Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

1.Журналистское произведение как результат творчества. В отличие от литературного творчества, где воображение играет первостепенную роль в создании художественных образов, в деятельности журналиста 4 страница



24.Аргументация и доказательство: их структура и требования к ним. Типичные ошибки во время аргументации, используемые журналистом.
Доказательство и убеждения — процесс постоянного духовного общения между людьми в ходе повседневной и практической жизни, воспитания, обучения, обмена самой разнообразной информацией, научной и, разумеется, журналистской деятельности. Доказательство определенной истины, убеждения других граждан в правильности того или иного суждения, точки зрения такие же древние, как общество. Более того, некоторые ученые утверждают, что логика как наука о законах мышления зародилась в связи с риторикой — наукой о красномовство1. Потому, наконец, задача логики состоит в том, чтобы доказывать истинные суждения и опровергать ложные. Доказательство, доказательство — чисто логический процесс. Если говорить упрощенно, то доказательство — это раскрытие соответствии определенного суждения том, что есть в реальной действительности. Мы даже не всегда замечаем, что в процессе практического общения, не говоря уже о науке, юриспруденции, мы постоянно демонстрируем разными способами и разными методами совпадение наших слов, суждений, выводов с тем, что есть в реальности. Цель любого познания — приближение к истине, есть более или менее адекватного отражения в сознании человека явлений и процессов природы, общества и самого мышления. Процесс любого общения, в том числе и массовой коммуникации, — это познание того, что происходит вокруг нас на уровне событий и фактов, на уровне их толкования, а также более или менее глубокого оперативного анализа. Этим специально занимается наука, для которой нет другой задачи, кроме все более глубокого познания объективной реальности. И в обыденной жизни, и в любой из наук ту или иную информацию, суждение, заключение, концепцию, теорию мы должны подтвердить, доказать. Журналистика не является в этом отношении исключением. Здесь тоже действуют общие законы познания. Именно ими мы руководствовались, выясняя природу журналистики и познания им действительности. Но если для науки установления тех или иных закономерностей достаточно, то для журналистики, исходя из его природы и функций, такого доказательства недостаточно. Как мы уже отмечали, задача журналиста, публициста нередко начинается там, где исчерпывается задача ученого. Журналист, как и, кстати, популяризатор науки, преподаватель или учитель должен еще уметь убедить в истинности тех, к кому обращается. А его адресат — это, как правило, не специалист, а широкая общественность. Уже в этом есть определенная разница между доказательством ученого, который в основном обращается к специалистам, способных понимать его, нередко очень сложную, речь, и доказательством журналиста. Но отличие это значительно глубже, поскольку разница между простым знанием и убеждением. Без сомнения, в основе убеждения лежат определенные знания. Но не всякие знания перерастают в убеждения. Между просто знанием как определенной системой информации и убеждению как определенным состоянием человека есть существенная разница. "Специфика убеждения, — отмечает один из украинских философов, — заключается в том, что оно одновременно отражает и действительность, и отношение субъекта как к самому отображения, так и к тому, что отображается. В убеждении знания сливаются с волей человека. Убеждение — такие знания, которые составляют содержание мотивов деятельности, влияющие на направления мышления и действия, обусловливающие поступки, линию поведения, формируют установку к действию... Убеждение — это знание, которое имеет мировоззренческое значение ". На основе анализа структуры этого духовного состояния исследователи делают вывод о том, что последнее, кроме знаний, включает в себя определенные психологические компоненты, эмоции, определенное душевное состояние. Не всякие знания ложатся в основу убеждений, а только те, которые затрагивают интересы личности, отвечают им. Вполне понятно, что такое сопоставление определенных идей с потребностями человека неизбежно вызывает соответствующие чувства, а не только мысли. Не случайно, видимо, убеждения никогда не уживаются с эмоциональной индифферентностью, они немыслимы без активного участия не только знаний, но и эмоций. Кроме понятий доказательства, убеждения, в науке и практике используется понятие аргументации. Аргументация — особый тип суждения. Это способ суждения, в процессе которого выдвигается определенное положение как тезис, которую необходимо доказать. Рассматриваются доказательства истинности определенного доказательства и возможных доказательств противного. Дается оценка обоснованию и тезису доказательства, как и обоснованию и тезису опровержения. Кроме того, отрицается антитеза, есть тезис оппонента. Доказывая тезис, автор тем самым формирует убеждение в истинности тезиса и неистинности антитезы. В процессе аргументации обосновывается целесообразность принятия тезиса с целью выработки активной жизненной позиции и реализации соответствующих программ и действий1. Как видно, понятия "аргументация" гораздо шире по содержанию, чем понятие "доведения". Целью доказывания является выявление истинности тезиса, а целью аргументации - еще и обоснование целесообразности принятия этого тезиса, раскрытие ее важное значение в определенной жизненной ситуации. Да и сам аргумент трактуется шире, чем в теории доказательства, он разнообразнее, богаче. В основе аргументации лежат прежде логические законы. Поскольку студенты изучают курс логики, наша задача — отправить их к соответствующей литератури1 и напомнить некоторые элементарные истины, без которых непонятна будет дальнейшая беседа. В логике принято выделять следующие три участника спора: пропонент — тот, кто выдвигает определенное положение. Он может высказывать собственное мнение или определенную коллективную позицию. Оппонент — тот, кто подвергает сомнению, отрицает правильность определенного мнения. Он может присутствовать или не участвовать в этом процессе. Аудитория — коллективный субъект спора. Ему, собственно, и адресуется спор. Логическая структура доказательства и аргументации тоже состоит из трех компонентов. Ими тезис — суждение, которое необходимо доказать, аргументы — те истинные суждения, которыми пользуются в процессе доказательства тезиса. Наконец, формой доказательства или демонстрацией называют способ логической связи между тезисом и аргументами или сам процесс развертывания аргументации. Необходимо также отметить, что именно аргументация может быть осуществлено двумя основными способами: путем непосредственного обращения к действительности, зачастую делает журналист (фактологическая аргументация), и с помощью уже известных положений, суждений, когда автор тоже обращается к реальности, но не непосредственно, а опосредованно, через умозаключения, выводы, законы, концепции, теории и т.д.. В работах по логике называют следующие основные виды аргументов: 1. Достоверные единичные факты; 2. Определение как аргумент доказательства; 3. Аксиомы — суждения, которые принимаются как аргументы без доказательства; 4. Законы и теоремы. Логика пытается установить определенные требования к каждому из трех компонентов процесса доказательства, а также подвергает критике отступления от этих требований. Тезис, согласно этим требованиям, должна быть сформулирована четко и недвусмысленно, оставаться неизменной в течение всего процесса доказывания. Тезис не должна быть внутренне противоречивой. Логические ошибки или злоупотребления относительно тезиса: частичная или полная подмена, апелляция к человеку (вместо тезиса ее человека выразила), аргумент к публике (психологическое воздействие на чувства аудитории) и другие отступления. Прямой критикой тезиса считается метод "сведение к абсурду", когда с выдвинутым положением будто соглашаются, а потом из имеющихся аргументов и тезиса выводят все возможные последствия и демонстрируют их абсурдность.



25.Лид и заголовочный комплекс в журналистском произведении.
Раскрывая свежий номер газеты или журнала, мы, прежде всего, пробегаем взглядом по заголовкам, рассчитывая получить представление о содержании текста, бегло познакомиться с ним. Но, даже прочитав текст до конца, мы возвращаемся к заголовку, чтобы соотнести полученную информацию с первоначальным впечатлением от текста. Название, таким образом, не просто некий ярлык для текста, - это неотъемлемая часть журналистского произведения, связанная с текстом не только по содержанию, но и по стилистике и функциям.
Заголовок берет на себя важные функции в тексте. Он выполняет номинативную, коммуникативную, рекламную функции. У заголовка к информационному сообщению доминирующей становится информативная функция. В заголовке к публици­стическому тексту ведущей всегда оказывается оценочная функция. В нем выражается авторская позиция. Однако нельзя говорить только о единстве заголовка и текста, ведь журналистское произведение невозможно рассматривать вне газетной полосы. На страницах газеты заголовок тоже не имеет самостоятельности – там он становится частью заголовочного комплекса. Б. Я. Мисонжников определяет заголовочный комплекс, как «предваряющую публикуемый материал конструкцию из слов, словосочетаний и предложений, которая образуется из специальных смысловых элементов». Смысловые элементы в свою очередь предназначены для привлечения внимания к материалу, указания на основное содержание публикации, обозначения авторской позиции и формирования у читателя определенного настроя на восприятие публикации. Основным элементом заголовочного комплекса является заголовок. Заголовок должен соответствовать таким требованиям, как: информативность; соответствие основному смыслу текста; отражение авторского отношения к содержанию; краткость; стилистическая выразительность. Остальные элементы заголовочного комплекса носят вспомогательный характер, и «обслуживают» заголовок, усиливая его информативность выразительность, указывая на жанровый и тематический вид публикации, на отношение автора и редакции к ее содержанию. Заголовочный комплекс помимо заголовка включает шапки, анонсы, рубрики, названия тематических полос, подзаголовки, лиды. Шапка – заголовок, тематически объединяющий несколько сверстанных в одном блоке публикаций, каждая из которых имеет собственный заголовок. Рубрика – слово или словосочетание, располагаемое над заголовком, служит для читателя ориентиром. Может указывать на жанр текста, тематику, на отношение автора и редакции к публикации. Подзаголовок – дополнение к заголовку, усиливающее читательское внимание к материалу. Лид – первый абзац текста, чаще всего выделенный жирным шрифтом, в котором содержится самая важная информация. Заголовочный комплекс – лицо материала, определяющее, в первую очередь, интерес читателя к публикации. Заинтересовать читателя помогают различные приемы актуализации заголовков. А.А. Сафонов выделяет синтаксические и лексико-фразеологические приемы актуализации заглавий. Синтаксические приемы: 1. эллиптические конструкции – исключение глагола (Н/П: «Международная премия – детской газете», «За себя и за друга»), 2. синтаксическая трансформация номинативных структур – разбиение номинативных структур дает указание на обстоятельство, при котором происходят описанные события («Герои - рядом», «Заботы и радости - пополам»), 3. парцелляция – разбиение высказывания на отдельные части («Помни. Всех», «Денег нет. Ни копейки», «За деньги? Что угодно»), 4. сегментация - деление высказывания на тематическую и рематическую части («Студенческий быт: каким ему быть», «22 солдата. Кто они?»), 5. инверсия – перемена порядка слов («Президентский выполнен заказ»), К лексико-семантическим приемам А.А. Сафонов относит: 1. Введение в заглавие окказионализмов («Непроходимцы мимо», «Слухомань»). 2. Введение в заглавие архаизмов, жаргонизмов, диалектизмов, слов просторечной лексики («Шуячка» (материал о леворуких людях), 3. Включение в заглавие слов-антонимов («Холодное отношение к горячей воде», «Немота многословия»), 4. Заголовки-парадоксы – высказывания, резко расходящиеся с общепринятым мнением («Брак первого сорта», «Вещи покупают людей»), 5. Использование омонима («Под свист копий», «Пресса под прессом»), 6. Использование метафоры («На гребне моды», «Окно в природу»), 7. Использование фразеологизма («Яблоко раздора», «У страха глаза велики»), 8. Прием обновления заголовка-фразеологизма («Готовь Деда Мороза летом», «Сотвори себе кумира»). Тему трансформации фразеологизмов в газетных заглавиях продолжает Ирина Лисичкина в статье «Знакомые незнакомцы»[8]. Автор выделяет два основных вида трансформации: аналитическую и неаналитическую. При неаналитической трансформации изменяется только семантика фразеологизма: в нее либо вносятся новые оттенки смысла, либо возникает игра слов в результате совмещения прямых и переносных значений. («Мэрия нагреет москвичей» (материал о начале отопительного сезона), «Дело труба» материал о прорыве трубы водоснабжения)). Более популярна в журналистике аналитическая трансформация, основанная на внесении изменений в конкретный фразеологизм. Этот вид трансформации можно подразделить на несколько типов:
1. Синтаксическая трансформация - фразеологизм подвергается морфологическим изменениям путем включения предлога «без» («Росчерк без пера»), замены предлога («Сыграть из ящика»), включения отрицательной частицы («вор не должен сидеть в тюрьме»), устранения частицы «не» («Хлебом единым»), устранения слова «нет» («Приемы против лома»), добавления приставки без-(бес-) или не- («02 - телефон недоверия»), устранения или замены приставки («Презумпция виновности», «Человек безумный»). 2. Лексическая трансформация – манипуляция со словом путем добавления слова в фразеологизм («День защиты детей от взрослых», «Минздрав устал предупреждать»), удаления слова («Работа не волк», «Чужой каравай»), замены слова («Без Кремля в голове», «День открытых чемоданов»). 3. Фразеологическая парономазия – использование, при замене одного из компонентов фразеологизма, паронимов («Методом просьб и ошибок», «самый туманный суд в мире»). 4. Контаминация – соединение в новом выражении частей разных фразеологизмов («Бальзам на душу населения», «Минута молчания ягнят»).
5. Стилистические смешения – один из компонентов фразеологизма заменяется словом с отличной стилистической окраской («Мой дурдом – моя крепость», «Озоновая мура»). В современной прессе прием трансформации фразеологизма, создание так называемых аллюзий является наиболее популярным. Используя подобный прием, автор преследует, как правило, следующие цели: создать эффект необычности, нестандартности, заинтересовать читателя, заставить его прочесть материал; максимально приблизить заголовок к содержанию текста; вернуть былую выразительность, придать остроту и новизну часто употребляемым в речи фразеологизмам. Самым важным, однако, является, не прием, использованный при создании заголовка, а конечный результат – удачность заглавия. В связи с этим есть потребность выделить качества современного газетного заголовка. В.В. Славкин в статье «Заголовок в современном газетном тексте»[9]выделяет следующие актуальные критерии современного газетного заглавия:
1. Смысловая объемность – способность в компрессированной форме передать основное содержание материала. По мнению автора, данное требование редко реализуется в современной прессе. («Остекленевшие» (материал об отзыве зрителей и критиков на проект «За стеклом»),
2. Синтаксическая структура. Номинативные структуры уступают место полным предложениям, легко передающим основную идею журналистского текста («Минимальный уставной капитал банков может быть увеличен»). Это характерно, в первую очередь, для новостной журналистики. Американская классификация заглавий к новостным материалам полностью построена по принципу употребление полных предложений[10][11]. Кроме того, часто встречается и употребление полноструктурных предложений, распространенным примером является цитирование слов героя материала или респондента («Владимир Мотыль: “Я всегда отстаивал право на одиночество”»). 3. Стилистический аспект. Типичными для современной периодики В.В. Славкин считает использование интонационно насыщенных предложений («Лед тронулся!», «Кто убил кролика Роджера?»), предложений с четкой ритмической организацией («Мое авто не угонит никто!»), использование приемов языковой игры (основанных на омонимах, паронимах и многозначности слов) («Театр военных действий»), использование аллюзий и реминисценций («Из всех искусств для нас важнейшим является Интернет»), сниженной лексики («Питерские фанаты заколебали общественность»), использование заимствованных слов («Меняю родину на фатерлянд»). В практической части нашей работы мы будем принимать во внимание приемы стилистической и лексико-фразеологической актуализации заголовков, выделенные А.А. Сафоновым, виды трансформации фразеологизмов, выделенные и. Лисичкниой, а так же критериями газетного заглавия по В.В. Славкину.

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 36 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>