|
The Gerund (Герундий). Герундий – неличная форма глагола, которая сочетает в себе свойства глагола и существительного и выражает действие как процесс.
Form | Active | Passive |
Simple | VingThe students like asking questions.
Студенты любят задавать вопросы. | being+ Ved, V (3)Some students don't like being asked. Некоторые студенты не любят, когда их спрашивают. |
Perfect | having+ Ved, V (3)Iknow of his having asked you about it. Я знаю, что он спрашивал тебя об этом. | having +been + Ved, V (3) 1remembered having been asked about it. Я вспомнил, что меня спрашивали об этом. |
Function | Translation |
Подлежащее. Driving at a high speed is dangerous. | Существительное или неопределенная форма глагола. Ездить (езда) на большой скорости опасно (опасна). |
Дополнение.
My brother likes riding at a high speed.
| Существительное или неопределенная форма глагола. Мой брат любит ездить (езду) на большой скорости. |
Часть составного сказуемого.
His favourite sport is racing. | Существительное или неопределенная форма глагола. Его любимый вид спорта – гонки. |
Определение. The idea of designing gas engine was given by specialists long ago. | Существительное. Идея создания газового двигателя была предложена специалистами давно. |
Обстоятельство. We can reduce pollution by observing good ecology rules. | Деепричастный оборот Мы можем понизить загрязнение окру- жающей среды, соблюдая правила экологии. |
Герундий употребляется после глаголов: avoid (избегать), deny (отрицать), enjoy (любить), excuse (извинять), fancy (воображать), finish (заканчивать), forgive (прощать), mind (in negative and interrogative sentences возражать ), postpone (отменять), cannot help (не могу не), etc. | |
Нe avoided looking at her. She denied having been at the station that evening. Do you mind my asking you one or two more questions? | Он избегал смотреть на нее. Она отрицала, что в тот вечер была на станции. Вы не возражаете, если я задам вам еще один или два вопроса? |
После глаголов с предлогами: of (accuse (обвинять в ч.-л.), approve (одобрять в ч.-л), complain (жаловаться на), speak (говорить о), suspect (подозревать в ч.-л.), think ( думать о ), give up the idea (отказаться от мысли), (not) to like the idea, miss an opportunity( упустить возможность ); on (depend- зависеть от, insist- настаивать на, rely- полагаться на ); to (agree – соглашаться на, object- возражать против, look forward- ждать с нетерпением ); in (persist- упорствовать в, succeed- преуспевать в ); feel like -хотеть, look like- походить; prevent from- не допустить; thank for- благодарить за. | |
She burst out crying. It looks like raining. | Она залилась слезами. Похоже, что будет дождь. |
После фразовых глаголов: to keep on, to go on- продолжать, to give up- отказаться. | |
Keep on singing. | Продолжай петь (пение). |
После существительных с предлогами: difficulty in, habit of, idea of, opportunity of, plan for | |
Don’ t miss the opportunity of hearing this pianist. | Не упусти возможность услышать этого пианиста. |
После выражений: to be engaged in- быть вовлеченным, to be fond of- любить, to be interested in- интересоваться, to be bored with- надоедать, to be afraid of, to be worth- стоить, to be sure of, be guilty of- быть виновным, be surprised at. | |
I am fond of cooking. She was not pleased with my coming. | Я очень люблю готовить. Она не была довольна моим приходом. |
После предлогов: after, before, without, in spite of. | |
They ran five miles without stopping. | Они бежали 5 миль без остановки. |
Герундий встречается в конструкции need(s)+герундий. | |
The window needs cleaning. The flowers need watering. | Окно необходимо почистить. Цветы нужно полить. |
После love, begin, start, intend, continue можно использовать –ing или to + инфинитив: I love meeting people. I love to meet people. Я люблю встречаться с людьми. За would like следует to + инфинитив: Would you like to come to a party? Ты бы хотел пойти на вечеринку? |
Причастие – неличная форма глагола, которая соответствует в русском языке причастию и деепричастию.
Every charitable act is a stepping stone towards heaven.(Beecher). Least said, soonest mended.(Proverb).
Form | Active | Passive | |
Participle I | VingThe girl reading a book is my friend. Девушка, читающая книгу, моя подруга. Reading a book he made some notes. Читая книгу, он делал какие-то записи. | being+Ved, V3The book being read now is very interesting. Книга, которую сейчас читают, очень интересна. | |
Past Participle (Participle II) |
| Ved, V3The book read by him is on the table. Книга, прочитанная им, лежит на столе. | |
Perfect Participle | having + Ved, V3Having read the book he put it aside. Прочитав книгу, он отложил ее в сторону. | having+been + Ved, V3Having been read the book was returned to the library. После того как книгу прочитали, ее вернули в библиотеку. | |
Participle I | |||
Function | Translation | ||
Определение. The fence surrounding the garden is newly painted. |
Забор, окружающий сад, недавно покрашен. | ||
Обстоятельство времени. While waiting for the water to boil, he held his face over the stove. образа действия. They stood talking loudly.причины. Being impressed by the film, they kept silence. |
Ожидая, что закипит вода, он наклонился над плитой.
Они стояли громко разговаривая.
Находясь под впечатлением от фильма, они молчали. | ||
Часть составного именного сказуемого. The effect of her words was terrifying. |
Воздействие ее слов было ужасающим. | ||
Вводное предложение. Generally speaking, judging by appearance. | Вообще говоря, судя по внешности. | ||
Participle II | |||
Определение. A broken chair; a newspaper published in Moscow; the problem discussed at the meeting. |
Сломанный стул; газета, опубликованная в Москве; вопрос, изученный на собрании. | ||
Обстоятельством времени. When questioned, she could not answer. условия.
If built of the local stone, the road will serve for years. |
Когда задали вопрос, она не могла на него ответить.
Если дорога будет построена из местного строительного материала, она прослужит годы. | ||
Participle Constructions. (Причастные обороты).
Complex Object with Participle II: Have+ Object+ Participle II | |||||||
Compare: I have cleaned my coat. I have my coat cleaned.
| Я почистил пальто (сам). Мне почистили пальто. | ||||||
Complex Object with Participle I после глаголов: to feel, to see, to hear, to want, would like. | |||||||
I saw him crossing the street. | Я видел, как он переходил улицу. | ||||||
Complex Subject with Participle I. | |||||||
The horse was seen descending the hill. | Видели, как лошадь спускалась с холма. | ||||||
The Absolute Participial Construction. | |||||||
The weather being fine, we went for a walk. | Поскольку погода была хорошая, мы пошли на прогулку. Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 69 | Нарушение авторских прав
|