Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ru 12 страница



— Почему же она не позвонила в полицию? — спросил Кейн, сбавив тон.

— Рослин звонила, но у Джереми в полиции имелись друзья по рыбалке и, кроме того, у него было достаточно денег, чтобы заставить всех остальных помалкивать. Копы даже не зарегистрировали заявление о домашнем насилии, — сказал Финн. — Поэтому Рослин решила найти другой, более действенный способ, пока этот мерзавец не убил жену и дочку.

Кейн снова посмотрел на меня. В его карих глазах наряду с любопытством мелькнуло сомнение. Видимо, детектив вспомнил о своем напарнике, Клиффе Инглесе. Не совершил ли тот коп нечто подобное? Не поэтому ли я убила его? Я с бесстрастным лицом встретила взгляд. Через мгновенье детектив опустил глаза.

Мы подошли к входной двери. Справа от нее в камень была вмурована небольшая табличка с выгравированной руной: сердце, пронзенное стрелой. Символ Рослин и ее ночного клуба «Нападение северян». Финн нажал на кнопку звонка, и по дому разнеслась веселая трель.

Двадцать секунд спустя в дверном глазке мелькнула тень. Кто‑то внимательно нас рассматривал. Замки щелкнули, дверь отворилась.

Рослин Филлипс была красивой женщиной с глазами и кожей цвета топленого ириса. Ее подстриженные, чуть взъерошенные черные волосы обрамляли волевой овал лица, слегка не доходя до подбородка. Очки в серебристой оправе сидели на кончике заостренного носа. Ни следа боевой раскраски, в которой я привыкла видеть Рослин. Без макияжа она выглядела моложе, мягче и беззащитнее, чем была на самом деле.

На ней были черные брюки для йоги и эластичная майка. Но этот, казалось бы, безобидный наряд не мог скрыть достоинства Рослин — пышную грудь, округлые бедра, стройные ноги, — от которых большинство мужчин мгновенно принимались стирать слюну с подбородков. И Рослин знала, как извлечь максимальную выгоду из своего тела. Она принадлежала к числу вампиров, которых секс питал не хуже крови.

Рослин расплылась в широкой улыбке, обнажив клыки. Белые, как молоко.

— Финнеган Лейн. Какой приятный сюрприз. — Голос у нее был низкий, чуть с хрипотцой.

— Рослин, дорогая. Очень мило с твоей стороны, что ты сразу откликнулась на мою просьбу повидаться. — Финн наклонился и поцеловал Рослин в гладкую щеку.

— Всегда рада, Финн, — промурлыкала Рослин. Ее темные глаза, скользнув по детективу, остановились на мне. — Ты привел с собой друзей.



— Это Донован Кейн, — сказал Финн. — Ну а Джин ты, конечно, знаешь.

— Конечно.

Рослин внимательно на меня посмотрела, и я встретила ее мрачный взгляд с полным спокойствием. Я не присутствовала при разговоре, когда Рослин просила Финна подыскать кого‑нибудь, чтобы убить ее зятя, ведь Финн славился тем, что мог сделать все что угодно. Однако Рослин видела меня с Финном, знала, что я дружна с Флетчером и работаю в «Свином хлеве». Финн ни словом не обмолвился Рослин, кого он подыщет для этой работы, даже не упомянул, что знаком с подобного рода людьми. Но через три недели после просьбы Рослин ее изверг‑зять был найден зарезанным у стрип‑клуба в Южном городе. Уверена, вампирша успела сделать вывод, и не один.

— Проходите, — сказала Рослин. — Мы как раз заканчиваем обедать.

Она впустила нас в дом, закрыла и заперла за собой дверь на все три замка. Рослин Филлипс пеклась о своей безопасности. Умная женщина.

Вампирша поманила нас пальцем и провела через комнаты, заставленные тяжелыми деревянными столами, старомодными обитыми бархатом диванами и лампами от Тиффани с мозаичным стеклом. Антикварная мебель резко контрастировала с игрушками, книжками и детскими вещами, разложенными на столах, сваленными в углах и раскиданными по диванам.

Каменный дом вокруг меня то тревожно рычал, то беспечно напевал, откликаясь на чувства его обитателей.

Мы оказались во внутреннем каменном дворике, который выходил на бассейн в форме сердца, укрытый на зиму. Посреди двора в розовом игрушечном замке принцессы сидела и катала по траве синий самосвал маленькая девочка, поразительно похожая на Рослин. Время от времени малышка прекращала рычать «врум‑врум», чтобы откусить немного от сэндвича с помидорами, зажатого в крошечном кулачке.

Рослин указала на стол, окруженный плетеными креслами с пышными цветными подушками. На столе стояла тарелка с остатками кобб‑салата, запотевшая кружка, наполовину заполненная кровью, чашка шоколадного молока, кувшин с лимонадом и несколько стаканов.

Финн опустился в кресло напротив Рослин. Донован Кейн уселся рядом с ним, а мне досталось последнее кресло. Я отодвинула его от стола и поставила так, чтобы видеть девочку.

Рослин взяла кувшин. Кубики льда звякнули по стеклу.

— Лимонада?

Похоже, я не единственная хлебосольная хозяйка в округе. Мы дружно кивнули, и Рослин разлила холодный напиток. Я отпила лимонад. Терпкий и сладкий одновременно — именно такой, как я люблю. М‑м‑м.

Рослин посмотрела на Финна:

— Чему обязана удовольствием, Финн? Кажется, мы собирались встретиться только в конце недели, на мероприятии в пользу приюта для женщин‑жертв насилия.

— Очень жаль, но я, вероятно, не смогу туда выбраться, — сказал он. — Вот и решил повидаться с тобой сегодня.

Рослин наклонила голову и взглянула на Финна поверх очков.

— Серьезно? И ради этого ты преодолел такое расстояние? Чтобы сообщить мне, что мы не встретимся, как договаривались? Сомневаюсь. Тебе что‑то нужно, Финн. Просто скажи мне, что именно. Ты ведь знаешь — я ненавижу, когда мне ездят по ушам. Довольно и того, что мне приходится выслушивать эту чушь от клиентов.

— Хорошо, — кивнул Финн. — Мне нужно кое‑что разузнать об одном типе. Он часто бывает в твоем ночном клубе, и я хотел сначала переговорить с тобой, на случай... неприятностей, которые могут произойти во время нашей с ним милой беседы.

Рослин окинула меня цепким взглядом и снова взглянула на Финна.

— И кто же он?

Финн набрал в грудь воздуха:

— Чарльз Карлайл. Называет себя...

— Чаки Cи, — договорила Рослин ровным тоном. — Я его знаю.

Рослин не стала задавать Финну избитых вопросов: зачем нам Карлайл, что он сделал, и главное — что мы собираемся сделать с ним. Эта вампирша очень долго была проституткой в Южном городе, пока ее дела не пошли в гору. Она знала: задавать вопросы — верный способ оказаться в могиле.

— Что вы можете о нем рассказать? — подался вперед Донован Кейн.

Рослин пригубила кровь из кружки и улыбнулась. На клыках остались темно‑красные разводы.

— Мои клиенты ценят анонимность. Клуб не протянул бы долго, если бы я доносила на них каждому встречному. Особенно копам вроде вас. Я знаю, вы работали в полиции нравов. Припоминаю, что видела вас в «Нападении северян», причем не единожды.

Кейн нахмурился и открыл было рот, но я перебила.

— Он с нами, — сказала я. — Детектив Кейн вовсе не собирается тебя арестовывать. И если он когда‑нибудь вздумает тебя донимать, я первая с ним разберусь. Финн умеет заботиться о своих друзьях, Рослин. И тебе это прекрасно известно.

Рослин снова пригубила кровь и поставила кружку.

— Хорошо, я вам подыграю, но только из‑за Финна. Что вы хотите знать о Карлайле?

— Все, — сказал Финн. — Что он любит, с кем общается, что про него говорят девушки.

— Тут и рассказывать, в общем‑то, нечего, — пожала плечами Рослин. — Вампир, воображает себя игроком и гигантом секса, несмотря на крошечное мужское достоинство. Приходит почти каждый вечер и заказывает отдельный кабинет в дальней части клуба. Любит девочек, которые выглядят лет на двенадцать. Иногда проявляет непозволительную в нашем заведении грубость. И вечно хвастается девушкам, какой он крутой. Как сколотил команду и проворачивает темные делишки. Обычная мачо‑брехня, одним словом. Мелкая сошка, хотя с недавних пор сорит деньгами. Напитки, девочки, шумные вечеринки.

Значит, у Чаки Си завелись лишние деньги. Еще одно подтверждение того, что он работает на элементаль Воздуха. Она авансом оплатила половину моего гонорара. Резонно предположить, что часть награбленного перепадает и ее шестеркам.

Финн достал из кармана пиджака снимок Гордона Джайлса из флетчеровского досье.

— А как насчет этого типа? Он был дружен с Карлайлом?

Рослин постучала ухоженным ноготком на носу Джайлса.

— Гордон? Да, они вместе тусовались и развлекались с девушками. До недавнего времени.

Хм. Кажется, Гордон Джайлс поссорился с Карлайлом примерно в то же время, когда сообщил Доновану Кейну о хищениях в «Хало индастриз». Возможно, Джайлс понял, что висит на волоске, а может, в нем проснулась совесть.

— Так что вам на самом деле нужно? — спросила Рослин. — Ты сказал, вы хотите переговорить с Карлайлом в клубе.

— Да, — кивнул Финн. — Тот кабинет, что он заказывает... можем мы как‑то узнать, что происходит внутри?

Рослин откинулась в кресле, скрестив на груди руки.

— Возможно. Но я повторюсь — мои клиенты ценят анонимность. Они доверяют мне свои тайны... все свои тайны. Я долго не продержусь, если поползут слухи, что я злоупотребляю этим доверием.

Финн нацепил самую очаровательную улыбку из своего арсенала:

— Ну, один‑то раз можно пойти навстречу. Ради меня.

Рослин рассмеялась. Светлый, звонкий смех совсем не вязался с ее серьезным лицом.

— Ты прелесть, Финн, я люблю твое общество. Ты умеешь меня рассмешить, хотя это трудно сделать. Но я не буду рисковать своим бизнесом и своей жизнью ради вашей вендетты Карлайлу.

Изуродованное лицо Флетчера промелькнуло перед моим мысленным взором. Вендетта? О нет, это гораздо больше чем вендетта. Вампирша проявила несговорчивость, и я решила напомнить, как ей повезло с таким другом, как Финн.

— Кэтрин заметно подросла с тех пор, как я видела ее в последний раз, — тихо обронила я. — Ее тогда привезли домой из больницы после операции.

Темные глаза Рослин скользнули по девочке в игрушечном замке, а затем обратились ко мне. Ее взгляд стал тяжелым, во рту показались клыки. Меня предупреждали: не суйся, куда не просят. Донован Кейн окинул меня суровым взглядом, мол, что за фигню я тут устраиваю. Финн лишь вздохнул.

— Похоже, ей нравится этот игрушечный замок — подарок Финна в честь возвращения домой, — продолжила я. — А как поживает Лиза, твоя сестра? Мы целый год с ней не виделись.

Врум‑врум, врум‑врум. Кэтрин возила свой самосвал по траве.

— Хорошо поживает, — сказала Рослин напряженным голосом. — Я присматриваю за Кэтрин днем, пока Лиза учится. Она заканчивает экономический факультет в эшлендском колледже.

Я мягко и беззаботно улыбнулась Рослин, словно мы с ней подружки, болтающие о пустяках.

— Рада слышать, что у них все хорошо... сейчас.

Рослин поджала губы, обдумывая подтекст нашей светской беседы. Побарабанила пальцами по столу. Через пару секунд ее рука замерла.

— Да, у них все отлично... сейчас.

Вампирша внимательно на меня посмотрела:

— Через заднюю часть клуба тянется коридор, из которого можно заглянуть во все отдельные кабинеты. Мы используем его, чтобы присматривать за девочками — нормально ли с ними обращаются. Можете проследить за Карлайлом оттуда. Но он покинет клуб целым и невредимым, понятно? Я не могу допустить, чтобы люди пропадали из частных номеров.

Мы всегда можем схватить Карлайла за пределами клуба, после того как увидим, с кем он общается. Это плевое дело. Я кивнула, принимая ее условия. Рослин немного расслабилась.

— Ты золотко, Рослин. — Финн наклонился и поцеловал ее в щеку. — Сущее золотко.

Лицо Рослин смягчилось, и она радостно улыбнулась.

— Ты говоришь это всем своим девушкам.

— Может быть, но с тобой я не лукавлю.

Рослин погладила Финна по щеке. Он поймал ее руку и поцеловал ладонь. Я кашлянула, предупреждая развитие событий.

— Извини, дорогая, — вздохнул Финн. — Дела не ждут. Мы придем в клуб сегодня вечером. Может, у нас получится встретиться позже на этой неделе, когда некоторые из моих нынешних... трудностей разрешатся.

— Конечно. Позвони мне, когда освободишься.

Ну вот, сделка состоялась. Я поднялась с кресла. Донован Кейн тоже встал. Финн снова вздохнул и последовал нашему примеру.

— Пошли, Финн. Уверена, Рослин хочет посмотреть, как дела у Кэтрин. — Я снова улыбнулась вампирше. — Передавай Лизе от нас привет.

Рослин взглянула мне в глаза.

— Передам, — тихо сказала она. — Обещаю.

 

Глава 19

 

Рослин проводила нас и вернулась в дом, чтобы уложить Кэтрин спать. Едва вампирша заперла за нами дверь, Донован Кейн набросился на меня.

— Как, черт возьми, это понимать? Ты угрожала ее племяннице? — Его глаза сверкали праведным гневом. — Малышка ведь сидела совсем рядом!

— И была так поглощена своей игрой, что не обращала на нас внимания, — ответила я. — Это была не угроза. Просто напомнила Рослин, что Финн оказал ей большую услугу, и она в долгу перед ним. Это всего лишь бизнес, и Рослин все поняла. Именно поэтому она разрешила нам шпионить за Карлайлом в ее клубе. Теперь она знает, что мы в расчете.

Кейн не сводил с меня тяжелого взгляда.

— А если бы она не согласилась? Что бы ты сделала? Вонзила в ребенка один из своих кинжалов?

— Ох, парень, — пробормотал Финн и слегка отодвинулся.

Я наклонила голову и вплотную приблизилась к детективу. Донован Кейн не двинулся с места. Ну что за непуганый идиот.

— Может, я и наемный убийца, но не чудовище. Я в жизни не убивала детей. И если ты еще хоть раз посмеешь оскорбить меня подобным образом, я, не моргнув глазом, перережу тебе горло. — Нащупав один из своих ножей, я выхватила его, приставила к шее детектива и тут же убрала обратно в рукав одним плавным, быстрым движением.

Лицо Кейна окаменело от ярости.

— Так же, как перерезала Клиффу Инглесу?

— Так же, как перерезала Клиффу Инглесу, — отрезала я. — Но тебе, так и быть, окажу любезность — оставлю причиндалы на их законном месте.

Мы стояли, испепеляя друг друга взглядами. Я хотела ударить Донована Кейна, расквасить ему нос так, чтобы горячая кровь потекла по моим пальцам.

И одновременно мечтала притянуть его к себе, прильнуть губами к его губам и превратить праведный гнев в его золотистых глазах в эликсир страсти.

Финн негромко кашлянул:

— Если вы закончили свою милую беседу, может, поедем? Дела не ждут и все такое.

Донован Кейн еще пару секунд сверлил меня взглядом, затем развернулся и пошел к машине, уселся на заднее сиденье и захлопнул дверь. Мы с Финном последовали за ним.

— Кстати, Джин, хороший совет насчет дворца, — сказал Финн, доставая провода, чтобы завести машину. — Ты была права. Замок гораздо лучше плюшевой собаки, которую я собирался купить.

— Так это ты выбрала? — спросил Кейн. — Ту розовую пластиковую игрушку?

Я обернулась и посмотрела на него.

— Так уж случилось, детектив, что когда‑то, очень давно, я была маленькой девочкой. Мне известно, что они любят. Каждая маленькая девочка мечтает стать принцессой.

Кейн нахмурился, и сердитое напряжение на его лице сменилось задумчивостью.

— И что же происходит с маленькими девочками, когда они вырастают?

Я вспомнила свою мать, сестер и все ужасные события, произошедшие в день их гибели. Горькая усмешка исказила мои плотно сжатые губы.

— Они мечтают снова стать маленькими девочками.

 

* * *

 

Соблюдая обычные меры предосторожности, мы вернулись ко мне домой. Финн тут же засел за компьютер — проверить, не появилась ли новая информация о капитане Уэйне Стивенсоне. Донован Кейн устроился на диване и включил телевизор. Детектив молчал и не смотрел на меня, а Финн был слишком занят своей электронной почтой, чтобы говорить о чем‑то серьезном. Я решила вздремнуть: набраться сил перед долгой ночью.

Около семи часов я встала, приняла душ и полностью экипировалась. Надела обтягивающие черные джинсы, кожаную куртку, ботинки и черную футболку с длинными рукавами с двумя блестящими вишенками на груди. Взяла среброкаменные ножи и даже выделила пару минут на макияж. Алая помада на моих губах сочеталась с цветом вишенок.

Я вышла в гостиную. Финн сидел за компьютером, потягивая пятнадцатую за день чашку кофе с цикорием. На нем были черные брюки с острыми, как мои ножи, стрелками. Темно‑изумрудная рубашка на кнопках облегала его широкие плечи, шею стягивал черный галстук. Финн всегда любил принарядиться.

— Какой мрачный наряд. Берешь пример с нашей подруги‑гота? — спросил Финн, намекая на Софию Деверо.

Я пожала плечами:

— Что‑что, а стиль у нее есть. Кроме того, мне отчего‑то кажется, что до конца вечера я испачкаю эту одежду. Вот и выбрала черные вещи. Где детектив?

Финн мотнул головой:

— Только закончил принимать душ.

Обнаженный Донован Кейн, капли воды скатываются с его поджарого тела, мышцы то напрягаются, то расслабляются, пока он намыливает себя. М‑м‑м. Какое прекрасное виденье. Несмотря на нашу с ним стычку, я по‑прежнему находила детектива очень сексуальным. И он привлекал бы меня еще сильнее, если бы позабыл о праведном гневе и своей долбаной принципиальности. Но идеальных людей не бывает.

Я прошла на кухню, достала из холодильника ежевичный йогурт и погрузила ложечку в сливочную массу. Дверь ванной открылась, и Донован Кейн вышел в гостиную, когда я уже ополовинила баночку. Он тоже надел футболку и джинсы — только мешковатые, с потертыми швами. И видавшую виды коричневую кожаную куртку, чем‑то схожую с моей.

Детектив посмотрел на меня, и взгляд его карих глаз застыл на моих губах. Я провела языком по серебряной ложечке, слизывая йогурт. Искорки желания, заплясавшие было в его глазах, сменились виноватым выражением. Кажется, не я одна рисовала в воображении жаркие картины. Может, мне следует сделать шаг навстречу сегодня вечером? А может, и не один…

Финн позаимствовал очередной автомобиль — «Кадиллак» с просторным багажником, — и мы отправились в «Нападение северян». Ночной клуб, разумеется, располагался в Северном городе. Снаружи он выглядел вполне заурядно: большое здание в безликом, глянцевом деловом стиле, столь же маловыразительном, как лицо вампирской шлюхи. Проезжая мимо клуба днем, вполне можно было принять его за очередной бизнес‑центр, укомплектованный офисном планктоном.

Ночью же все менялось. Над входом загоралась большая руна — пронзенное стрелой сердце. Неоновая вывеска переливалась красным, желтым и оранжевым, озаряя длинную очередь перед красным бархатным шнуром. Мужчины в костюмах, полуголые девицы и остальные страждущие всех размеров, форм и цветов — все стремились попасть в клуб, чтобы напиться или словить кайф и погрузиться в свои фантазии.

Этот ночной клуб обслуживал богатую публику, и стоянка перед зданием и по обеим его сторонам была заполнена роскошными седанами и внедорожниками. Финн припарковал наш автомобиль под гибкими ветвями плакучей ивы на одной из боковых стоянок.

— Так какой у нас план? — спросил Донован Кейн.

— Подкарауливаем Карлайла, смотрим, что он делает и с кем общается. Когда выйдет, хватаем его и везём к нему домой, — сказала я. — Что будет дальше — зависит его сговорчивости.

— Ты собираешься его убить? — спросил детектив ровным голосом.

Я повернулась и посмотрела на Кейна через подголовник.

— Ты серьезно? Конечно, я собираюсь его убить. Карлайл работает на элементаль Воздуха. Стало быть, он — законная добыча, по моему скромному разумению.

Донован Кейн помотал головой:

— Пусть Чаки Си и огромный мешок с дерьмом, но я не могу этого допустить, Джин. Я полицейский. И для меня это слово кое‑что значит, даже если для тебя оно пустой звук.

Я уставилась на детектива. Он так и будет донимать нас своими моральными принципами всю ночь, если я не заставлю его отказаться от них... хотя бы на время. И тут меня посетила мысль, от которой желудок сжался в комок, но чтобы заставить Кейна сотрудничать, нужно было что‑то предпринять.

— Финн, та фотография... она все еще у тебя в телефоне? Та, что София тебе прислала?

Финн медленно кивнул.

— Будь другом, покажи ее Доновану, пожалуйста.

Финн открыл телефон и отыскал нужную фотографию. Не глядя на экран, передал детективу сотовый. Донован взял трубку. Шок, отвращение, ужас промелькнули в его глазах, сменяя друг друга. Я выжидала, пока не увидела того, чего добивалась — сочувствия. Сочувствия к тому, что пришлось пережить Флетчеру. Сочувствия, которое я собиралась обернуть в свою пользу.

— Смотри внимательно, детектив. Элементаль Воздуха сотворила это с моим наставником, — тихо сказала я. — Даже когда он умер, она не остановилась, а продолжила его калечить. Таким я его и нашла — в луже собственной крови, изуродованного почти до неузнаваемости ее магией, которую она пустила на то, чтобы заживо его освежевать, чтобы содрать кожу с его лица и тела. Запах стоял... неописуемый. И тебя бы постигла такая же участь, если бы я не вмешалась. Точно такая участь.

Донован Кейн молчал, не сводя глаз с фотографии тела Флетчера.

— Я обещала тебе не причинять боли невинным людям, детектив, и сдержу слово. Я уже говорила, что не трогаю детей. И домашних животных тоже, — сказала я. — Если же мне приходится убивать, я делаю это быстро, решительно и, в основном, безболезненно. А то, что ты видишь на экране — кощунство. Те люди у тебя дома говорили, что Карлайл был вместе с элементалью, когда она творила свое грязное дело. Он помогал ей мучить старика, которого я любила. Поэтому — да, я собираюсь прикончить ублюдка сегодня вечером. Если тебя это задевает, можешь проваливать. Прямо, на хрен, сию же секунду.

Донован провел рукой по черным волосам, захлопнул телефон и вернул его Финну — тот молча взял трубку. Детектив зажмурился. У него ходили желваки. Мышцы правой щеки дергались. Жилка на лбу пульсировала. Наконец он открыл глаза и посмотрел на меня. Его взгляд переполняли чувства. Шок. Гнев. Отвращение. Ужас. Смирение.

— Хорошо, — сказал он, внезапно охрипшим голосом. — Ты своего добилась. Карлайл и элементаль Воздуха — твои. Но их крот в полиции — мой. Я сам разберусь с ним, без тебя. Ясно?

С этими условиями я могла согласиться.

— Ясно. А теперь давайте попробуем отыскать ублюдка.

Мы вышли из машины и направились к центральному входу.

Финн убедился, что его волосы в полном порядке, а дыхание мятно‑свежее. Потом поправил галстук и поместил его точно посередине груди.

— Предоставь это дело мне, и все будет в ажуре.

Я закатила глаза, но пропустила его вперед.

Финн прошел мимо очереди, не обращая внимания на сопровождавшие его гневные взгляды и приглушенные проклятия. Перед входом в клуб стоял великан семи футов ростом и сверял имена со списком в своей папке.

— Хавьер, приятель. Как оно сегодня? — Остановившись перед ним, Финн расплылся в улыбке и протянул руку.

Хавьер внимательно посмотрел на него необычайно большими глазами и склонил голову на бок, хрустнув шеей. В свете мерцающей руны его бритый череп сверкал в ночи, словно агат. Понимающая улыбка озарила лицо великана, когда он пожал Финну руку... и нащупал стодолларовые купюры.

— Все лучше и лучше, — басом пророкотал Хавьер. — Рослин говорила, что ты собираешься заглянуть. Приятного вечера, Финн.

Финн сунул ему еще одну сотню и подмигнул:

— Уж мы постараемся.

Хавьер отстегнул бархатный шнур, посторонился, и мы вместе с Финном прошли в клуб.

Возможно, с виду клуб и казался безликим, но внутреннее убранство «Нападения северян» имело свое лицо. Интерьер был оформлен в прелестном стиле декаданса. Красные бархатные драпировки на стенах, изысканный бамбуковый пол и, собственно, бар — искусно созданный изо льда. Поверхность барной стойки украшали причудливые руны, в большинстве своем в виде солнца и звезд — символов жизни и радости. За стойкой стоял человек в синей шелковой рубашке и смешивал напитки. Глаза его в полутьме переливались сине‑белым цветом. Этот элементал Льда заведовал баром и следил за тем, чтобы его творение не утратило формы до конца вечера.

Мужчины и женщины в облегающих откровенных нарядах курсировали по залу, предлагая гостям шампанское, клубнику в шоколаде и свежие устрицы. Всё остальное в меню подавалось за деньги: будь то еда, напитки, секс, кровь или наркотики. Обслуживающий персонал клуба состоял в основном из вампиров, и все они оказывали интимные услуги. У каждого на шее висела цепочка с руной в форме пронзенного стрелой сердца, а на лице светилась улыбка, сулившая удовольствия. Чего бы вы ни пожелали — за ваши деньги любой каприз.

Кто‑то из публики отрывался на танцполе под раскаты рока. Кто‑то обжимался на диванах. Поцелуи, поглаживания, ласки, стоны. Иногда столики начинали ходить ходуном — это люди под ними занимались сексом прямо на полу. Тут и там вспыхивали красные огоньки, и к потолку поднимался дымок от запретных зелий. Каждый посетитель что‑то пил. Парочки то и дело поднимались по лестнице в заднюю часть клуба. Комнаты наверху сдавались на полчаса тем, кто любил устраиваться с комфортом.

Еще один великан‑вышибала с бархатным шнуром преграждал путь в другое крыло заведения — вход в отдельные кабинеты, зарезервированные для специальных гостей Рослин Филлипс, щедро плативших за эту привилегию.

Мы втроем прошли в глубину клуба, и в толпе я заметила Рослин. Темноволосая вампирша переходила от диванов к столикам, от столиков к танцполу и обратно. Пожимала руки, улыбалась, болтала с клиентами и поощряла гостей ни в чем себе не отказывать. Она успела сменить брюки для йоги на облегающий шелковый костюм кроваво‑красного цвета. Глубокий вырез пиджака демонстрировал взглядам ложбинку декольте, юбка заканчивалась у середины бедра. Плотно облегающие ноги сапоги на шпильках доходили до колен.

Многие — мужчины и женщины — останавливали Рослин и что‑то шептали на ухо. Но вампирша лишь вежливо улыбалась в ответ, отказываясь от предложений. Проституция осталась для нее в прошлом, и теперь Рослин не входила в меню. В руководящей должности есть свои прелести.

Через минуту Рослин почувствовала мой взгляд. Она прищурилась и покачала головой, давая понять, что Карлайл еще не пришел. Я толкнула Финна.

— Там твоя подружка, — сказала я, стараясь перекричать музыку. — Иди, составь ей компанию. Когда она заметит Чаки Си и скажет, в каком он номере, позвонишь мне на сотовый.

Финн кивнул, уже направляясь к Рослин.

— И что теперь?— спросил Кейн.

Я указала головой в сторону бара:

— Пойдем, закажем выпить. Будем дожидаться Карлайла с комфортом.

Мы вклинились в толпу, обогнули танцпол и оказались у бара. Вблизи ледяная стойка являла собой поистине впечатляющее зрелище; она была так насыщена элементальной магией, что отбрасывала слабое голубое свечение. Сила сочилась из бармена, словно вода по капле из крана — так он поддерживал свой бар в целости и сохранности. Впечатляющая выдержка. Моя собственная слабая магия Льда шевельнулась в ответ.

Бармен положил на ледяную поверхность салфетки.

— Что я могу вам предложить?

— Джин со льдом, — сказала я.

Донован Кейн приподнял бровь:

— Разве это не забавно? Джин заказывает джин.

Я пожала плечами:

— Может, и забавно, но я люблю этот напиток. А ты что будешь?

— Виски, неразбавленный.

Бармен отошел приготовить наши заказы. Детектив развернулся на стуле, чтобы видеть происходящее в клубе. Я подперла рукой подбородок и принялась изучать Кейна. Черные волосы, золотистые глаза, стройное тело. Не красавец, конечно, в общепринятом смысле этого слова, но все составляющие складывались в единый образ: дерзкий и прямой, который я находила очень привлекательным.

Донован Кейн мог ненавидеть меня, ненавидеть мои поступки, ненавидеть ту легкость, с которой я убивала. Но детектива влекло ко мне. Он хотел меня так же, как я хотела его. Я увидела эту тягу в его глазах в самую первую ночь, на балконе оперного театра. А потом еще раз, в «Паре пустяков». И сегодня, когда ела йогурт. Я посмотрела на часы. Еще нет и десяти. Вероятно, нам придется подождать, пока Чарльз Карлайл не объявится. В голове у меня одна за другой возникали идеи, как скоротать это время.

Бармен поставил перед нами напитки. Я переправила ему по скользкой ледяной поверхности полтинник. Кейн залпом проглотил свой виски, я проделала то же самое с джином. Ледяной напиток обжег горло, но по мере его продвижения к желудку по телу разливалось приятное умиротворяющее тепло.

Толкнув пустой стакан через стойку, я сосредоточила все внимание на детективе. Изучала горбинку у него на носу, изгиб подбородка, пульсирующую жилку на шее. Донован почувствовал мой взгляд, увидел мерцающий в нём голод. Жаркие ответные искорки заплясали в его глазах, хоть он и пытался их затушить.

— Почему ты на меня так смотришь? — спросил он.

Наклонив голову, я улыбнулась:

— Думаю, ты знаешь.

— Нет, не знаю. Может, расскажешь?

Моя улыбка стала еще шире.

— А может, лучше покажу?

Я подалась вперед, обхватила его лицо руками и прижалась губами к его губам.

Поцелуй вышел не самым сладким и романтичным, но я наслаждалась ощущением губ детектива на своих губах, пусть даже сам детектив не разделял моих восторгов. На вкус Кейн напоминал только что выпитый им виски: горячий, острый, сладкий и в тоже время соленый. Мой нос заполнил аромат чистоты и свежести. Запах этот обволакивал детектива, словно был его неотъемлемой частью. М‑м‑м.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.033 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>