Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

P.S. Я люблю тебя (P.S. I Love You) 17 страница



Глава пятьдесят первая

Холли застыла, переводя взгляд с Лоры на Дэниела и обратно. Судя по тому, что они оба были почти раздеты, Дэниел уже знает, что Лора приглашена на свадьбу. Значит, у Холли пет никаких причин стоять сейчас перед дверью его номера.
Дэниел подтянул полотенце, не зная, что сказать. Лицо Лоры исказилось от гнева. Холли так и застыла с открытым ртом. Некоторое время никто из них не произносил ни слова. Холли почти слышала, как скрипят шестеренки в головах всех троих. Наконец один из них нарушил молчание, и, к сожалению, это был голос, который Холли меньше всего хотелось бы слышать.

– Что ты здесь делаешь? – прошипела Лора. Холли открыла и снова закрыла рот. Дэниел нахмурился, переводя взгляд с одной на другую.
– Вы что… – Он замолчал, словно сама мысль об этом была нелепа. Но затем все же решился спросить: – Вы что, знакомы?
Холли сглотнула.
– Ха! – Лицо Лоры перекосилось от отвращения. – Она мне не подруга! Я застала эту тварь целующейся с моим приятелем! – выкрикнула Лора. А затем осеклась, осознав, что она сказала.
– С твоим приятелем? – переспросил Дэниел, подходя ближе к ним.
– То есть… сбывшим приятелем, – пробормотала Лора.
Лицо Холли расплылось в улыбке. Лора выдала себя.
– Стиви, да? Бывший друг Дэниела, если я правильно понимаю.
Дэниел покраснел и растерянно посмотрел на них. Лора сердито оглянулась на пего, не понимая, откуда эта женщина знает про ее приятеля… се бывшего приятеля.
– Дэниел – мой близкий друг, – объяснила Холли, скрестив руки на груди.
– Так ты пришла, чтобы и его у меня увести? – желчно спросила Лора.
– Да ладно, уж кто бы говорил, – хмыкнула Холли, глядя, как лицо Лоры наливается краской.
– Ты целовалась со Стиви? – неожиданно спросил Дэниел, наконец сообразив, что произошло. Он выглядел рассерженным.
– Нет, я не целовалась со Стиви. – Холли едва сдерживалась.
– Нет, целовалась! – по-детски настаивала Лора.
– Заткнись уже, ради бога. – Она взглянула на Лору и расхохоталась. – А какая тебе разница, в конце концов? Вижу, твои дела наладились, ты снова вернулась к Дэниелу!
Дэниел бросил на Лору многозначительный взгляд, и она замолчала, смешавшись. Дэниел старался не смотреть Холл и в глаза. Похоже, одна Холли не чувствовала себя виноватой. Если бы обстановка не была такой напряженной, она бы уже смеялась, настолько неожиданно все повернулось.
– Нет, Дэниел, – заговорила Холли. – Я не целовалась со Стиви, Мы были в Голуэе на девичникеу Дениз, Стиви был пьян и пытался поцеловать меня.
– Лгунья, – вмешалась Лора. – Я все видела.
– И Чарли тоже видел. – Холли не обращала внимания на Лору, глядя Дэниелу в глаза. – Так что можешь спросить его, если ты мне не веришь. Хотя, если ты мне не веришь, то мне все равно, – добавила она. – Вообще-то я зашла поговорить, но ты, похоже, занят. – Она опустила глаза на полотенце, обмотанное вокруг его бедер. – Увидимся на свадьбе.
С этими словами она развернулась на каблуках и ушла прочь, таща за собой чемодан. Заворачивая за угол, она обернулась. Дэниел все еще смотрел ей вслед. Она решительно отвернулась и тут заметила, что зашла в тупик. Лифт был в другом конце коридора. Чтобы не выглядеть полной дурой, возвращаясь обратно, она дошла до конца тупика и подождала, пока они закроют дверь. Дверь захлопнулась, Холли на цыпочках пробежала по коридору к лифту.
Нажав кнопку вызова, она закрыла глаза и вздохнула с облегчением. Она несердиласьпа Дэниела – наоборот, он избавил ее от необходимости объясняться. Но он, конечно, полный идиот, если снова вернулся к Лоре…
– Ты едешь или как?
Холли испуганно открыла глаза. Она даже не слышала, как подъехал лифт.
– Лео! – изумленно воскликнула она. – А я не знала, что ты здесь!
– Я причесывал вашу невесту, – засмеялся он.
– И как она?
– Она ужасно волновалась, потому что Том увидел ее до бракосочетания. Она думает, что это дурной знак.
– Это дурной знак, только если она сама так считает, – улыбнулась Холли.
– А я тебя сто лет уже не видел, – сказал Лео, многозначительно взглянув на ее волосы.
– Да, я знаю, – простонала Холли, закрывая ладонью отросшие корни. – У меня было столько работы в этом месяце, что совершенно не нашлось времени зайти.
Лео изумленно поднял брови.
– Вот уж не думал, что услышу от тебя такое! Ты стала другим человеком.
Холли задумчиво улыбнулась:
– Да. Я действительно стала другим человеком.
– Слушай, – вдруг сказал Лео, выходя из лифта на своем этаже. – Торжество начнется только через несколько часов. Давай я причешу тебя. Нужно спрятать эти ужасные корни.
– А тебя это не очень затруднит? – Холли закусила губу.
– Давай-давай, – засмеялся Лео. – Мы же не можем допустить, чтобы твоя голова испортила Дениз свадебные фотографии!
Холли радостно вытащила чемодан из лифта. Вот это настоящее везение.
Дениз бросила па Холли восторженный взгляд. Кто-то постучал ложечкой по бокалу, призывая всех умолкнуть, и начались поздравления. Холли нервно ерзала в кресле, снова и снова повторяя свою речь и не обращая внимания на то, что говорят другие. Каждый раз, когда гости смеялись, она тоже улыбалась, хотя не слышала пи слова.
Нужно было все же записать речь на бумажке. С перепугу она уже забыла, с чего начинать. С замиранием сердца она проследила, как Дэниел под всеобщие аплодисменты опустился на свое место. Следующей будет она, и в этот раз ей не удастся сбежать в туалет. Шэрон сжала ее дрожащую руку, прошептав на ухо, что все в порядке. Холли улыбнулась. Что-то ей в это не верилось. Отец Дениз объявил, что следующее поздравление произнесет Холли, и вес гости повернулись к ней. Она медленно поднялась со стула и взглянула на Дэниела. Он подмигнул ей. Она улыбнулась, слегка приободрившись. Не нужно волноваться, ведь здесь собрались друзья. Она обвела взглядом гостей и почувствовала, что не помнит ни слова из своей тщательно подготовленной речи. Ну что ж, подумала она, тогда я просто скажу то, что чувствую.
– Простите, если я буду слишком эмоциональна, но я так счастлива за Дениз. Она моя лучшая подруга… – Холли замолчала и взглянула на сидящую рядом Шэрон. – Вернее, одна из них. По залу разнесся смешок.
– Я очень рада сегодня за нее. Рада, что она нашла свое счастье с таким замечательным человеком, как Том.
Холли улыбнулась, увидев слезы у Дениз на глазах. У женщины, которая никогда не плачет.
– Найти человека, которого любишь и который любит тебя, – это прекрасно. Но найти свою вторую половинку – это просто потрясающе. Твоя половинка – это тот, кто понимает тебя, как никто другой, любит тебя, как никто другой, и всегда будет с тобой, что бы ни случилось. Говорят, ничто не вечно, но я твердо знаю, что бывает такая любовь, которая остается с нами и после смерти. Я кое-что знаю об этом, и именно поэтому я говорю, что Дениз нашла в Томе свою вторую половинку. Дениз, я хочу сказать тебе, что такая любовь – на всю жизнь. – Ком встал в горле у Холли, и она замолчала, собираясь с силами. – Мне очень приятно говорить сегодня здесь, но я ужасно волнуюсь.
Все рассмеялись.
– Я счастлива, что могу быть вместе с вами в этот прекрасный день. Пусть у вас будет еще много-много таких же счастливых дней!
Гости зазвенели бокалами.
– Минуточку! – Холли подняла руку, призывая к тишине. Все замолчали и снова подняли на неё глаза. – Кое-кто из присутствующих знает о существовании Списка, составленного одним замечательным человеком. – Холли улыбнулась друзьям, и они радостно заулыбались В ответ. – Среди прочих правил в Списке было одно, гласящее: никогда-никогда не покупать дорогих белых платьев.
Холли рассмеялась вместе со всеми, вспомнив ту ночь, когда было добавлено это правило.
– Но от имени Джерри, – улыбнулась Холли, – я прощаю тебе то, что ты нарушила это правило, потому что сегодня ты невероятно красива. Я хочу, чтобы вы выпили сегодня вместе со мной за Тома, Дениз и ее очень дорогое белое платье. Поверьте моим словам – я обошла вместе с нею все свадебные салоны в Ирландии!
Гости, смеясь, подняли бокалы:
– За Тома, Дениз и се дорогое белое платье! Холли опустилась на свое место, и Шэрон со слезами на глазах обняла ее:
– Это было изумительно, Холли.
Холли сияла от счастья. Раздался звон бокалов, и праздник начался.
Затаив дыхание, Холли следила, как Том и Дениз, теперь уже муж и жена, танцуют свой первый танец. Когда-то и они с Джерри так танцевали, и она помнила то ощущение бесконечного счастья и веры в будущее, когда ты не знаешь, что принесет тебе завтрашний день, но готов встретить все. От этого воспоминания Холли вдруг почувствовала себя счастливой. Она решила, что больше никогда не будет плакать, вспоминая о Джерри. Она будет с радостью вспоминать каждое мгновение, проведенное с ним, и, несмотря ни на что, жить дальше. Она знала, что будет трудно, ничто не дается легко. Но сейчас это уже казалось менее трудным, чем несколько месяцев назад, и она верила, что скоро станет еще легче.
Достаточно того, что ей даровали целую жизнь. Она уже знала, что так везет далеко не всем: иногда жизнь забирают слишком рано. Но ведь главное – как ты проживешь свою жизнь, а не то, сколько лет тебе осталось.
– Можно пригласить тебя на танец? – Дэниел, улыбаясь, протягивал ей руку.
– Конечно. – Она улыбнулась.
– Могу я сказать, что сегодня ты прекрасна, как никогда?
– Можешь, – улыбнулась Холли. Она была счастлива. Дениз выбрала для нее изумительное сиреневое платье с корсетом, спрятавшим ее рождественский животик, Лео тщательно уложил ее волосы. Она чувствовала себя настоящей красавицей, принцессой Холли. Она подумала об этом и засмеялась.
– Твой тост был прекрасен, – улыбнулся он. – Прости меня за тот вечер. Ты сказала мне, что ты не готова, а я не слушал тебя…
– Ничего страшного, Дэниел. Я еще долго не буду готова. Но я рада, что ты так быстро забыл обо мне. – Она кивнула на Лору, одиноко сидящую за праздничным столом.
Дэниел закусил губу:
– Прости, пожалуйста, Холли. Я пытался сказать, но не мог тебе дозвониться…
– Я знаю, знаю, – перебила она. – Мне нужно было побыть одной. Но я все же думаю, что ты идиот. – Она покачала головой, глядя на Лору. Та ответила сердитым взглядом. Дэниел вздохнул:
– Нам с ней многое придется обсудить, но ты же сама сказала – бывает такая любовь, которая остается па всю жизнь.
– Только не надо теперь меня этим попрекать, – засмеялась Холли. – Раз ты счастлив… Хотя я не понимаю, как ты можешь быть счастлив. – Она театрально вздохнула, заставив Дэниела рассмеяться.
– Я счастлив, Холли. А ты? – Он внимательно посмотрел на нее.
Холли задумалась.
– Сегодня вечером я счастлива, О том, что будет завтра, я подумаю, когда завтра настанет…
Холли, Шэрон, Джон, Дениз и Том, обнявшись, считали последние секунды, оставшиеся до Нового года.
– Пять… четыре… три… два… один! С НОВЫМ ГОДОМ! – Раздался дружный смех, хлопнуло шампанское, и по залу разлетелись воздушные шары и конфетти.
Холли расцеловала подруг, сдерживая слезы счастья.
– С Новым годом, с Новым годом! – радостно повторяла она. Она положила руку на живот Шэрон и крепко сжала ладонь Дениз.
– Пусть наш новый год будет счастливым!



 

Эпилог

Холли просматривала газеты одну за другой, пытаясь найти фотографии со свадьбы Дениз и Тома. Не каждый же день женятся знаменитейший ирландский диджей и звезда нашумевшей комедии «Девушки в большом городе», как сказала ей Дениз.
– Эй! – сердито окликнул ее продавец. – Здесь не библиотека. Или покупайте, или положите на место!
Холли вздохнула и снова подняла всю пачку утренних газет. Их было так много, что пришлось дважды подходить к кассе. Продавец даже пальцем не пошевелил, чтобы помочь. Впрочем, ей и не нужна была его помощь. И снова позади нее образовалась очередь, но Холли только улыбнулась, спокойно перекладывая газеты. Он сам виноват: если бы дал ей возможность просмотреть их, не пришлось бы сейчас возиться с этой стопкой на кассе. Забрав последние газеты, она невозмутимо прошла вдоль очереди и не спеша принялась выбирать шоколад.

– И дайте мне пакет, пожалуйста, – ласково улыбнулась она, хлопая ресницами.
Пожилой продавец посмотрел на нее поверх очков, как на непослушного ребенка.
– Марк! – сердито позвал он.
И снова из глубины магазина появился мрачный прыщавый подросток.
– Открой вторую кассу, сынок.
Марк поплелся к кассе. Половина очереди за спиной Холли переместилась туда.
– Спасибо, – улыбнулась Холли и направилась к двери. Как только она собралась потянуть за ручку, кто-то с силой распахнул ее, и все покупки снова рассыпались по полу.
– Простите, пожалуйста! – воскликнул вошедший, опускаясь на пол, чтобы помочь ей.
– Не страшно, – вежливо ответила она, спиной чувствуя, как злорадно улыбается продавец.
– О, это опять вы! Фанатка шоколада! – воскликнул мужчина, и Холли испуганно подняла на него взгляд. Это был тот любезный покупатель со странными зелеными глазами, который помогал ей собирать шоколад в прошлый раз. – Вот мы и встретились. Вы – Холли, правильно? – улыбнулся он, протягивая ей охапку шоколадных батончиков.
– Да, а вы – Роб, – ответила она.
– У вас хорошая память, – рассмеялся он.
– У вас тоже, – улыбнулась Холли. Она сложила покупки в пакет и поднялась па ноги.
– Ну что ж, может, еще встретимся, – улыбнулся Роб и направился в глубь магазина.
Холли задумчиво проводила его взглядом. А затем подошла к нему.
– Роб, вы не составите мне компанию? Мы могли бы выпить кофе. То есть, если вы заняты, ничего страшного… – Она закусила губу.
Он улыбнулся и опустил глаза на ее кольцо.
– Нет-нет, не волнуйтесь на этот счет. – Холли взмахнула рукой. – Это просто кусочек прошлого.
Он понимающе кивнул:
– В таком случае я с удовольствием выпил бы с вами кофе.
Они пересекли дорогу и вошли в «Сладкую ложку».
– Кстати, извините, что я так убежал от вас тогда.
– Ничего страшного. После первого бокала тоже всегда сбегаю через окно в туалете.
Он засмеялся.
Холли с улыбкой следила за тем, как он заказывает кофе. Он казался очень приятным человеком. Пройдет десять месяцев или десять лет, и она будет жить так, как хотел Джерри. Она откроет свое сердце и пойдет туда, куда оно позовет ее. Она будет жить. Просто жить.

 

Примечания

1
Мэлахайд-роуд – улица Дублина. Магазин «Набалдашники и метлы» («Bed Knobs and Broomsticks») получил свое название по одноименному детскому фильму. (Здесь и далее – прим. перев.)
(обратно)
2 Бандки-джампинг – прыжки с высоты (с моста, скалы и т. п.) при помощи эластичного троса.
(обратно)

3
«Зеленые рукава» – средневековая английская песня.
(обратно)
4 Песня группы The Beatles With a little Help from My Friends.
(обратно)
5 Кэши и Лэйси – герои американского детективного сериала.
(обратно)
6 Маунтджой – знаменитая тюрьма в Дублине.
(обратно)

 


Дата добавления: 2015-11-05; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>