|
С этим Отчаяньем жить?
«Вирлисс, послушай… Если однажды
Я тебе стану нужна, -
Пусть как мужчине только, не важно,
Пусть лишь на миг…»; - На волнах
Древний Скидбладнир тихо качался,
Ты же – ответа ждала:
Если б на крик он ныне сорвался,
Ты б даже рада была.
Болью и криком – пусто он прицельно
Бьет по Тебе, - ничего, -
Лишь бы слабее хоть на мгновенье
Стали мученья его!
Он улыбнулся, вновь не скрывая
В сердце царящей тоски:
«Рири… Спасибо… Я понимаю…»; -
Руку отнял от руки…
«Ты понимаешь. Вирлисс… Надеюсь!
Станешь ли спорить со мной? –
Жить, как живешь ты, только сложнее:
Секс и любовь – не одно!».
В нервной улыбке дрогнули губы,
И в раздражении Вир
Вдруг рассмеялся: «Будут суккубы
Мне говорить о любви!».
В то же мгновенье, гнев свой смиряя,
Тихо промолвил: «Прости!»; -
«Коль о любви я правды не знаю,
Может, расскажешь мне – Ты?
Коль мы, и правда, стали друзьями,
Вир, расскажи мне… о Фрей?». –
Сколько же Боли, Вечное Пламя! –
«Рири, прошу… Не жалей!».
…Время тянулось. Сердце – сжималось;
Как же его удержать?
Он ведь на грани, - слишком устал он
Чистой Душою страдать…
…Через мгновенье Ты улыбалась:
«Все-таки Эт, а не ты…
Знаешь, я, правда, долго гадала,
Кто же оставил цветы?».
Он улыбнулся страшной улыбкой:
Боги, как больно смотреть! –
«Рири, прости, но – снова ошиблась:
Не заходил к тебе Эт!
Может быть, это даже Скидбладнир:
Всё же Подарок Богов, -
Не разгадают лучшие маги
Тайн и загадок его!
Кстати, об этом: Рири, послушай,
Ты ведь Созданье Огня;
Черпать в Нем Силу, чувствовать Душу,
Может, научишь меня?
Или, - со смехом рёк он, - «боишься?» -
Ты улыбнулась в ответ, -
(Как же чудесно смех его слышать!):
«Пред Искушением нет
Выстоять шансов! Что же, сразимся!».
…И полетели часы
«Битвы Великой»… Кто б усомнился,
Видя, сколь он, да и Ты,
«Страшных заклятий» в дело пустили,
Как, предвкушая успех,
«На пораженье» яростно били, -
И… как улыбки и смех
С губ не сходили. Страстным восторгом
Ярко горели глаза;
И как застыли вы у фальшборта,
Больше не в силах «терзать»
В схватке друг друга… «Это прекрасно!» -
Радостный смех не тая,
Вир улыбнулся; - «Знаешь, сейчас я
Вдруг ощутила себя
Просто – ребёнком! Это ль не счастье?»;
Вир – соглашался с Тобой…
Счастьем же было – видеть: лучатся
Радостью очи его…
…После был ужин. Снова звучали
Шутки и радостный смех;
Вы друг о друге столько узнали! –
А для веселья – помех
Не было вовсе. Лишь когда начал
День над водой угасать,
С Виром простилась Ты; но в удачу,
В новую встречу – опять
Верило сердце – дерзко и смело;
В сердце, рожденном Огнем,
Пламени ярче – Нежность горела…
Да, Ты мечтала о нем:
Сердце не знало больше сомнений, -
Верило, видело: есть
Теплая искра из сновидений, -
Та, что сумела согреть!
Море о берег плещет волною,
Ты же сидишь у костра;
Словно бы мерзнешь ныне Душою, -
Это совсем не игра:
Люди Эрмеба на Атариде,
В этом сомнения нет,
И о случайном страшном открытье
Завтра узнает Эет.
Что, - о, Владыка! – вас ожидало,
Если б не случай простой?
Жаль, что услышать выпало мало, -
Ты бы рискнула Душой,
Чтобы услышать, - пусть хоть на слово
Больше – и больше понять;
Но не осталось шанса иного:
Можешь ты лишь вспоминать…
Дом, что казался гостеприимным
Прежде Эету, Тебя
Встретил молчаньем. Двери закрыли б,
Если б не Сила Твоя.
И затаились обе хозяйки, -
Те, что задумали Зло, -
Ты б не открыла вовсе их тайну, -
Просто Тебе повезло.
Ставни закрыты. Нить разговора
Чуткий твой слух уловил
Лишь ненадолго: не было споров,
Просто связной говорил:
Многие жертвы… Всем рисковали
Люди Эрмеба, чтоб знать
Об Атариде… Что было важно
Им, не смогла ты понять.
Завтра расскажешь правду Эету:
Лорд Златовласый тот бой
Вспомнит: вы бились страстно и дерзко, -
Двое – бок о бок с Тобой!
Вас защищали Стражи Эета, -
Те, кто ему присягнул, -
Двое из Стражи радость победы
Уж не познали… В вину
Гостю поставить смерть их едва ли
Кто-то б решился; но Эт, -
Ни на мгновенье не забывал он
Тех, что погибли. Ответ
Кроется в этом: знал он, что парни
Отдали жизнь – за него,
И справедливым, вовсе не странным,
Стало решенье его:
Их было мало – только лишь трое, -
Трое родных у двоих,
Тех, что погибли смертью героев, -
Спора об участи их
Не было вовсе – и Атарида
С радостью их приняла:
В доме, где ставни ныне закрыты,
Новый приют им дала.
Что стало с теми, кто свои слезы
Лил по погибшим родным,
Ты не узнаешь: Только вот звезды
Эти сияют – не им.
Пусть и невинен, может быть, мальчик, -
Что он сумеет один? –
Не распознает Молодость фальши
И не откроет личин…
Коль угадала верно ответы,
Ты свою лепту внесешь
В дело победы: Ты до Эета
Истины Свет донесешь!
Ты все решила: завтра с рассветом
Спешно отправишься в Храм,
Ну, а дотоле – есть еще эта
Тихая ночь у костра…
Тихая? Только – что же такое? –
Вот вам и благость, и тишь! –
Билось, металось над головою
Нечто… Летучая мышь?
Точно! Лениво Ты отмахнулась, -
Гостья крылатая вдруг,
Чуть покружившись, тут же вернулась
В созданный пламенем круг.
Все повторилось… «Кыш, разлеталась!» -
В гневе воскликнула Ты;
Ночи созданье не отставало:
Из поворотов крутых
Мышь выходила, дерзко касаясь
Вдруг то лица, то волос;
Вскинула руку Ты, угрожая, -
Но применить не пришлось
Против нахалки Магии Силу, -
Это же, право, позор;
Просто со вздохом Ты затушила
Недогоревший костер.
Тщетно! Кружиться все продолжал он,
Дерзкий ночной нетопырь, -
Были мгновенья – страстно желала
Ты превратить его в пыль:
Вытерпеть это – сколько же силы
Нужно? Терпению срок
Вышел! - «Исчадье!». – Но отступила
Вдруг – и легла на песок.
Это сраженье не бесполезно ль?
…Смех в тишине зазвучал;
«Рири, но так же не интересно!» -
Голос знакомый сказал.
И заметались птицами мысли,
Голос внезапно подвел…
Ты прошептала только лишь: «Вирлисс?»; -
«Я!» - он, смеясь, подошел.
Слово заклятья – и запылало
Пламя в погасшем костре, -
Дерзко и смело снова бросало
Вызов отчаянный Тьме.
«Что ж ты за демон? Добрая! Стало
Жалко тебе убивать
Мышку, что нагло так здесь летала!» -
Он рассмеялся опять. –
Вир, что за шутки? Я ведь, и правда,
Силой ударить могла!»; -
«Но исцелила б после все травмы;
Все-таки нет в тебе Зла!
Ты не замерзла?». – Обнял за плечи,
Ты же – прижалась к нему:
«Правда, замерзла!»; - «Рири, а здесь ты, -
Здесь, у костра, - почему?».
Ты улыбнулась: «Так романтично!» -
Вир усмехнулся в ответ:
«Значит, согласья всё же не сыщешь
В доме с хозяйками, нет?». –
«Всё объясню я завтра Эету, -
В письменном виде, коль вас
Это волнует… Прелесть момента
Только не порти сейчас!». –
«Что ж о посольстве так и не спросишь?
Разве Сегерика гнев
Больше не страшен?»; - «Слишком в хорошем
Ты настроенье, чтоб мне
Было тревожно…». – Мягкой ладонью
Нежно коснулась лица;
Пальцы, случайно будто бы тоже,
Стали блуждать в волосах;
Сердце же снова затрепетало
Птицею, - лишь позови, -
Песню услышишь! – Ты прошептала:
«Хочешь романтики, Вир?».
Вирлисса губы нежно коснулись
Ждущих и жаждущих губ,
В сладком дурмане вы утонули…
Что с тобой стало, суккуб?
Сколько их было – алчущих, ждущих
Ласки и Неги Твоей,
Ищущих только страсти кипучей, -
Кто их исчислит теперь?
Сколько их было, что называли
Ада Исчадьем – Тебя,
Но – обнимали, но – целовали,
Даже на миг не любя?
Ныне – иначе. Вирлисс целует,
Словно теряя навек
Душу и разум. Будто смакует
Он вожделения грех
Снова и снова. Сладко – до боли,
Но – как манит эта боль,
Как окрыляет! Уж не ее ли
Дарит Богиня-Любовь?
Вир отстранился яростно-резко, -
Ты не успела понять
Сути, причины этого жеста…
Только бы рук не разжать!
После вгляделась в очи вампира,
Чтоб разгадать ее взгляд;
По подбородку у тариллина
Кровь продолжала стекать.
Боль отрезвляла. Прежней печалью
Вновь наполнялись глаза;
А у Тебя в них слёзы стояли,
Только пролить их – нельзя!
Он через силу смог улыбнуться
Грустной улыбкой – такой,
Что не смогла Ты не содрогнуться,
Вновь ощутив эту боль,
Что океаном стала безбрежным…
Он Твое тронул плечо,
Ты ж обнимала, - бережно, нежно;
Что же могла Ты еще?
Время тянулось, - но и сочилось,
Словно песчаная нить,
Что – между пальцев… Вновь Ты решилась
С Вирлиссом заговорить:
«Вир, ну, ответь мне, что же ты, право,
Словно девчонка, скорбишь,
Что наслажденье сердцу по нраву?
Что свою Душу томишь?». –
«Рири, ты Чудо, слышишь? Но просто –
Я не могу так, пойми…»; -
«Вирлисс, послушай… Фрери очнется, -
Всё с ней обсудите вы,
Счастье и радость вновь обретете;
Но не хотела б она
Ни на мгновенье, чтобы под гнётом
Боли сходил ты с ума,
Чтоб безысходность ныне сгубила
Чистую Душу твою,
Боль чтоб на сердце камнем застыла…
Вирлисс, услышь, я молю!». –
«Рири, прости мне непониманье, -
Ты абсолютно права…
Помнишь беседу на Невенаре,
Помнишь – свои же слова?
Ты говорила, - просто желанья
Вслух ты озвучила нам
В первую встречу. Не были тайной
Эти желанья для нас;
Но оставались в сердце сильнее
Чувства к невесте – и страх:
Вдруг я счастливым стану – в измене,
Память любимой поправ?
Это ведь было не вожделенье,
Это иной был недуг:
Просто хотелось, чтобы вдруг нежно
Губы коснулись бы губ,
Чтоб согревалось сердце от сердца,
Чтобы – дыхания жар;
Чтобы – живое юное тело
Снова в объятиях сжать.
Просто хотелось – флирта, романа,
Чудного, дивного сна…
Но было больно, - больно и страшно:
Вдруг бы затмила она, -
Дева живая, - память Любимой?
Лучше желанья смирить!
Эти сомненья, - ты говорила, -
Очень легко объяснить…
Видишь, я помню – и понимаю:
Ты абсолютно права, -
Да, я боялся, что потеряю
Фрери навеки, едва
Сдамся на волю этих желаний»; -
«Вирлисс, прошу я, ответь:
Прежнее чувство – ты потерял ли
Ночью сегодняшней?». – «Нет!».
«Видишь, как славно всё получилось!» -
Ты рассмеялась, - «Ну, что ж,
Знать, ничего здесь и не случилось,
Верно?»; - «Но это ведь ложь!
Было ведь, было, - оба мы знаем!». –
Ты улыбнулась в ответ:
«Вирлисс, а что же – ты предлагаешь?
Как поступить, дай совет?». –
Вирлисс ответил: «Коль не сдержу я
В рамках желания жар, -
Скажем, возжажду вновь поцелуев, -
Просто и резко – ударь!
Лучше когтями, - только сильнее,
Чтоб – не до ласковых губ
Стало от боли… Рири, сумеешь?» -
Лишь усмехнулась суккуб:
«Вирлисс, ты это, правда, серьезно?
Что ж, я могла б обещать, -
Только – я знаю, что мне придется
В клятве подобной – солгать…».
…Вы замолчали, глядя на пламя,
Яркое пламя костра, -
Как же прекрасен Огненный Танец!
Если б он боль забирал!
Вирлисс решился первым: поднялся,
Руку он подал Тебе…
«Рири, пойдем же!». – Но доверяться
Ты не спешила Судьбе:
«Вир, но куда мы?» - мягко спросила, -
Рёк он в ответ тебе: «В Храм;
Ты ведь замёрзла, - ты говорила;
Знаешь, продрог я и сам…». –
«В Храм? Но, послушай, там ведь отец мой…»; -
«Это неважно теперь», -
Вир улыбнулся… Ты же по-детски
Вспыхнув, сказала: «Поверь, -
Это для ваших планов не важно:
Их-то он принял, а я?
Я говорила, - в гневе он страшен!
Что ожидает – меня?».
Вир рассмеялся: «Выпорет, что ли?
В замке на месяц запрёт?
Или… другое что не позволит?»; -
«Он! На меня! Наорет!». –
«Рири, какая всё же девчонка
Ты еще, в сущности!». – Он
Так рассмеялся, - весело, звонко,
Радостно; - «Я поражен!
Ладно! Не бойся! Переночуешь
Ты в эту ночь у меня,
И обещаю, что разгоню я
Все твои страхи!». – «Что я
Буду так близко, ты не боишься?» -
Ты поддразнила в ответ, -
«Знаешь, что должно, то и случится, -
А не случится – так нет
Проку бояться!»; - «Что же, философ,
Я тебе выбор дала!». –
Не задавая больше вопросов,
Руку его приняла.
Ты задержалась лишь на мгновенье:
В отблесках пламени Вир
Вдруг показался дивным виденьем…
Истинно, он тариллин!
«Вирлисс, ты Ангел», - Ты прошептала,
Долу глаза опустив,
И потому лишь только достало
«Пред Искушением сил
Выстоять ныне… Ты удержался
Там, где другие б давно
Были бессильны сопротивляться:
Пили бы страсть, как вино; -
После, назвавши Ада Исчадьем,
Прокляли б Силу Мою;
Это бы было – просто, понятно…
Ныне же, знай, не таю
Я изумленья: не понимаю,
Что происходит со мной:
Словно впервые – не искушаю, -
Я не играю с тобой!
Это иное… Ты улыбнешься,
Может, - а если смешно
Вдруг тебе станет, ты рассмеешься; -
Только услышь все равно:
Ангел и Демон, если, конечно,
Смогут друг друга понять, -
Их притяженье силы нездешней
Будет друг к другу толкать!
Это не плохо и не прекрасно:
Это Природы Закон;
Будут ли двое движимы страстью,
Дружбою ль, но предрешён
Будет на сотни разных вопросов
Общий, единый ответ;
Что у них спросят, что их попросят
В дар принести Тьма и Свет, -
Это загадка… Общую тайну
Будут вовеки хранить
Ненарушимо Демон и Ангел,
Но не прервется та Нить,
Что их связала… Это в природе
Равновеликих Начал…
Вирлисс, мой Ангел, знаешь, Любови,
Сходной с твоею, - не знал
Свет Изначальный, Тьма – не питала,
Это превыше Их Сил
И пониманья!». – Ты улыбалась
Грустной улыбкой. Хранил
Вирлисс молчанье. Был отыскать он
Вовсе не властен слова,
Страстно мечтая лишь об объятьях
И – чтоб Тебя ЦЕЛОВАТЬ,
Всё позабывши; чтобы не думать,
Что с вами станет потом,
Чтоб, покорившись страсти безумной,
Не сожалеть ни о чём!
Миг – и свершится! Он отвернулся
Резко… Хватило бы сил
Снова сдержаться! Не ужаснулся
Вирлисс желаньям своим, -
Просто – признал их… Он затруднился б
Имя желаниям дать;
Только в одном бы не усомнился:
Похотью это назвать
Уж невозможно, и вожделеньем
Будет неверно, к тому ж, -
Вот и молчал он, Духом смятенный, -
В пламя глядел и во Тьму,
Не понимая, что происходит -
И происходит ли? – с ним;
Может, и правда, это в природе
Рая и Ада? - … «Летим!» -
Вымолвить смог он через мгновенье:
«Рири, не мучай меня,
Я умоляю…». – Вздох сожаленья
Той, что суть Всполох Огня, -
Тихим ответом. После ж – и слово:
Нужно костер затушить…
То, как Законы Мира суровы,
Знали две Юных Души…
…Ночь воцарилась. Только горело
Вечное Пламя – в Тебе, -
То, что Победы Мглы не хотело,
Не покорялось Судьбе.
Ярко над морем звёзды сияли, -
Ныне казалось Тебе, -
Впрочем, и Виру тоже, - их стало
Больше на склоне Небес.
«Рири, не мучай!». - Будто желала
Ты ему всяческих мук,
Словно не с болью в сердце искала
Ласки мучительной губ;
Словно один лишь Мёд Искушенья
Ты бы могла предложить;
Будто не мнилось: прикосновенье
Стоит возможности жить!
Вот он, Твой Ангел. Тих, неподвижен;
Замер, стоит, не дыша;
…Может быть, всё же сердцем услышал,
Как Твоя плачет Душа?
Все же решилась Ты – и на плечи
Вирлиссу руки легли;
После щекою, нежа и грея,
Мягко коснулась щеки…
Обе ладони тут же забрал он
В теплый и ласковый плен,
Сонное море вам напевало
Песни уставших сирен…
Минула Вечность… Всё же решился
Вирлисс молчанье прервать:
«Рири, послушай, ты говорила…»; -
«Да!» - не могла Ты молчать.
Вздрогнув от слова, Вир обернулся,
Впрочем – смешался тотчас:
«Ты говорила, будет тянуть нас…
Дьявол! Уже и сейчас
Тянет друг к другу! Споря об этом,
Только обманем себя;
Но… Значит, между мной и Эетом
Ты избрала бы… меня?».
Ты рассмеялась. Боль и веселье, -
Всё в этом смехе слилось:
Отзвук сомнений и облегченья,
Отзвук надежды и слёз, -
Всё в этом смехе!». - «Да!» - отвечала
Вирлиссу Ты на вопрос, -
Только ответа этого мало,
А объясненье далось
Сердцу сложнее: «Только в распутстве,
Вирлисс, меня не вини:
В нашей Природе суть мои чувства,
Да и желанья мои.
Эт стал мне другом, и не скрываю
Я, что хотела б порой
Радовать сердце, с ним просыпаясь
Рядом – в постели одной.
Только с тобою – как-то иначе, -
Я не смогу объяснить
Так, чтоб ты понял… Вир, я не знаю,
Но – невозможно сравнить
Эти два чувства… Ты понимаешь?» -
Вирлисс в ответ промолчал:
Фрей – неотступно в воспоминаньях, -
Он и любил, и страдал.
Только – сегодня чувства иные
Сам он назвать не посмел:
Вовсе не похоть чувствовал к Рири, -
Если же и вожделел, -
Телом лишь только. – Рядом с суккубой
Все ж трепетала Душа:
Ласку дарили нежные губы,
Но вместе с нею – и шанс
Сердцем согреться. Теплые искры
Ныне он видел не раз; -
Счесть их так просто, - коль притвориться, -
Было за искры костра
Иль – метеором на небе звездном, -
Яркой летящей звездой;
Только, – живым ли или немёртвым, -
Трудно солгать – пред Душой!
…«Рири, летим же!». В небо взметнулся
Быстрою молнией Вир,
Ты ожиданий не обманула, -
Демон и рядом вампир
Плавно летели ночью над морем
В мягком сиянии звёзд;
Был вам обоим сладок и горек
Этот волшебный полет:
Ведь на мгновенье вам показалось,
Что, в царстве моря и звёзд,
Вас только двое ныне осталось…
Сердце и Душу влечет
Равно – возможность прикосновенья, -
Вы нереально близки
В этом полёте… Чьим же решеньем
Было – коснуться руки?
Он – не отпустит; Ты – не позволишь
Это касанье прервать;
В небе над морем вас только двое…
Мнится, что можешь летать
Ты и без крыльев… Мысли исчезли,
Бой проиграли мечтам;
Сладко и горько! Больно! Чудесно!
Но впереди уже Храм…
Так и влетели в комнату вместе
Вы, распахнувши окно:
Ты лишь жалела, что Тебе в Вечность
Миг превратить не дано…
…«Располагайся!» - и потянулся
Он за комплектом белья; -
«Вирлисс, не нужно», - Ты улыбнулась, -
«Знаешь, не брезгую я
Вовсе тобою!». – Вирлисс смешался:
«Если обидел, прости…»; -
«Нет, не обидел. Зря испугался!
Что ж до белья, защитить,
Видно, придется мне твое ложе
Древним заклятьем, из тех,
Что с малолетства выучить должно
Каждой суккубе!». – Ты смех
Вдруг не сдержала, - так посмотрел он; -
«Вирлисс, ну, я же шучу!
С крыльев остатки простыни белой
Я обрывать не хочу,
Утром проснувшись. Да и шипами
Изорвала б я матрас
Просто – до досок! Ты же не станешь
Спорить, что крылья у нас
Суть из металла? Значит, «на прочность»
И заклинание есть,
Чтоб, «предаваясь страсти порочной»,
О простынях не жалеть!».
Шепот неслышный… «Вот и готово:
Не разорвешь нипочем!
Вирлисс, а сам ты?». – «Что здесь такого?
Мог бы и нетопырём
Я обернуться; только – с комфортом
Лучше заснуть на полу»; -
«Вир, нам же хватит места обоим!» -
В нежном кольце Твоих рук
Он оказался… Выдохнул: «Рири!»,
И наклонился к губам…
Миг – и прорвётся с Силой Стихии
Чувство, суждённое вам!
…Вир отшатнулся, - просто отпрянув:
«Рири… Не надо! Прости!». –
Как же далёк он, хоть он и рядом!
Замерло сердце в груди…
«Вирлисс, послушай… Если не хочешь, -
Право решать… за тобой…»; -
Голос – и Душу – рвет Тебе в клочья
Невыносимая Боль!
Вирлисс же - вскрикнул раненным зверем, -
Шаг – и в объятиях сжал, -
Яростно, страстно, - словно не веря,
В то, что творит, - целовал!
Грубо, до боли, даже до крови, -
Так, как не смог бы инкуб; -
Вечное Пламя! Сладко и больно!
…Он, оторвавшись от губ,
Вдруг оттолкнул и – прочь устремился, -
Только лишь хлопнула дверь; -
Точно Ты знала, что торопился
Он к обожаемой Фрей…
Ты уронила руки бессильно:
Что Ты могла изменить? –
Ангел и Демон… Разные Силы…
Ангелов больно… любить?
…Вирлисс к купальням мчался, как ветер,
Впрочем, - и ветра быстрей;
Вряд ли кого-то смог он заметить,
Если бы встретил теперь.
Сердцем, Душою – он одного лишь
Жаждал – УВИДЕТЬ ЕЁ, -
Чтобы, коснувшись, заново вспомнить
Краткое Счастье своё.
Чтобы поверить: Фрери вернется, -
Пусть даже через года,
Но воссияет яркое солнце
Снова в любимых глазах,
И от улыбки Фрери повеет
Снова, как прежде, весной…
Только б увидеть, чтобы поверить, -
Всё это не было сном!
…Тело Прекрасной Спящей Богини
Вирлисс в объятьях сжимал,
Осознавая с болью: доныне -
ФРЕЙЮ – он даже не знал!
Помнит ли Фрейя юной девчонкой
На Атариде себя?
Помнит ли ныне счастье влюбленных, -
Тех, что, ликуя, скорбя,
Были – едины, неразделимы, -
Пусть так недолго, но все ж? –
«В Асгарде Светлом Ты о любимом
Слезы – как прежде ли льешь?
Фрери, прости мне эти сомненья, -
Что, коль иссякли они?
Если доныне, через столетье,
Помнишь и любишь, - вернись!
Всеми Богами я заклинаю:
Фрери, вернись же скорей!
Слышишь, прошу я и умоляю…
…Я ведь у пропасти, Фрей…».
В лунном сиянье многое зыбко,
Но – Вир застыл, осознав:
Это не отблеск, - это улыбка
Вдруг на любимых губах!
Фрей улыбнулась! Да, улыбнулась!
Как же она хороша!
Словно, блуждая рядом, коснулась
Спящего тела Душа…
Миг – и улыбки Чудо исчезло…
После ж – он звал и молил,
Но оставалось всё неизменным;
Только уж не было сил
Фрери оставить в этой купальне:
Кровь, что ей будет нужна,
В комнаты точно так же доставят, -
Силы восполнит она.
Да и рефлексы «бренного тела»,
Даже вдали от Души, -
Это не шутка. Фрей не хотела
Доли Вампира, но жизнь
В странные игры с нами играет:
Сбудется, что суждено;
«Жди меня, Фрери! Слышишь, родная,
В Асгард явлюсь всё равно!
…После ж, устроив в мягкой постели
Тело Богини своей,
Вир прошептал ей: «Милая Фрери,
Всё еще будет, поверь!
Ты возвратишься. Знаешь, сначала
Я покажу тебе Храм:
Как он прекрасен, если б ты знала!» -
И, предаваясь мечтам,
Вир улыбался… Сердце сжималось:
Что за чудесная Ночь!
…А за соседней дверью рыдала
Вечного Пламени Дочь…
Ты, та, чье Имя суть Искушенье,
Ты, что сжигаешь, любя!
Ныне терзает Душу волненье;
Кто же осудит Тебя:
Если Владыка помощь Эета
Примет, то вам суждена
Будет дорога. Как-то вас встретит
Свой и чужой Невенар?
Скипетр Творенья! Сколько их было,
Тех, что искали до вас, -
Только удача их обходила
Всех стороной каждый раз.
Сколько Печали в сердце Владыки,
Сколько разбитых надежд!
Будет при встрече светел Он ликом?
Эту – какой даст ответ?
Кто осудил бы ныне волненье
И нетерпенье Твое?
Только для прочих бы откровеньем
Стало, что это не всё,
Что Твою Душу мучит, терзает; -
Сердце, молчи же! Но нет:
Следом за сердцем также и память
Шепчет всё тот же ответ…
…Комната в Храме на Атариде, -
Ты, непокорная дочь
Герцога Ада, чтобы не видеть
Гнева отца, день и ночь
Здесь проводила, в запертой келье,
Словно монахиня; (Ты
Не удивилась даже сравненью,
Хоть поминала Святых
В странном контексте)… Минули сутки,
Так проведенные, но
В сумерках только новые муки
Выпали сердцу… Оно
Вдруг встрепенулось: Вирлисса голос
Смыл наслоенья обид; -
А собеседник Вира немолод, -
Это, должно быть, Арит:
«Не беспокойся. В путь собирайся!
С Фрей будет всё хорошо:
Сам прослежу я, не сомневайся…
Всё у вас будет еще!».
Реплику Вира, как ни пытайся,
Всё не расслышать… Шептал?
Что ж за причина? – «Ну, не терзайся», -
Снова Арит отвечал:
«Фрери ведь знает: ты ее любишь,
Значит, не будет обид, -
Просто поймет все и не осудит;
И, если даже…»; - «Арит,
«Если» - не будет!» - резко. Как выстрел,
Голос звучит в тишине;
…Вирлисс с Аритом были так близко,
Ну, а теперь уже нет
Шанса подслушать их разговоры, -
Только: «Простите мне крик…», -
Вир, как и прежде, тих и покорен;
Ты ж – замираешь на миг:
«Если – не будет»? – Сердце от боли
Сжалось, а в горле вдруг ком
Горький, колючий, с привкусом соли…
Слезы? Да свет ли на нем
Клином сошелся? Ты отворила
Дверь, и другую за ней, -
Ту, что напротив, - просто открыла;
Только, что делать – теперь,
Ты не решила… Вдруг захотелось
Просто увидеть ЕЁ, -
Ту, что Душою Вира владела
Столь полновластно. Он всё
Отдал ей – сердце, Душу, желанья,
Памяти – верность хранил, -
Всё это было сверх пониманья
И – выше всяческих сил!
Кто же Ты, Фрери? Что он увидел
Только в Тебе лишь одной?
Вновь всколыхнулась горечь обиды:
«Он не со мной! Не со мной…».
… И замерла Ты вдруг у постели,
И не сумела сдержать
Вздох восхищенья: вот она, Фрери!
Как же она хороша!
Словно заснула – и разметались
Кольца волос по плечам;
Эти ресницы, - вдруг показалось,
Что распахнутся сейчас…
«Что же с Тобою?». – И, повинуясь
Странным желаниям, Ты
Ауры Фрери мягко коснулась,
Чтоб трепетанье Души,
Спящей, забывшей Путь к пробужденью,
Пусть лишь на миг ощутить, -
Это так просто… Но, к изумленью,
В ней не увидела Ты
Отблеска даже Божией Искры…
Злость шевельнулась в Душе:
«Фрери, ты просто – кукла!». – А мысли
Птицами бились уже:
«Значит, остались только рефлексы?» -
Ты протянула ладонь:
«Хочется крови? Дар королевский
Мой тебе, Фрери! Лишь тронь!
Впейся зубами! Это прекрасно!
Ты же ведь жаждешь? Схвати!
Виру скажу я: случай несчастный,
Самозащита! Мне ты
Дай только повод! Ну же, не бойся!
Знаешь ли, Фрери, ожог –
Это не страшно. Просто - дотронься!
Бездна, ведь Вирлисс бы мог
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |