Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Playwright Simon Stephens was announced as the Chair of the Judges for the 2011 Bruntwood Prize. Here you can read his speech at our launch event in full:



Playwright Simon Stephens was announced as the Chair of the Judges for the 2011 Bruntwood Prize. Here you can read his speech at our launch event in full:

It’s a real privilege to be asked to chair this year’s Bruntwood Prize for Playwriting. The last five years have seen an unprecedented level of playwriting in this country. Theatres throughout the country have committed to producing new plays by new writers to a remarkable degree. The Bruntwood Prize has been at the vanguard of this movement.

It is as exciting as it is appropriate that this evening’s launch should coincide with the last few rehearsals of Andrew Sheridan’s remarkable debut play WINTERLONG and with the opening night of Vivienne Franzmann’s brilliant MOGADISHU, the last winners of the competition. They are testimony to the impact and importance of this award. It means a huge amount to me personally to be here at the Exchange, a theatre that has staged four of my plays in the past and that in the past decade especially has positioned new plays at the heart of its artistic policy.

It’s a curious time for theatre and potentially a troubling time. The savagery and suddenness of the cuts made across the public sector by the Tory led government has been startling. Theatre has been and will be affected by those cuts as severely as will the army or the police, education or social services. The consequences of those cuts may seem less alarming than a school or a community centre being closed, or a soldier in Helmund Province or an ambulance driver in Longsight being poorly equipped. But I don’t think we should think of ourselves as playing a kind of cut back Top trumps with other public services. We’re all threatened. The wealth and energy of the theatre culture in this country dignifies us. It has for the past four hundred years. We’re a better country for it. The particularity of the playwright in British theatre is unique. It has made British plays the envy of the world in a way that say British footballers aren’t. We’ve found something that as a country we appear to be good at. I think that’s something to value. I am nervous that the savagery of those cuts could damage the conditions in which playwrights have been able to work. And subsequently, in effect, that something valued is threatened.

Theatres face contraction and that contraction may result in a more tentative approach to programming, as necessarily cost and marquee casting opportunities become considerations even in theatres with a determined artistic policy.

The Bruntwood Prize allows and encourages freedom and confidence in form and content in a way that may seem increasingly difficult to sustain elsewhere. This is an opportunity for more playwrights than any other competition allows to write exactly the play that they most want to write at a time when that confidence becomes increasingly difficult to support.

While I am nervous about the fragility of the conditions of work for playwrights over the next five years I am also fascinated to see how playwrights respond to these shifting conditions and this shifting country. Some of the most startling plays of the last fifteen years have been born out of a particular relationship between the writer and the country. Playwrights have been disappointed or ironic, searching or uncertain. Certainly that uncertainty has defined a lot of my work over the past ten years. I’m not sure that uncertainty is appropriate any more. When I read plays by writers younger than me, the plays of Mike Bartlett for example or here in Manchester Alistair McDowall, I find an anger and a confidence that I think my own plays have lacked. Certainly it sits under the energy of Andy and Viv’s plays I think.

I wonder if that anger and that confidence has become a more necessary position to take. I am fascinated to see how it will manifest itself in the plays we read for the competition this year. Playwrights at their best are a counter-intuitive disobedient bunch. I don’t expect and certainly don’t hope that we will find plays dominated or even defined by lengthy angry monologues or polemic. But I think there will be a change in the ways in which playwrights use and juxtapose metaphor and image, structure and dramatic action to explore that which they want to explore or say what they want to say. I think this year’s Bruntwood Prize for Playwriting could be at the vanguard of that change. The plays we read could offer us an insight into those shifts in this country that is as illuminating and energizing as the shifts are unsettling.



In that sense I can’t wait to start reading.

http://www.writeaplay.co.uk/2011/02/simon-stephens-speech/

 

Речь Саймона на премии Bruntwood-2011

 

Драматург Саймон Стивенс был объявлен председателем судейской коллегии премии Bruntwood-2011. Здесь вы можете прочитать полную версию его спича на вечере, посвященном этому мероприятию.

 

- Это настоящая привилегия – получить предложение занять кресло премии по драматургии Bruntwood в этом году. В течение последних пяти лет наблюдается беспрецедентный уровень драматургии в этой стране. Театры по всей стране в значительной степени стремятся к производству новых пьес новых авторов. Премия Bruntwood была в авангарде этого движения.

 

Это интересно и вполне логично, что этот вечерний прием может совпасть с последними репетициями замечательной дебютной пьесы «Winterlong» Эндрю Шеридан и с премьерой блестящей «Mogadishu» Вивьен Францманн, последней победительницы конкурса. Они - свидетельство влияния и важности этой награды. Это означает, что лично у меня есть серьезный повод быть здесь, на конкурсе, в театре, который поставил четыре моих пьесы в прошлом, и, который в последнее десятилетие обращает особое внимание на новые пьесы в рамках своей художественной политики.

 

Это любопытное время для театра и, возможно, тревожное время. Дикость и внезапность сокращений, сделанных в государственном секторе во главе с правительством тори, была поразительной. Театр был и будет зависеть от этих сокращений так сильно, как зависят армия или полиция, образование и социальные услуги. Последствия этих сокращений могут показаться менее тревожным, чем закрытие школы или общественного центра, или плохое оснащение солдат в провинции Хелмунд или водителя скорой помощи в Longsight. Но я не думаю, что мы должны придумать, как откусить кусок топ-козырей от других государственных служб. Мы все под угрозой. Богатство и энергия театральной культуры в этой стране возвышает нас. Это происходило на протяжении последних четырехсот лет. Наша страна одна из лучших в этом. Положение драматурга в британском театре уникально. Британские пьесы вызывают зависть у всего мира, чего нельзя сказать о британских футболистах. Мы нашли то, чем страна может гордиться. Я думаю, это нечто ценное. Я переживал, что жестокость этих сокращений может привести к разрушению условий, в которых драматурги были готовы работать. А затем, в сущности, окажется под угрозой нечто важное.

 

Театры столкнулись с сокращениями, и эти сокращения могут привести к более осторожному подходу в формировании программ, к примеру, обязательных расходов и выбору кастинга, возможности изменения условий даже в театрах с определенной художественной политикой.

Премия Bruntwood позволяет и поощряет свободу и уверенность в форме и содержании таким образом, который выглядит невозможным в другом месте. Эта возможность для драматургов, больше, чем любая другая конкуренция, позволяет писать именно те пьесы, которые они хотят, в то время, когда эту уверенность становится все труднее поддерживать.

 

Пока я переживаю о хрупкости условий работы драматургов в течении пяти последующих лет, я также очарован, видя как драматурги реагируют на меняющие условия в меняющейся стране. Некоторые из самых поразительных пьесы последних пятнадцати лет были рождены из определенной связи между писателем и страной. Драматурги были разочарованы или ироничны, искали или сомневались. Конечно, неопределенность повлияла на множество моих работ за последние десять лет. Я не уверен, что неопределенность уместна в любом случае. Когда я читаю пьесы писателей моложе меня, пьесы Майка Бартлетта, например, или здесь, в Манчестере, Алистера МакДауэлла, я нахожу в них гнев и уверенность, которых, мне кажется, так не хватает моим собственным пьесам. Конечно, эта энергия есть и в пьесах Энди и Вив.

 

Я удивлюсь, если эти гнев и самоуверенность займут более прочные позиции. Мне будет интересно посмотреть, как они проявят себя в конкурсных пьесах, которые мы прочтем в этом году. Драматурги в своих лучших проявлениях – нелогичное и непокорное сообщество. Я не ожидаю, и, разумеется, не надеюсь, что мы найдем пьесы, в которых преобладают, или, даже, состоят из длинных гневных монологов или полемики. Но я думаю, изменятся способы, которыми драматурги используют и сопоставляют метафоры и образы, структуры и драматическое действие, чтобы исследовать то, что они хотят исследовать, и сказать то, что они хотят сказать. Я думаю, что в этом году премия Bruntwood по драматургии может оказаться в авангарде этих изменений. Пьесы, которые мы прочтем, могут пролить свет на изменения в этой стране, которые освещаются и проявляются так тревожно.

 

В этом смысле, не могу дождаться, чтобы начать читать.

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Бриф анонса мероприятия на www.photolog.name | I’ll show here some drafts which explain more how story of goes.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)