Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Быть замешанным в десятках преступлений



RAGE OF ANGELS

Word list

Chapters 1-2

Научиться состраданию

To learn compassion

Быть замешанным в десятках преступлений

To be involved in dozens of crimes

Новости на первой странице газеты

a front-page news

Поставить на колени

To bring smb to its knees

Завести будильник

To set the alarm

Быть на побегушках

To run errands for smb

Быть окруженным репортерами

To be engulfed by reporters

Быть хорошим знаком

To be a good omen

Разбитый стол

Battered desk

Быть страшно испуганным

To be scared out of one’s wits

Murder and mayhem

Убийство и нанесение увечий

Get evidence against somebody

Давать показания против к-л

Assemble evidence

собирать доказательства

Select the jury

Отбирать присяжных

mistrial

Нарушение процедуры

District Attorney

Окружной прокурор

Star witness

Главный свидетель

Subpoenas and warrants

Повестки и ордера

The witness stand

Место дачи показаний

Involuntary manslaughter

Непредумышленное убийство

To be charged with murder

Быть обвиняемым в убийстве

Interrupt cross-examination

Прервать перекрестный допрос

Give testimony in the courtroom

Давать показания в зале суда

plaintiff

Истец

To begin disbarment proceeding against somebody

Начать процесс лишения адвокатской лицензии

 

Chapter 3

Спастись бегством от кого-либо

To flee from smb

Глубоко укоренившееся чувство справедливости

A deep-rooted sense of justice

Поступать в университет

To enroll at the University

Ходить на свидания

To go out on dates

Учитель, наставник

A mentor

Изучать объявления «требуется на работу»

To search through the want ads

Быть загадкой

To be an enigma

Сказать уклончиво

To say evasively

Быть просроченным

To be overdue

Уговорить кого-либо вернуться

To sweet-talk smb into coming back

Стоить много денег

To cost a fortune

Criminal law

Уголовное право

Take the bar examination

Сдавать экзамен на получение адвокатской лицензии

To practice law

Работать юристом

Open one's own law office

Открыть собственную юридическую фирму

Deliver subpoenas

Доставлять повестки

Law school

Юридический факультет

To obey the law

Подчиняться закону

 

Chapter 4

Испытать чувство восторга

To feel a sense of elation

Услуга за услугу

Quid pro quo

Избавиться от какого-либо дела

To dispose of a case

Ходят слухи

I hear on the grapevine

Лишить кого-либо чего-либо

To deprive smo of smth

Вытирать слезы с лица

To wipe the tears from one’s eyes

Вытирать на сухо

To towel dry

Листать журнал

To leaf through a magazine

Кузнечики в шоколаде

Chocolate-covered grasshoppers

Комок в горле

A lump in throat

Быть благодарным

To be grateful

To have one's hide nailed up on the wall

Прижать к стенке

To prosecute the case flawlessly

Вести дело безукоризненно

To handle the hatchet-man job

Выполнять грязную работу



To deny one's guilt

Отрицать вину

Mental identikit

Психологический портрет

Set the formal machinery in motion

Привести государственную машину в действие

To have an airtight case

Иметь беспроигрышное дело (без изъяна)

 

Chapter 5

Быть способным и начитанным

To be bright and well-read

Проводить в офис

To usher into the office

рассердиться

Storm out

Уничтожить кого-либо

Wipe smb out

Мстительный человек

A vindictive man

Иметь недостатки

To have flaws

Посмотреть на кого-либо другими глазами

To look at smb with different eyes

обезуметь

to be insane

Подонки общества

The dregs

Неудачники, неприспособленные к жизни

The misfits

Улаживать дела

To straighten things out

Брать на себя обязательство

To make a commitment

Дело,которое широко освещается в прессе

A highly publicized case

Люди большой изобретательности

Men of great ingenuity

Be at stake

Быть на кону

Circumstantial evidence

Косвенные улики

Serve one's time

Отбывать наказание

Arrange bail

Договориться о залоге

Accuse somebody of rape and theft

Обвинять в изнасиловании и краже

Death penalty

Смертный приговор

 

Chapters 6-7

Мишень в тире

A target

Отказываться от защиты

To resign from defense

Сбить грузовиком

To get hit by a truck

В конце сентября

In late September

Вызывать сочувствие

To evoke sympathy

Внушать страх

Inspire fear

Иметь профессиональную способность

To have the knack

Заставить кого-либо чувствовать себя легко и непринужденно

Put smb at ease

Сделать хладнокровно

In cold blood

Переходить границы дозволенного

To overstep the bounds

Прирожденный смутьян

A troublemaker

Делать скидку на неопытность

Make allowance for smb’s inexperience

Веский довод

Solid argument/ valid point

Кипеть от злости

To be fumed

Temporary insanity

Аффект

Fair trial

Справедливое разбирательство

Extenuating circumstances

Смягчающие обстоятельства

manslaughter

Убийство

acquittal

Оправдание

arson

Поджог

cross-examination

Перекрестный допрос

 

Chapters 8-9

Перефразировать вопрос

To rephrase the question

Избавляться от кого-либо

To get rid of smb/ spare

Переходить границы

To overstep the bounds

Быть ошеломленным

To be stunned

Писать подробные статьи о ком-либо

To do in-depth stories

Полностью принадлежать кому-либо

To belong to smb, body and soul

Расстраивать планы

Circumvent the scheme

Грезить наяву

To daydream

Бросить вызов правительству

To challenge authority/ to defy the government

Изысканная свадебная церемония

An elaborate wedding ceremony

Симпатичная девушка

Stunning-looking girl

Barrage somebody with questions

Завалить вопросами

Tolerate insolence in court

Терпеть наглость в зале суда

Lucrative client

Доходный клиент

Small pot of money

Небольшое количество денег

Ask for a loan

Просить заем

Milk the consumer

Доить покупателя

Be the mouthpiece

Адвокат ответчика

Hit-and-run accident

ДТП

 

Chapters 10-11

testify

Давать показания

Take one's silence for acquiescence

Молчание-знак согласия

No-win case

Проигрышное дело

Make small talk

Бестии светскую беседу

Catch somebody off-guard

Застать врасплох

Sue the company

Судиться с компанией

Носить обручальное кольцо

To wear a wedding ring

Изящная, утонченная женщина

Sleek and sophisticated woman

Записаться к парикмахеру

To make an appointment with hairdresser

Быть вне себя от горя

To be almost insane with grief

Сойти с тротуара и подскользнуться

To step off the sidewalk and slip

Поддаться уговорам

Succumb to smb’s blandishment

 

Chapters 12-14

convict

Осужденный

acquit

Оправдать

Handle the appeal

Рассматривать аппеляцию

Feel like a minor celebrity

Чувствовать себя небольшой знаменитостью

Plunge oneself into work

Погрузиться в работу

Affluent stockbrokers and bankers

Влиятельные брокеры и банкиры

I'm not much of a sightseer

Я не люблю осматривать достопримечательности

Run into friends

Наткнуться на друзей

Suffer from insomnia

Страдать от бессонницы

Сделать первоклассную работу

To do a band-up job

Сделать огромное одолжение

To do a big favour

Гордиться успехами

To take a joyous pride in one’s success

Идти сквозь толпу

Make one’s way through the crowd

Командировка в захудалое местечко

A business trip to some dreary place

Я ни перед чем не остановлюсь

I won’t stop at anything

Ароматическая смесь

potpourri

Быть захваченным игрой

To be caught up in the game

Мучить кого-то,беспокоить

Plague smb

Стать суеверным

To become superstitious

Chapter 15

justice

Справедливость

justify

Оправдывать

A just reward

Справедливое вознаграждение

Breach of faith

Нарушение верности

Gypsy tap

Жучок

Rigid rules

Строгие правила

Read body language

Читать язык тела

Be prejudiced against smb

Быть предубежденным против к-л, иметь предвзятое мнение

Paternity trial

Дело об отцовстве

Out-of-court settlement

Полюбовное соглашение

Protect the interests of innocent man

Защищать невинного человека

Sire illegitimate children

Делать внебрачных детей

Погрузиться в работу

To immerse in work

Офисные апартаменты

Suite of offices

Камень преткновения

Stumbling block

Упрятать в сумасшедший дом

To lock up in the asylum

Найти следы коварства и обмана

To find any sign of guile or deceit

Сразу же не понравиться

Dislike smb on sight

Напыщенный и высокомерный

Pompous and arrogant

Бар для холостяков и незамужних женщин

A singles bar

Chapters 16-17

The Supreme Court

Верховный Cуд

Set up a fund-raising committee

Учреждать комитет по сбору средст

Have the full backing of the party

Иметь полную поддержку партии

Declare smb incompetent

Признать к-л недееспособным

Mousy-looking person

Мышка

Lay out the facts at her disposal

Выложить факты перед ней

Have the nerve to hang up on smb

Иметь наглость бросить трубку

Statute of limitations

Срок исковой давности

Fickle finger of fate

Неустойчивый перст судьбы

To be out on bail

Быть выпущенным под залог

Дамоклов меч

A sword of Damocles

Звучать сомнительно,подозрительно

To sound fishy

Иметь предвзятое мнение

To be biased

рядом

Side by side

Цитировать кого-либо

To quote smb

Ходить с палочкой

Walk with a cane

Сбить машиной

To be run down by a truck

Сорвать джекпот

To hit jackpot

Неисправность системы тормозов

A deficiency in the braking system

Медленно выдохнуть

Exhaled slowly

перехитрить

Outsmart/ outwit smb

Chapters 18-22

Crime

Преступление

criminal

Преступник

Be surrounded by a battery of assistants

Быть окруженным толпой ассистентов

According to the recent government survey

Согласно последнему опросу правительства

Have a lump in one's throat

Комок в горле

Injury reward

Вознаграждение за увечья

Gaunt haggard face

Вытянутое измученное лицо

And incredible woman

Невероятная женщина

Be filled with a deep feeling of gratitude

Иметь чувство благодарности

Force a teller to hand over all the available cash

Заставить кассира выдать все наличные

Swear on one's mother life

Клясться жизнью матери

Be as straight as narrow

Прямой как стрела

Preliminary hearing

Предварительное слушание

Commit exactly the same crime

Совершить то же преступление

Tamper with witness

Манипулировать свидетелем

Pull out a computer readout

извлечь компьютерные показания

Быть уверенным в своих силах

To be self-reliant

Перехитрить самого себя

To outsmart oneself

Отвечать за свои поступки

To take responsibility for one’s own actions

Стоять у кого-то на пути

To stand in one’s way

Делать кого-то несчастным

To make smb miserable

Быть осмотрительным, благоразумным

To be discreet

Делать щедрые подарки

To give lavish gifts

Тайно руководить

Mastermind

Уловка, хитрость

ploy

Защищать свою позицию

To plead smb

Обвинение, привлечение к суду

An arraignment

Самое совершенное оборудование

The most sophisticated equipment

Не уметь мыслить

To have no reasoning power

Возможные подозреваемые

Possible suspect

Быть доступным

To be available

Не тратить попусту слова

Save your breath


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Скрытный образ жизни не нужен никому, но некоторым это просто необходимо, чтобы спрятаться от глаз правосудия, например. 23 страница | Youth Employment Package

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.07 сек.)