|
IDIOMS TO KNOW…
to top it off; as one's final — на закуску (под конец)
to come the raw prawn (with smb.) — косить под дурачка, прикинуться шлангом (перед кем-л.)
to crush in the egg — подавить в зародыше, пресечь в корне
to teach your grandmother to suck eggs — не учи учёного; яйца курицу не учат
as full as an egg — битком набитый
to have an egg on one's face — быть в неудобном положении
to lay an egg; — сделать глупость; провалиться с треском
to knock the stuffing out of smb. — сбить спесь с кого-л
to heap lavish praise — осыпать щедрыми похвалами
to over(-)egg the pudding — перестараться, переусердствовать, переборщить
The proof of the pudding is in the eating. — Не попробуешь - не узнаешь.
ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами — ≈ keep your breath to cool your porridge
вот такие пироги — ≈ that's how things are, that's what we have
to trifle with — шутить, играть с (кем-л. / чем-л.); относиться несерьёзно к (кому-л. / чему-л.), не принимать всерьёз (кого-л. / что-л.)
fat chance; ни в жизнь; да ни за что на свете!; черта с два; держи карман шире!
it's finger-licking good! —вот это вкуснятина! Пальчики оближешь!!
to liquor (a person's) boot — наставлять рога (кому-л.)
rum fellow — чудак
rum start — удивительный случай
beer and skittles — праздные развлечения, сплошное удовольствие
the beer goggles —не бывает некрасивых женщин, бывает мало водки
sit on a keg of gun-powder — сидеть на пороховой бочке; ≈ жить как на вулкане;
all talk and no cider — шума много, толку мало
to get some booze — пропустить стаканчик
many are called, but few are chosen —много званых, да мало избранных
IDIOMS TO KNOW…
to top it off; as one's final — на закуску (под конец)
to come the raw prawn (with smb.) — косить под дурачка, прикинуться шлангом (перед кем-л.)
to crush in the egg — подавить в зародыше, пресечь в корне
to teach your grandmother to suck eggs — не учи учёного; яйца курицу не учат
as full as an egg — битком набитый
to have an egg on one's face — быть в неудобном положении
to lay an egg; — сделать глупость; провалиться с треском
to knock the stuffing out of smb. — сбить спесь с кого-л
to heap lavish praise — осыпать щедрыми похвалами
to over(-)egg the pudding — перестараться, переусердствовать, переборщить
The proof of the pudding is in the eating. — Не попробуешь - не узнаешь.
ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами — ≈ keep your breath to cool your porridge
вот такие пироги — ≈ that's how things are, that's what we have
to trifle with — шутить, играть с (кем-л. / чем-л.); относиться несерьёзно к (кому-л. / чему-л.), не принимать всерьёз (кого-л. / что-л.)
fat chance; ни в жизнь; да ни за что на свете!; черта с два; держи карман шире!
it's finger-licking good! —вот это вкуснятина! Пальчики оближешь!!
to liquor (a person's) boot — наставлять рога (кому-л.)
rum fellow — чудак
rum start — удивительный случай
beer and skittles — праздные развлечения, сплошное удовольствие
the beer goggles —не бывает некрасивых женщин, бывает мало водки
sit on a keg of gun-powder — сидеть на пороховой бочке; ≈ жить как на вулкане;
all talk and no cider — шума много, толку мало
to get some booze — пропустить стаканчик
many are called, but few are chosen —много званых, да мало избранных
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
a) It’s impossible or makes you feel frustrated | | | All that jazz: idioms about music |