Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

From British Comedy (1977-1979), ITV Series



From British Comedy (1977-1979), ITV Series

Mind Your Language.

S1E4

 

- What we're gonna talk

about? - You'll have to talk up

 

l'm a bit Mutt and Jeff

 

Excuse me! Who are these Mutt and Jeff?

 

Mutt and Jeff is deaf

 

Scuse! What we gonna talk about?

 

l don't mind! l'm just happy

to rest my plates of meat

 

Excuse please! l am not

seeing any plates of meat

 

Plates of meat is feet

 

- Your feet are plates of meat? - Yes

 

 

lt's slang you see! lt's

easy if you use your Uncle Ned

 

- l am not having an uncle

Ned - Uncle Ned! Your uncle Ned?

 

- Uncle Ned? - Yes

 

- You mean he's crazy?

- No but l think you lot are

 

 

- l think you're taking the mick - No

 

 

We are interested in everything you tell us!

 

 

Already you are teaching

us words we not learn before

 

- Please teach us more - Yeah

 

- l'll tell you about what

happened last night - Yes please

 

Well first of all, l had a bit of a

bull and a cow with the trouble and strife

 

lt was all over the dustbin lids!

 

l went down the frog and toad into the

rub-a-dub and l met my old china plate

 

He looked a bit Unce Dick so l get him a

Jack the Dandy and l had a Vera Lynn

 

One thing led to another and

we were both Brahms and Liszt

 

So l staggered back home, took

off my Dickie dirt and my daisy roots

 

And passed out like a

light on the apples and pears

 

Blimey l think we are better

off talking with each other …

 

 

* Rhyming slang always involves two words or a small phrase. Tte last word of the pair or phrase will rhyme with the target word. So apples and pears will mean stairs; linen draper will mean paper.

In conversation, only the rst word of the phrase will be used: “I’m just going up the apples”

The meaning of the phrase is unlikely to have any relationship with the meaning of the target word – it’s the rhyme that’s important.

Rhyming slang started developing from around the late 18th century and the early 19th century.

There seems to be no definitive reason as to why it started, but the most popular theories are:

1. It was developed as good-humoured joking by Cockneys so that outsiders, such as the gangs of Irish navvies working on canal and railway construction, could not understand them.

2. It was started by thieves and criminals to communicate in public without being understood by outsiders.

3. An oppressed minority developing a secret language as a defense measure to give them a bit more inner strength.

 

Other examples of Cockney Rhyming Slang, or phrases inspired by it, are:

ñAdam and Eve = believe = as in "would you Adam and Eve it?"

ñAlmond Rocks = socks

ñApples and pears = stairs

ñBag of fruit = suit

ñBaked Bean = queen

ñBoat = boat race = face

ñBob Hope = soap

ñBoracic (freq. contracted to brassic) = boracic lint = skint (i.e. penniless)

ñBottle = bottle and glass = arse (i. e. courage; Courage also happens to be the name of a brewery)

ñBrahms = Brahms and Liszt (classical composers) = pissed (i.e. drunk)

ñBread and Honey = money

ñButcher's = butcher's hook = look

ñCock and Hen = ten

ñCurrant bun = sun or The Sun newspaper

ñDaisies = daisy roots = boots

ñDarby and Joan = moan

ñDicky = dicky dirt = shirt

ñDustbin Lid = kid
Frog = frog & toad = road

ñI suppose = nose

ñJam tart = heart

ñJugs = jugs of beer = ears)

ñMinces (or mincers) = mince pies = eyes

ñNorth and South = mouth

ñPlates= plates of meat = feet

ñRichard = Dicky Bird = bird (slang for girl) but also Dicky Bird = word

ñRosie = Rosie Lee = tea e.g. "Have a cup of Rosie

ñRound the houses = trousers

ñRub-a-dub-dub = pub = public house

ñSky = sky rocket = pocket

ñTea leaf = thief



ñTom and Dick = sick

ñTreacle = treacle tart = sweetheart

ñTrouble = trouble and strife = wife

ñVera = Vera Lynn (famous British wartime singer)= 'skin' or cigarette paper, eg, "got any Veras?", or chin, or

 

ENGLISH

COCKNEY

Body parts

 

Chalk Farm

 

Jumping Jack

 

Strange'n'Weird

 

Auntie Nellie

 

Tom Jones

 

Mince Pies

 

Chevy Chase

 

Tony Blair

 

Ivory Band

 

Uncle Ned

 

Ham and Eggs

 

Cheerful Giver

 

Gregory Peck

 

monkey's tail

 

Irish Rose

Family

 

One and t'other

 

Sock and Blister

 

Mrs. Chant

 

Trouble and Strife

 

Dustbin Lids, God Forbids

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 23 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Carole Martinez. Du domaine des mumures. | 1) Dog and bone = phone – телефон Пример употребления: May I use your dog and bone? = May I use your phone? Перевод: Можно воспользоваться вашим телефоном?

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)