Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://ficbook.net/readfic/1731746 6 страница



 

- Ты похорошел, такой стройный, - рука Тони скользнула по заду Джерарда, от чего он весь сжался.

 

- О, парни, может вас оставить? - послышался ехидный голос Билли.

 

- А ты? Ты разве не хочешь попробовать этого красавчика? - спросил Тони, отрывая взгляд от Джерарда. И тогда парень будто бы очнулся. Он со всей силы ударил ногой в пах Тони, тот заскулил и схватился за ушибленное место. Тут же подоспел белобрысый, который был намного выше Джерарда, он схватил его за шкирку и кинул на пол. Больно ударившись плечом, Джерард пытался быстро подняться, но тут уже подоспел Билли, который начал пинать его по животу.

 

- Ублюдок! - взвыл Тони, подходя к Джерарду, - Хватит, Билли! Я сам!

 

Билли, который вдруг стал просто сумасшедшим, безостановочно пиная Джерарда, неохотно остановился.

 

- Ненавижу его, - хмыкнул он.

 

Тони сел на корточки, поднимая за волосы голову Джерарда.

 

- Ты заплатишь за это, урод! - прошипел он и со всей силы ударил его лицом об пол. Джерард вскрикнул, в голове сразу же зазвенело,а в глазах помутнело. Тони снова поднял его за волосы, так чтобы видеть его лицо. Лицо Джерарда напоминало теперь большой синяк. Из носа шла кровь, а во рту, казалось, была просто каша из крови и зубов. Джерард выплюнул зуб, который сломался от такой неожиданной встречи с полом.

 

- Иди на хуй, - прошипел Джерард.

 

- Это ты сейчас туда пойдешь, - улыбнулся Тони, - Эй, Том, держи его!

 

Белобрысый тут же схватил Джерарда за руки, заведя их у него над головой. Тони спустил штаны, затем трусы, высвобождая свой член.

 

- Чувак, что ты собираешься делать? Мы же хотели просто напугать его! - вдруг забеспокоился Билли.

 

- Можешь валить, Билли, - огрызнулся Тони, подходя к Джерарду.

 

- Может дать тебе денег на гея-проститутку? - спросил Джерард, он понимал, что находится в безвыходном положении. Он даже уже решил, что было бы хорошо, если бы они его убили потом, а если не убьют, то он сам прикончит себя.

 

- Ты моя проститутка, Джеральдина. Но для начала нужно залечить твои раны, что думаешь? Как насчет уринотерапии? - Тони стал прямо над головой Джерарда, направляя свой член прямо ему в лицо. Джерарда начало трясти. Сколько унижений ему еще предстоит вынести? Парень отвернулся, пытаясь как можно сильнее уткнуться в пол. Внезапно он почувствовал, как кто-то схватил его за ноги. Билли? Резкое движение, и Джерарда вытягивают из-под удивленного Тони. Даже белобрысый качок испуганно смотрел на свои руки, в которых он только что зажимал руки Джерарда. Парень открыл глаза. Перед ним стоял Фрэнк. Он выглядел напуганным.



 

- Фрэнки, - Джерард тут же обнял своего спасителя, сильно прижимаясь к нему.

 

- Прости, прости, что так поздно, - шептал Фрэнк, поглаживая его волосы.

 

- Эй, что за фигня тут происходит? Как у тебя это получилось? - Тони удивленно повернулся к Джерарду.

 

- Фрэнки? - пискнул Билли, также удивленно смотря на Джерарда, который как-то странно поднял руки, будто обнимая кого-то.

 

- Эй, я с тобой разговариваю, как ты это сделал? - Тони подбежал к Джерарду и схватил его за плечо.

 

- Не смей его трогать, ублюдок! - Фрэнк ударил Тони. Разумеется, его рука прошла сквозь парня. Тони продолжал трясти Джеррада.

 

- Что это было?

 

- Отвали от него! - Фрэнк схватил Джерарда за руку и потянул на себя. Джерард снова оказался возле Фрэнка. Тони испуганно посмотрел на Джерарда.

 

- Это выглядело странно, - запищал Билли, осторожно подходя к двери.

 

- Я тебя трахну сегодня, так или иначе! - закричал Тони, занося руку для удара. Фрэнк обнял Джерарда, прикрывая его собой, но удар прошел сквозь него, и Джерард упал на пол словно тряпичная кукла. Кажется, он даже отключился. Злость начала наполнять призрака. Ему хотелось разорвать этого урода на мелкие части. Но он ничего не мог сделать. Фрэнк лишь яростно сжал кулаки. Внезапно стекла в комнате с оглушающим звоном рассыпались. Будто бы тысячи мелких пуль прошли сквозь них. Осколки разлетелись по всей комнате, заставляя парней прижаться к полу, закрыв лицо.

 

- Что это было? - крикнул Билли. Парень испуганно полз к двери. Даже белобрысый, молча тараща глаза, кинулся бежать.

 

Фрэнк понял, что это его рук дело. Только он не знал, как именно это у него получилось. Но сейчас это было неважным. Он подбежал к Джерарду, который лежал на полу без сознания.

 

- Прости, прости, прости, - шептал он, поглаживая окровавленное лицо парня.

 

Тони поднялся с пола. Увидев, что его приятели давно смылись, парень неохотно вышел, отряхиваясь от осколков. Фрэнк хотел его догнать, но чтобы он сделал ему? Какой же он беспомощный. Он даже не смог защитить единственного близкого человека.

 

- Джи, очнись, пожалуйста, - он поцеловал его опухшие окровавленные губы. Джерард приоткрыл глаза.

 

- Фрэнки, -заулыбался парень. Он выглядел ужасно. Множество кровоподтеков, выбитый передний зуб.

 

- Прости, что так поздно... я не смог... я не смог тебя защитить, - Фрэнк уткнулся в шею Джерарда, было слишком больно смотреть на него.

 

- Нет, ты спас меня, - прохрипел Джерард, обнимая Фрэнка. Было больно двигаться, но он не мог не обнять своего Фрэнки, который словно пес, виновато уткнулся ему в шею.

 

- Я люблю тебя, Джи. Я люблю тебя сильнее, чем ты меня. И это все было ложью, я не хотел, чтобы ты страдал. Не хотел, - Фрэнк поднял голову, смотря парню прямо в глаза.

 

- Я знал, Фрэнки, знал, - заулыбался Джерард.

 

- Надо вызвать скорую, - обеспокоенно заметил Фрэнк.

 

- Не надо, просто ложись рядом, - поморщился Джерард.

 

Фрэнк послушно лег рядом, позволяя Джерарду положить голову на свою грудь.

 

- Я так скучал, Фрэнки, - прошептал Джерард, сильнее прижимаясь к своему любимому призраку.

 

- Я никогда, слышишь, я больше никогда не покину тебя, - пообещал Фрэнк, чувствуя как слезы текут из его глаз. Разве призраки могут плакать?

 

- И я тебя, - пообещал Джерард.

 

========== Часть 17. Гипноз. ==========

<tab>Джерард сам не заметил, как уснул на груди Фрэнка. Как всегда рядом с ним было хорошо и спокойно. Даже несмотря на то, что совсем недавно он желал себе смерти. Даже несмотря на то, что его совсем недавно унизили. С Фрэнком все казалось неважным. Весь мир будто уходил на второй план. Он лишь чувствовал, как пальцы Фрэнка осторожно перебирают его волосы, а голос что-то тихо шепчет. Из сна его вывел резкий голос.

 

- Джерард! - парень открыл глаза. Темный силуэт склонился над ним, медленно превращаясь в его отца.

 

- Господи, сынок! Кто это с тобой сделал? - дрожащим голосом спросил Дональд.

 

Джерард окончательно проснулся. Первым делом он заметил, что Фрэнк сидел рядом, зажав его руку в своей.

 

- Мистер Уэй, я уже позвонила в скорую и в полицию, - в дверном проеме появилась миссис Хадсон. Джерард удивленно перевел взгляд с отца на директрису, и обратно.

 

- Пап, - начал он.

 

- Все хорошо. Сколько их было? - Дональд осторожно потрогал ушибленный лоб.

 

- Трое. Не надо скорую, все нормально, - попытался встать Джерард. Дональд тут же принялся помогать, схватив его за руку. Фрэнку пришлось отпустить руку парня, хотя тот сжимал ее довольно крепко.

 

- Этот Билли Бишоп. Он обязательно поплатится за это. Мне очень жаль, что я так поздно сообщила об этом, - зашла в комнату директриса.

 

- Вы знали? - обратился к ней Джерард, окончательно запутавшись.

 

- Да, миссис Хадсон позвонила мне и сказала, что бы я срочно приезжал домой. Она сказала, что дети... твои одноклассники хотят сделать что-то с тобой, - с трудом выговорил Дональд.

 

- Откуда вы знали? - снова повернулся к женщине Джерард.

 

- Я... я услышала, как это обсуждали. Джерард, мальчик мой, прости меня, - директриса вдруг преобразилась из строгой начальницы в обычную женщину. Она села рядом и с сожалением посмотрела на парня.

 

- Я ведь не знала, что тебе пришлось пережить в детстве, - сказала она.

 

- О чем вы? - не понял Джерард. Видимо, Дональд тоже не совсем понял, о чем идет речь.

 

- Я... я о том инциденте в детском лагере. Если бы я знала, то я предупредила бы всех учителей, чтобы они относились к тебе иначе. И предупредила школьного психолога. Конечно, у вас наверное есть свой психолог, но я бы все равно хотела помочь тебе, - заботливо произнесла она.

 

Джерард занервничал. Он понял, о чем она говорит. А вот Дональд - нет. И он не должен был узнать об этом никогда. Ну почему миссис Хадсон нужно было это сказать сейчас? И откуда она это знает?

 

- Я не понимаю вас. Моему сыну не нужен психолог! На что вы намекаете? - обеспокоенно и слегка раздраженно спросил старший Уэй.

 

- Как на что? Вашего сына все-таки изнасиловали. После этого просто обязательно нужно обратиться к пси... Вы были не в курсе? -наконец дошло до директрисы.

 

Джерард закрыл лицо руками. Только этого не хватало. Только не сейчас. Почему ему все напоминают об этом? Парень почувствовал, как Фрэнк садится сзади и обнимает его.

 

- Похоже, дело дрянь, - прошептал он.

 

- Я... Джерард, это правда? - неуверенно спросил Дональд.

 

- Вы можете просто оставить меня в покое? Просто заткнитесь и валите из моей комнаты! - Джерард вскочил, пытаясь оттолкнуть от себя отца. Миссис Хадсон испугано выскочила из комнаты.

 

- Убирайтесь! Убирайтесь! Убирайтесь! - Джерард из-за всех сил колотил отца в грудь, пытавшегося обнять его.

 

- Сынок, все хорошо, - Дональд решил оставить попытки его успокоить.

 

- Просто уходи! - показал на дверь Джерард.

 

- Но тебе нужно в больницу. Скорая приедет с минуты на минуту, - произнес отец.

 

- Мне не нужна ваша помощь! Вы только делаете все хуже! Как вы этого не понимаете? Просто уйди сейчас!

 

Дональду пришлось выйти. Парень сразу же закрыл за ним дверь, повернув ручку несколько раз, чтобы запереться.

 

- Джи, - Фрэнк сидел на кровати, наблюдая за происходящим.

 

- Я устал, я так устал, - Джерард сел рядом, схватившись за голову.

 

- Все будет хорошо, - Фрэнк приобнял его за плечи, старясь улыбнуться.

 

- Почему они не могут оставить меня в покое? Все! Билли со своими придурками, отец, миссис Хадсон? Почему каждому из них нужно влезть в мою жизнь и изгадить ее? Почему я не могу жить, так как я хочу? - Джерард посмотрел на Фрэнка.

 

- Но тебе нужно к врачу. Выглядишь ты неважно, - осторожно заметил Фрэнк.

 

- Я не хочу уезжать от тебя, - признался Джерард.

 

- Я никуда не денусь, ты же сам знаешь. Я всегда буду здесь, буду ждать тебя, - Фрэнк нежно поцеловал его в лоб.

 

- Точно? - спросил Джерард. Парень снова почувствовал себя хорошо. Все тревоги испарились как только эти губы прикоснулись к его коже.

 

- Конечно, - Фрэнк прижал его к себе, - тебе надо в больницу, Джи. Ты мне нужен здоровым.

 

<tab>Джерард спустился вниз, когда услышал как скорая подъезжает к дому. В гостиной его ждал отец, который курил прямо в доме. Увидев хромающего и побитого сына, кое-как спускающего по лестнице, Дональд тут же подбежал к нему. Джерард не стал сопротивляться, потому что ему вдруг стало действительно херово. Голова раскалывалась, все лицо саднило, болел живот, к тому же и ноги начали не слушаться.

 

Дональд посадил сына на диван и побежал открывать дверь, в которую уже нетерпеливо звонили.

 

Джерард заметил, как Фрэнк садится рядом, беря его за руку.

 

- Как ты? - спросил он шепотом, будто бы его могли услышать.

 

- Все хорошо, -попытался улыбнуться Джерард, однако его организм считал иначе. Голова начала тяжелеть и через секунду он отключился.

 

<center>***</center>

 

<tab>Очнулся он уже в больнице. Яркий свет люминесцентных ламп заставил зажмуриться. Оглядевшись, Джерард понял, что находится в больничной палате один. На нем широкая голубая пижама. Кожа на лице противно зудела. Видимо, это просто обработали ссадины. В горле так пересохло, что было больно глотать. Пролежав так несколько минут, парень решил встать. Когда он уже сел на кровать, аккуратно почесывая нос, в палату зашел мужчина. Джерард узнал его. Это был его врач, который лечил его,когда тот попал в больницу с сотрясением мозга.

 

- Здравствуй, Джерард, - улыбнулся он, присаживаясь на край койки.

 

- Здравствуйте, доктор Райли. Не ожидали меня так скоро увидеть? - улыбнулся Джерард.

 

- Да, не бережешь ты свою голову, - заметил доктор, пристально рассматривая парня, - Ну как ты себя чувствуешь?

 

- Мне лучше. Меня выпишут сегодня? - нетерпеливо спросил Джерард.

 

- Покажи мне свою левую руку, Джерард, - спокойно попросил доктор Райли.

 

- Зачем? - подозрительно спросил парень.

 

- Покажи ее, - настоял мужчина.

 

Джерард непонимающе протянул левую руку. И тут он понял для чего это. На его руке виднелся длинный шрам на запястье от неудачной попытки самоубийства.

 

- Как ты это объяснишь? - все также спокойно спросил доктор Райли, кивая на порез.

 

- Это была случайность, - ответил Джерард.

 

- Случайность? Мальчик мой, я работаю в больнице уже более десяти лет, и я уж точно могу различить случайный порез от преднамеренного. Зачем ты это сделал? Отец знает?

 

- Нет, - покачал головой Джерард. Он чувствовал, что все это не может закончиться хорошо.

 

- Я должен отправить тебя к нашему психологу. После попытки самоубийства пациентов отправляют либо на лечение в психиатрическую клинику, либо ставят на учет, и следят за ним в дальнейшем. Я тебя сам отведу в кабинет доктора Ричи, - с этими словами доктор Райли встал с кровати и подошел за коляской, в которую он, видимо, собирался посадить Джерарда.

 

- Я могу и сам дойти, - произнес Джерард, вставая с койки, но как назло закружилась голова, и если бы не вовремя подоспевший доктор Райли, парень скорее всего упал бы на пол.

 

Они выехали в коридор. Джерард чувствовал себя инвалидом в этом дурацком кресле. Когда они повернули за угол, выезжая в главный хол, парень заметил отца, который устало шел с пластиковым стаканчиком в руке.

 

- Джерард! - вскрикнул он, заметив их. Дональд быстро подбежал к ним.

 

- Почему он в коляске? - встревоженно спросил он у доктора.

 

- У него сотрясение мозга как никак, - ответил резко, как показалось Джерарду, доктор Райли.

 

- Куда вы его везете? - спросил Дональд, смотря на сына, который откинулся на спинку и разглядывал потолок.

 

- К психологу. И, мистер Уэй, мне нужно с вами серьезно поговорить, - ответил таким же холодным голосом доктор. Дональд непонимающе посмотрел на сына, тот лишь пожал плечами.

 

В полной тишине они добрались до кабинета психолога. Доктор Райли, попросив Дональда подождать в коридоре, завез Джерарда внутрь.

 

Они оказались в светлом помещении. Бежевые стены, светлые занавески, красивая деревянная мебель и черный кожаный диван, который явно не вписывался в этот уютный кабинет своей вульгарностью. За столом сидела довольно-таки молодая женщина, с темной кожей и черными волнистыми волосами. Увидев их, она поспешно встала.

 

- Это Джерард, я так понимаю? - улыбнулась она, подходя к ним.

 

- Да, Глори. Сам привез столь ценного пациента, - заулыбался доктор Райли.

 

- Спасибо, Боб. Привет, Джерард. Ты можешь перебраться на диван. Я думаю там намного удобнее, - обратилась она к парню.

 

- До свидания, Джерард, оставляю тебя в надежных руках доктора Ричи, - произнес доктор Райли и вышел.

 

- Тебе помочь? - спросила она, наблюдая как неуверенно парень направляется к дивану и тут же плюхается в него.

 

- Нет, я в порядке, - Джерард закинул ноги на диван, располагаясь как можно удобнее.

 

- Ну что ж, Джерард, начнем? Можешь называть меня Глори, если хочешь. Ты пытался порезать себе вены, - начала она, садясь на стул рядом с диваном.

 

- Да, но это было по глупости. Я все осознал, я хочу жить, радоваться, рожать детей, а потом сдохнуть в 90 лет старым и сумасшедшим стариком. Теперь мне можно идти? - спросил Джерард.

 

- К сожалению, нет. Помимо попытки самоубийства мне сообщили, что ты претерпел насилие в детстве,и судя по всему, совсем недавно тоже, -разглядывая побитое лицо парня, произнесла доктор Ричи.

 

- Давайте просто закончим с этим, - закатил глаза Джерард. Парню не терпелось вернуться домой, где его ждал Фрэнки.

 

- Мы должны поговорить об этом, Джерард, - мягко сказала женщина, пристально смотря ему в глаза.

 

- Я не хочу говорить об этом, - сказал Джерард, отводя от нее глаза. Что-то было в ее взгляде пугающее.

 

- То есть ты не будешь добровольно говорить со мной? - уточнила доктор Ричи, вставая со стула.

 

- Мне нечего вам сказать, - ответил Джерард.

 

- Я уверена, что человеку, который захотел убить себя, есть что сказать, - сказала Глори, садясь на стул, сжимая что-то у себя в руках.

 

- Нет,вы ошибаетесь, - заявил Джерард, с осторожностью наблюдая за ее действиями.

 

- Тогда поступим иначе. Старый добрый гипноз поможет нам, - женщина вытянула руку, выпуская из кулака тонкую цепочку с кулоном на конце.

 

- Что? Это еще работает? - удивился парень.

 

- Еще как, Джерард. Просто следи за маятником, - ласково отозвалась доктор Ричи.

 

- Я не собираюсь в этом участвовать, - отвернулся Джерард.

 

- Тебе придется, Джерард. Хочешь, чтобы тебе вкололи успокоительное? Просто следи за маятником. Тебе не придется что-то рассказывать, я сама все узнаю, - также ласково произнесла женщина,раскачивая маятник. Джерард невольно засмотрелся на него.

 

- Хорошо, Джерард, просто смотри на него и слушай мой голос, - голос женщины успокаивал. Джерард уже сам не заметил, как следит за движущимся кулоном, который рассекал воздух. Стало как-то спокойно, захотелось спать. Джерард зевнул.

 

<center>***</center>

 

Дональду только что пришлось выслушать нотацию от этого доктора Райли. И ведь он даже не мог ему возразить. Он был ужасным отцом. Ведь как объяснить то, что его сын пытался покончить собой, а он даже не знал об этом? Как объяснить то, что его сына изнасиловали, а он даже не догадывался об этом? Как он мог? Как он мог развлекаться с любовницами, пока его сын, как оказалось, страдает. Его сын, маленький Джерард, страдал так как никто другой. И ведь он даже не замечал этого. Ужасный, ужасный отец.

 

Дональд нервно мерил шагами коридор. Уже прошло полчаса с того момента, как Джерард оказался у психолога. Почему так долго? Дональду захотелось выйти покурить, но он сдержался. Наконец, дверь открылась, и из кабинета вышла взволнованная женщина.

 

- Что с Джерардом? Все хорошо? - тут же бросился к ней Дональд.

 

- Вы... вы его отец? Я просто поражена, как можно было не заметить того, что творится с вашем сыном! - возмущенно начала она.

 

- Что с ним? - спросил Дональд.

 

- Он не шел на контакт. Мне пришлось применить гипноз. Вы же знали о его попытке самоубийства? А о том, что его изнасиловали в 14 лет? Почему вы еще тогда не показали его психологу? Почему? Возможно, тогда бы этого не случилось, - произнесла доктор Ричи, буравя его глазами.

 

- Чего? - нервно переспросил Дональд.

 

- У вашего сына шизофрения. Я не могу поставить точный диагноз. Поэтому его срочно нужно переводить в психиатрическую клинику Робиншоуз. Я приготовлю направление и медицинскую карту, с утра уже можно переводиться, - сказала женщина.

 

- Подождите... Что вы несете? Мой сын здоров! - затряс ее за плечи ошарашенный Дональд.

 

- Успокойтесь, мистер Уэй! И уберите свои руки! - крикнула доктор.

 

- Извините, - пробормотал Дональд.

 

- Ваш сын придумал себе друга. Такое часто бывает с трудными детьми, после различных психологических травм. А у вашего сына, уж поверьте, множество таковых травм. Изнасилование, потеря матери, издевательства в школе. Так еще и сотрясение мозга! Вот он и выдумал себе этого Фрэнка, -ответила доктор Ричи.

 

- Фрэнка? -растерянно повторил Дональд. Он никак не мог переварить услышанное. Как он мог не заметить, что его сын сходит с ума?

 

- Да, именно так он его и называет. И я поражена, насколько правдоподобную историю он придумал. Он думает, что Фрэнк это призрак мальчика, который жил раньше в вашем доме, - ответила женщина.

 

- Фрэнк, - повторил Дональд. Сказанное доктором только начинало доходить до него. Он тут же вспомнил, как не раз замечал, что Джерард будто бы разговаривает сам собой, а еще той ночью в больнице. Что он тогда повторял во сне? Да, это было имя. Фрэнки.

 

========== Часть 18. Клиника. ==========

<center>День первый.</center>

 

- Ты не можешь меня здесь оставить! Ты этого не сделаешь! - Джерард вцепился в руку отца.

 

- Я не хочу этого, Джерард. Но здесь тебе помогут, - Дональд старался не смотреть на сына.

 

Они только что подъехали к клинике Робиншоуз. Дональд вытащил из багажника небольшую сумку с вещами сына.

 

- Зачем мне тут вещи? Меня же оденут в смирительную рубашку. Ты доволен? Теперь ты можешь заводить новую семью. Теперь ничего не будет напоминать тебе о маме, - сказал тихо Джерард.

 

- Прекрати! Почему ты не хочешь сказать мне правду? Ты действительно видишь этого Фрэнка? - бросив сумку на землю, Дональд схватил парня за плечи и посмотрел в глаза.

 

- Я же говорил тебе, он, действительно, существует. Если бы не он, я бы был мертв. Просто поверь мне, - ответил Джерард, вглядываясь в глаза отца.

 

- Я не могу, - Дональд отвел взгляд - я хочу тебе помочь.

 

- Давай вернемся домой, я докажу! Я докажу, что Фрэнки существует, - теперь уже Джерард вцепился в отца.

 

- Нет, Джерард, нет! Он не существует, и его просто не может существовать, - сказал Дональд, высвобождаясь из рук Джерарда. Он поднял сумку и не оглядываясь на сына, направился к входу.

 

- Тогда как ты объяснишь разбитое окно? Мы можем спросить у Билли, что он видел. Я уверен, что он понял, что происходило тогда! - Джерард побежал за отцом, который быстро шел к входу.

 

- Джерард, пожалуйста, не надо! - вдруг резко останавился Дональд.

 

- Ты даже не хочешь слушать меня! Ты скорее всего поверишь в то, что твой сынок чокнутый на всю голову, чем поверишь в это! - закричал Джерард.

 

- Ты не будешь здесь долго, я обещаю. Но сейчас тебе нужно пройти лечение. Все будет хорошо, Джер. Помнишь, я тебе говорил, что мы открываем филиал в Нью-Йорке. Так вот, мы переедем в Нью-Йорк, ты больше не увидишь этих ублюдков. Ты закончишь школу уже там, а потом поступишь в университет. Все будет хорошо, - Дональд говорил, пытаясь сдержать свои слезы.

 

- Что? Я не хочу в Нью-Йорк! Ты можешь валить туда, но я останусь здесь, - отрезал Джерард.

 

- Я так полагаю, это из-за Фрэнка? - вздохнул старший Уэй.

 

- Ты можешь и дальше мне не верить. Можешь меня даже не навещать! Забудь, что у тебя есть сын. - Джерард выхватил сумку из рук отца и, открыв дверь, зашел внутрь.

 

<tab>Ему выделили отдельную палату на этаже для не буйных пациентов. Выдали, как и предполагал парень, белую пижаму. В тесной палате находилась одна кровать и тумбочка. Джерард кинул сумку в угол и повалился на кровать.

 

- Что? - нервно спросил он, когда увидел, что суровый санитар все еще стоит в дверях.

 

- Ты должен переодеться. И через тридцать минут у тебя уже прием у доктора Атткинс, - ответил санитар, у которого на лице не читалось ни одной эмоции.

 

- Хорошо, может ты выйдешь хотя бы? - поднялся Джерард.

 

- Я зайду за тобой через тридцать минут, - ответил санитар и вышел.

 

Джерард снял с себя одежду и переоделся в дурацкую пижаму, в которой он, действительно, был похож на психа.

 

Ровно через тридцать минут вернулся суровый санитар и кивком показал парню на выход.

 

- Ты давно здесь работаешь? Нравится на психов смотреть? - пытался разговорить здоровяка Джерард. Тот словно айсберг был безмятежен и даже не слушал парня.

 

- Вот зачем ты сюда устроился работать? Может, чтобы трахать психов, ведь они никому не скажут правды. Накачать транквилизаторами и делать с ними, что в твою голову взбредет. Это так ведь? - не сдавался Джерард.

 

Санитар лишь одарил его укоряющим взглядом.

 

Они спустились вниз. На первом этаже было что-то общего зала, где все пациенты сидели, кто на полу, кто на диване, кто за столом, и занимались своими делами. Все были похожи на обычных людей, только большинство выглядело запуганными и растерянными. Джерард подумал, что сейчас он бы с легкостью слился с толпой психов.

 

Санитар указал на дверь, которая, судя по всему вела в кабинет главного доктора.

 

- Мне одному заходить? - спросил Джерард.

 

- Да, - коротко ответил здоровяк.

 

- Ты же меня подождешь? - подмигнул Джерард. Он всегда вел себя слегка вызывающе, когда сильнее всего боялся. Это было что-то вроде защитной реакции. Но санитар лишь перевел взгляд с него, на стену.

 

Джерард зашел внутрь. Первое, что он заметил, что было темно. Тяжелые бархатные занавески бордового цвета были вплотную задернуты, не пропуская солнечный свет. В центре комнаты находился огромный дубовый стол, на котором находился единственный источник света -настольная лампа. Вместо стен виднелись лишь деревянные полки, забитые книгами. Джерард неуверенно прошел к столу, на первый взгляд казалось, что здесь никого нет. Парень сел на массивное кресло напротив стола. Неожиданно, позади себя он услышал голос, что заставило его вздрогнуть.

 

- Не куришь? - женщина лет пятидесяти, но очень хорошо сохранившаяся, подошла к столу. Это была эффектная женщина, с светлыми волосами, которые были аккуратно уложены, с красной помадой на губах и в белом халате, который ей совершенно не шел.

 

- Бросил год назад, - ответил слегка удивленный Джерард.

 

- А я вот никак не могу. Последняя радость в жизни, - женщина сделала затяжку, и выдохнула белый дым, не сводя глаз с парня. Она села за стол и достала ручку из-за своего уха.

 

- Джерард Уэй, 17 лет, первая стадия шизофрении, патологий головного мозга не обнаружено, один из продуктивных симптомов -галлюцинации, - медленно произнесла она, смотря на Джерарда, будто бы это все было написано на его лбу.

 

- Доктор Атткинс? - спросил Джерард. Ему вдруг стало не по себе.

 

- Да, доктор Мэри Атткинс. Мой дед основал эту клинику почти сто лет назад, - кивнула она, делая очередную затяжку. Джерард вдохнул дразнящий дым, им вдруг овладело непреодолимое желание закурить. Будто прочитав его мысли, Атткинс протянула ему сигарету.

 

- Это расслабляет, - улыбнулась она, зажигая сигарету.

 

Джерард сделал первую затяжку, сразу же почувствовав как легкие заполняются колющим дымом.

 

- Давай поговорим? - спросила Атткинс, записывая что-то на листке.

 

- О чем? - спросил Джерард, который уже немного расслабился и позволил себе усесться поудобнее на мягком кресле.

 

- Что ты видишь? Твои галлюцинации, - ответила женщина.

 

- Сейчас я вижу только вас, - произнес Джерард.


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 28 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.059 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>