Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

“Can you give us a minute?” Liam requested. The doctor nodded and walked out quickly. “Angel, what the hell are you doing?” Liam asked once we were alone. He took my hands, looking at me like I



“Can you give us a minute?” Liam requested. The doctor nodded and walked out quickly. “Angel, what the hell are you doing?” Liam asked once we were alone. He took my hands, looking at me like I had lost my mind or something.

“Вы можете дать нам минутку?” спросил Лайам. Врач кивнул и быстро вышел. “Ангел, какого черта ты делаешь?” спросил Лайам, как только мы остались одни. Он взял меня за руку, глядя на меня так, будто я сошла с ума или что-то такое.

“Liam, we can’t have a baby! I’m sixteen. You’re going to college. We can’t,” I explained, shaking my head.

“Лайам, мы не можем завести ребенка! Мне шестнадцать. Ты идешь в колледж. Мы не можем”, - объяснила я, качая головой.

He shook his head. “Angel, think about this, please? I love you, you love me. I want us to have kids one day. I mean, shit, this is A LOT sooner than I thought.” He blew out a big breath, running a hand through his hair, nervously.

Он покачал головой. "Ангел, одумаю, об этом, пожалуйста? Я люблю тебя, ты любишь меня. Я хочу, завести с тобой детей в один день. Я имею в виду, черт, это ГОРАЗДО раньше, чем я думал. "Он сделал глубокий вдох, нервно проводя рукой по волосам.

“Liam, we can’t. You’re going to college in Boston for goodness sake; I can’t raise a baby on my own. Don’t be ridiculous!” I cried, shaking my head. He wasn’t thinking this though properly.

“Лайам, мы не можем. Ты идешь в колледж в Бостоне, ради Бога; я не могу растить ребенка в одиночку. Не смеши меня!” Я плакала, качая головой. Он не думал об этом надлежащим образом.

He climbed onto the bed, laying next to me. “Angel, just hear me out, OK?” he pleaded. I nodded and looked at him, unable to see what he could say to make this right. There was nothing he could suggest, there was no other way. “I love you more than anything in the world. Before this happened I was going to reject my scholarship and go to a college here instead,” he started. I opened my mouth to tell him he was being stupid, but he covered my mouth, looking at me pleadingly. “I wanted to ask you to come with me to Boston. But I can’t ask you to move away from your home and Jake and your friends, so I decided to stay here with you instead,” he said, shrugging.

Он забрался на кровать, ложась рядом со мной. “Ангел, просто выслушай меня, хорошо? - спросил он. Я кивнула и посмотрела на него, не в силах видеть то, что он мог сказать, чтобы сделать это правильным. Он ничего не мог предложить, другого пути не было. “Я люблю тебя больше всего в мире. Прежде чем это произошло, я собирался отклонить мою стипендию и пойти в колледж здесь,” начал он. Я открыла рот, чтобы сказать ему, что он был глупым, но он прикрыл его, глядя на меня умоляюще. “Я хотел попросить тебя поехать со мной в Бостон. Но я не могу просить тебя уйти из твоего дома и Джейка и твоих друзей, поэтому я решил остаться здесь с тобой, - сказал он, пожимая плечами.

Jeez, he is so damn adorable and sweet and thoughtful. But how the hell does any of this relate to us having a baby, meaning that he probably wouldn’t get to go to college anyway as he’d have to drop out and get a job? I’d have to drop out of school without even graduating.



Боже, он чертовски очарователен и мил и заботлив. Но черт, как же все это относится к нам с ребенком, это означает, что он, наверное, не пойдет в колледж, все равно как он бы бросил школу и нашел работу? Мне придется бросить школу даже без окончания.

He smiled as he continued to try and convince me. “We could make this work; I know my mom would help out. I’ll go to college and get a job in the evenings and weekends to earn some money. You’d have to either finish school by correspondence, or we could get a childminder so you could go to school. Or maybe even my mom would do it,” he suggested, looking at me hopefully. “That’s our first baby in there, Angel. That’s a baby that we made together. Can you just think about it, please? It’ll be hard for a little while, but once I get signed by a team, I’ll be able to give you anything you want. Both of you,” he cooed, rubbing his hand over my stomach lightly.

Он улыбнулся, продолжая убеждать меня. “Мы могли бы сделать это; я знаю, что моя мама будет помогать. Я пойду в колледж и получу работу по вечерам и выходным, чтобы заработать определенную сумму. Тебе придется либо закончить школу заочно, или мы можем нанять няню, чтобы ты могла ходить в школу. Или, может быть, даже моя мама это сделает, - предложил он, глядя на меня с надеждой. “Это наш первый ребенок, Ангел. Это младенец, которого мы сделали вместе. Может ты просто подумаешь об этом, пожалуйста? Это будет тяжело какое-то время, но как только меня подпишет какая-нибудь команда, я смогу дать тебе все, что захочешь. Вам обоим, - проворковал он, слегка потирая рукой мой живот.

“Liam, I don’t want to ruin your future,” I whispered.

“Лайам, я не хочу разрушить твое будущее, - прошептала я.

He smiled and kissed me lightly. “Angel, you’re my future,” he countered, slipping his hand under my top, and placing his hand on my stomach.

Он улыбнулся и легко меня поцеловал. “Ангел, ты мое будущее”, возразил он, просовывая руку под мой топ, и положив руку на мой живот.

I looked at his gorgeous face; his blue eyes were sparkling with love as he stroked his hand across my stomach. “I didn’t do this to trap you,” I said nervously.

Я посмотрела на его великолепное лицо; его голубые глаза искрились любовью, пока он гладил рукой по моему животу. "Я не делала это, чтобы заманить тебя в ловушку," нервно сказала я.

He laughed and rolled his eyes. “You trapped me when you were four years old. You were wearing a dark blue dress with a bow on the back, and little white socks. The first time I saw you I was trapped. This,” he drew a little pattern on my stomach with one finger, "this is a bonus. Sure, I wasn’t expecting it for about five or six years, but still…. it’s a bonus,” he said, grinning.

Он засмеялся и закатил глаза. “Ты поймала меня, когда тебе было четыре года. Ты была одета в темно-синее платье с бантом на спине, и маленькие белые носки. В первый раз, когда я увидел тебя, я оказался в ловушке. Это, - он нарисовал маленький узор на животе одним пальцем, "это бонус. Конечно, я не ожидал его еще около пяти или шести лет, но все же.... это бонус”, - сказал он, ухмыляясь.

Could we really do that? He would stay here with me? “Would you really stay with me here and give up your scholarship?” I asked a little shocked. He worked so damn hard for that scholarship, it was such an awesome opportunity, and he would give it up for me and a baby?

Можем ли мы на самом деле это сделать? Он хотел остаться здесь со мной? "Ты действительно останешься здесь со мной и бросишь свою стипендию?" Спросила я немного в шоке. Он работал так чертовски тяжело, чтобы ее заработать, это была такая удивительная возможность, и он отдаст ее за меня и ребенка?

He smiled. “Angel, if you want to get rid of the baby because you don’t want it, then I could understand, but don’t do this for me. I want to stay here with you. If you weren’t pregnant I’d still be turning down the offer,” he vowed, scooting closer to me on the bed, wrapping his arms around me.

Он улыбнулся. “Ангел, если ты хочешь избавиться от ребенка, потому что не хочешь его, тогда я мог бы это понять, но не делай этого из-за меня. Я хочу остаться здесь с тобой. Если бы ты не была беременна я бы все равно отверг предложение,” пообещал он, переместившись ближе ко мне на кровати, оборачивая руки вокруг меня.

I buried my face into his chest and closed my eyes; I wanted to have kids with him one day too. I could see myself holding a little baby that had Liam’s blue eyes and messy hair. Granted, when I pictured it I was a lot older than I am now, but I could still see it, and I liked it. Maybe we could make this work. The baby wouldn’t be short on love, and once people got over the shock of it, they’d understand. I had no doubt in my mind that Liam’s mom would help out too. And Jake, once he got over the initial anger of everything, he’d be a great Uncle.

Я уткнулась лицом в его грудь и закрыла глаза; Я тоже хотела бы иметь детей с ним в один прекрасный день. Я могла видеть себя, держащую маленького ребенка, который имел голубые глаза Лайама и растрепанные волосы. Конечно, когда я представляла это, я была намного старше, чем сейчас, но я все еще могла видеть это, и мне это нравилось. Может быть, мы могли бы сделать это. Ребенок не испытывал бы недостатка любви, а когда люди отошли бы от шока, они бы поняли. У меня не было сомнений в моей голове, что мама Лайама тоже поможет. И Джейк, как только он поборол бы изначальный гнев, он был бы великим дядей.

Liam pulled away from me slightly. “I swear I’d be the best dad in the world,” he promised.

Лиам отстранился от меня немного. “Клянусь, я буду самым лучшим отцом в мире”, - пообещал он.

I smiled; I didn’t doubt that for a second. I kissed his lips, wrapping my arms around his neck, pulling him closer. I loved him so much, more than anything. I knew we could make it work, a little family. He pulled out of the kiss to look at me with a hopeful expression on his face.

Я улыбнулась; я не сомневалась в этом ни на секунду. Я поцеловала его в губы, обняв его за шею, притягивая ближе. Я его так любила, больше всего на свете. Я знала, что мы могли заставить это работать, маленькую семью. Он прервал поцелуй, чтобы посмотреть на меня с обнадеживающим выражением на лице.

“OK,” I agreed.

“Ладно”, - согласилась я.

He grinned and kissed me again, moving so he was half on top of me. I noticed he put none of his weight on my stomach, he was being super gentle. He kissed down my neck, getting lower and lower. He hitched my top and kissed all over my stomach before pulling up to smile at me.

Он усмехнулся и поцеловал меня снова, двигаясь так,что был наполовину на мне. Я заметила, что он не положил свой вес на живот, он был супер нежный. Он целовал мою шею, все ниже и ниже. Он оказался сверху и целовал мой живот прежде чем вытянуться и улыбнулся мне.

“I love you,” he whispered.

“Я люблю тебя”, - прошептал он.

I pulled him closer to me. “I love you too, baby daddy,” I teased, making him laugh.

Я притянул его ближе ко мне. “Я тоже люблю тебя, папочка”, - я дразнила, заставляя его смеяться.

He wrapped his arms around me, laying close to my side. I rested my head on his chest and listened to his heart beat flying as I slipped one hand down my body, resting it on my tummy, rubbing my fingertips over it lightly.

Он обнял меня, придвигаясь к моей стороне. Я положила голову ему на грудь и слушала, как бьется его сердце, когда я скользнул одной рукой вниз по своему телу, положив ее на мой живот, слегка потирая кончиками пальцев.

I kissed Liam’s chest. How the hell could such an adorable, gorgeous, sweet, kind, funny, talented and responsible boy, want me? How could he love me as much as I can see he does? I couldn’t help but smile. Laying in Liam’s arms, I actually felt like the luckiest girl in the world. I got to have a baby with the man I love.

Я поцеловала грудь Лиама. Как, черт возьми, такой очаровательный, великолепный, милый, добрый, смешной, талантливый и ответственный мальчик хочет меня? Как он мог любить меня так, как я вижу, он любит? Я не могла удержаться от улыбки. Лежа в руках Лиама, я на самом деле чувствовала себя самой счастливой девушкой в мире. Я должна иметь ребенка с человеком, которого я люблю.

 

 

 

 

After a couple of hours I was discharged. Apparently, Liam was to wake me up every hour to make sure I didn’t have concussion or anything. We’d agreed not to tell anyone about the baby yet. It was so early and we were only just getting our heads around it - we didn’t need any interference from anyone else.

Через пару часов меня выписали. Видимо, Лиам должен был будить меня каждый час, чтобы убедиться, что у меня не было сотрясения мозга или чего-либо. Мы договорились никому не говорить пока о ребенке. Было очень рано, и мы были только начали обдумывать это - нам не нужны никакие помехи ни от кого.

“Shall we call a cab or something?” I asked as Liam walked me out of the hospital, holding me tightly to his side.

"Мы должны вызвать такси или как?" спросила я, когда Лиам проводил меня из больницы, держа меня крепко на своей стороне.

He grinned. He’d been doing that a lot for the last couple of hours; I actually think he was really excited about being a dad which I had never seen on an eighteen year old before.

Он усмехнулся. Он делал это много раз за последние пару часов, я на самом деле думаю, что он был очень воодушевлен отцовством, чего я никогда раньше не видела у восемнадцатилетнего.

“No. Jake left us his car. He went home with Johnny and gave me his keys,” he explained, guiding me to the parking lot. He helped me into the car, even putting on my seatbelt for me. His hand lingered over my stomach as he pulled it away.

“Нет. Джейк оставил нам свою машину. Он пошел домой с Джонни и дал мне свои ключи, - объяснил он, ведя меня к стоянке. Он помог мне сесть в машину, даже надел ремень безопасности для меня. Его руки задержались на моем животе пока он тянул его.

My head was pounding; the painkillers they gave me were starting to wear off. I rested my head back against the headrest and closed my eyes. It was going to be hard lying to Jake. I hated lying and was actually really terrible at it, but it needed to be done for a few weeks. We just needed to let the whole abusive father thing settle down first, that would give us a chance to sort out everything in our own heads. I still had the money from the bet, I hadn’t spent any of it yet so that would help with all of the things we needed to buy for having a baby.

В голове колотилось; обезболивающие, которые они дали мне, начали слабеть. Я положила голову обратно на подголовник и закрыл глаза. Это будет тяжело врать Джейку. Я ненавидела лгать и было на самом деле очень ужасно, но это должно быть сделано в течение нескольких недель. Мы просто нуждалась в том, чтобы вся жестокость отца дело поселиться во-первых, что бы дать нам шанс, чтобы разобраться в наших собственных головах. У меня еще были деньги от пари, я не проводил его, но так, что бы удовлетворить все вещи, которые мы должны были купить за рождение ребенка.

When we pulled up at my house, I didn’t even get out of the car before Jake attacked me into a hug. “Shit, you scared the hell out of everyone, Amber!” he scolded.

Когда мы остановились у моего дома, я даже не выходила из машины до того, как Джейк напал на меня с объятиями. “Черт, ты адски напугала всех, Эмбер!” ругался он.

I smiled and hugged him back. “Sorry, Jake. I didn’t exactly plan to pass out in front of everyone and bang my head, did I?” I replied sarcastically as I rolled my eyes. Why the hell is he mad at me for getting sick?

Я улыбнулась и обнял его. “Извини, Джейк. Я точно не планировала упасть в обморок перед всеми и удариться головой, не так ли?” ответила я саркастически и закатила глаза. Почему, черт возьми, он злится на меня за болезнь?

He sighed and pulled back. “So, what did they say? Why did you pass out in the first place?” he asked, looking concerned.

Он вздохнул и отстранился. “Итак, что же они говорят? Во-первых, почему ты потеряла сознание? - спросил он обеспокоенно.

Oh crap, what do I say?

О, черт, что я скажу?

“Stress apparently. That, and she hadn’t eaten all day,” Liam interjected, coming round to my side. I silently thanked God that Liam was better liar than I was.

“Стресс очевидно. Это, и она весь день не ела”, встрял Лайам, подходя ко мне. Я тихо благодарила Бога за то, что Лайам был лучшим лгуном, чем я.

Jake looked at me, clearly annoyed again. “Why the hell didn’t you eat all day?” he asked accusingly.

Джейк посмотрел на меня, явно раздраженный снова. “Черт возьми, почему ты не ешь весь день? - спросил он укоризненно.

I smiled and let Liam lead me in to the house. “Let’s just get her in and let her sit down, Jake, then you can shout at her all you like,” Liam suggested, shaking his head with a small smile.

Я улыбнулась, и позволила Лайаму вести меня в дом. “Позволь просто привести ее и позволить ей сесть, Джейк, тогда ты можешь кричать на нее все, что ты любишь”, предложил Лайам, качая головой с небольшой улыбкой.

Jake followed us in and sat next to me on the sofa, Johnny and Ruby came and sat down too. Everyone was looking at me worriedly. “Stop worrying, guys. It was lack of food, apparently. Sugar low or something. I’m fine now, honestly,” I assured them, nodding, trying not to look too guilty. I just hoped that Jake didn’t go too crazy when he found out, and that he didn’t beat the crap out of Liam or something. Maybe I would tell him on my own, calm him down a little before he saw Liam.

Джейк последовал за нами и сел рядом со мной на диване, Джонни и Руби пришли и тоже сели. Все смотрели на меня с беспокойством. "Перестаньте беспокоиться, ребята. Это было отсутствие пищи, по-видимому. Сахар низкий наверное. Я сейчас в порядке, честно, "заверила я их, кивая, стараясь не выглядеть слишком виноватой. Я просто надеялась, что Джейк не будет слишком сумасшедшим, когда узнает, и что он не выбьет дерьмо из Лайама или что-то еще. Может быть, я бы сказала ему сама, успокоила его немного, прежде чем он увидел бы Лайама.

“The bang to her head needed stitches. I need to wake her up every hour to make sure she’s OK, so I’ll be staying over tonight,” Liam stated, more for Ruby’s benefit than anyone else’s, Jake already knew he’d be there anyway.

“Ране на ее голове были нужны швы. Я должен будить ее каждый час, чтобы удостовериться, что она в порядке, таким образом, я останусь здесь сегодня вечером”, заявил Лайам, больше для Руби, чем для кого-либо еще, Джейк уже знал, что он будет здесь так или иначе.

I yawned. It was almost nine now and I just wanted to go to bed, it had been a long stressful day. “I’m going to bed, guys. Oh, and Ruby, it really is nice to meet you again. I’m sorry I didn’t get a chance to talk to you properly earlier,” I said, smiling apologetically.

Я зевнула. Было почти девять, сейчас я просто хотела пойти в постель, был длинный и напряженный день. “Я иду спать, ребята. Ох, и Руби, это действительно приятно - встретиться с вами снова. Я сожалею, что у меня не было шанса поговорить с тобой нормально раньше, - сказала я, улыбаясь извиняющейся улыбкой.

She chuckled slightly. “We’ll talk tomorrow, honey, don’t worry. If you need anything in the night then let me know. Jake said I could sleep in your mom’s room, just so you know where I am, alright?” she asked kindly.

Она слегка усмехнулась. “Мы поговорим завтра, дорогая, не волнуйся. Если тебе что-нибудь понадобится ночью, то дай мне знать. Джейк сказал, что я могу спать в комнате вашей мамы, просто чтоб ты знала, где я, ладно? - спросила она любезно.

Wow, she really is nice!

Вау, она действительно хорошая!

“OK. G’night, guys. And you, lover boy, go get your stuff if you’re staying here,” I instructed, smiling at Liam.

“Окей. Спокойной ночи, ребята. И ты, красавчик, иди, собирай свои вещи, если ты останешься здесь,” поручила я, улыбаясь Лайаму.

He stood up quickly. “OK. I’ll be back in a bit then.” He kissed my forehead gently before heading for the front door to tell his parents he was ‘officially’ staying over.

Он быстро встал. “Хорошо. Я вернусь немного позже”. Он мягко поцеловал мой лоб, прежде чем пойти к парадной двери, чтобы сказать его родителям, что 'официально' оставался здесь.

I went to my bedroom and looked at myself in the mirror. My hair was a mess, I had a plaster thing stuck behind my ear over the stitches, I looked tired but I couldn’t help but smile. I didn’t bother with pyjamas as I slipped into the bed; I wanted to feel Liam’s skin against mine. After about fifteen minutes he came in, looking so handsome that it made me want to cry. I rubbed my hand over my stomach lightly under the sheets. I hoped I had a little boy in there, and he would be just like his daddy.

Я пошла к себе в спальню и посмотрела на себя в зеркало. Мои волосы были в беспорядке, пластырь застрял позади моего уха на шве, я выглядела усталой, но я не могла удержаться от улыбки. Я не стала заморачиваться с пижамой, скользнула в постель; Я хотела, чувствовать кожу Лайама против свей. Через пятнадцать минут он вошел, выглядя таким красивым, что мне захотелось плакать. Я слегка потерла рукой по своему животу под простыней. Я надеялась, что у меня был маленький мальчик там, и он будет как его папа.

Liam stripped down to his boxers and climbed in the bed with me. He gasped suddenly and pulled back to look at me. “Are you naked?” he asked, a little shocked.

Лайам разделся до боксеров и забрался в кровать со мной. Он вдруг выдохнул и отстранился, чтобы посмотреть на меня. “Ты голая? - спросил он, немного шокированно.

I smiled. “Yep. I thought you should make the most of me before I get all fat and ugly,” I teased.

Я улыбнулась. “Да. Я думала, что ты должен максимально использовать меня, прежде чем я стану вся толстая и уродливая”, дразнила я.

He grinned and rolled on top of me, hovering above me, barely touching me. “Angel, you will never be ugly,” he whispered, looking at me adoringly. “And the bigger you get, just means I have more of you to love,” he added, slipping his hand down to my stomach. I smiled as I pulled his mouth down to mine.

Он усмехнулся и перекатился сверху на меня, паря надо мной, едва затрагивая. “Ангел, ты никогда не будешь уродлива”, шептал он, смотря на меня с обожанием. “И чем больше, ты будешь, тем больше я буду тебя любить”, добавил он, подсунув свою руку вниз к моему животу. Я улыбнулась, когда тянула его рот к моему.

 

 

 

 

Having Johnny, Matt and Ruby stay with us was actually awesome. Ruby made pancakes on Saturday morning, and I spent the day chatting to her and playing with my gorgeous little brother. She was planning on staying in town because Johnny didn’t want to change schools again.

Иметь Джонни, Мэтта и Руби с нами было на самом деле здорово. Руби сделала блины в субботу утром и день я провела, болтая с ней, и играя с моим великолепным маленьким братом. Она планировала остаться в городе, потому что Джонни не хотел менять школу снова.

Kate came over in the afternoon, and Johnny finally asked her to be exclusive - which she obviously jumped at. They were so sweet, being all cuddly and flirty. Kate would say stuff that would make Johnny blush. He was just too innocent - but knowing Kate he wouldn’t be that way for too long if she had her way. Liam kept shooting me little knowing smiles and would touch my belly at every single opportunity.

Кейт пришла днем, и Джонни наконец попросил ее стать единственным – за что она, видимо, ухватилась. Они были настолько сладкими, будучи симпатичными и кокетливыми. Кейт могла сказать вещи, которые заставили бы Джонни краснеть. Он был просто слишком невинен - но зная Кейт он не остался бы таким слишком долго, если она добилась своего. Лайам продолжал посылать мне маленькие знающие улыбки и касаться моего живота при каждой возможность.

On Sunday, Ruby, Johnny, Kate and Matt went to the zoo for the day. They wanted to get out and do something to take Ruby’s mind off of the fact that my father was due home from his business trip today. He would come home to find the note that she left him, and that all of their stuff was gone from his house. She had gotten rid of their phone numbers and bought new sim cards for their cellphones so he had no way of contacting them or knowing where they were. But sitting around worrying about it wasn’t helping anyone, so they wanted to do something to keep them occupied.

В воскресенье, Руби, Джонни, Кейт и Мэтт отправились в зоопарк на весь день. Они хотели выйти и сделать что-то, чтобы отвлечь внимание Руби от того факта, что мой отец возвращался сегодня домой из командировки. Он придет домой и обнаружит записку, что она ушла от него, и забрала все свои вещи из его дома. Она избавилась от их телефонных номеров и купила новые SIM-карты для мобильных телефонов, значит, он не имел возможности связаться с ними или узнать где они были. Но сидеть и волноваться по этому поводу никому не поможет, так что они хотели сделать что-то, чтобы быть занятыми.

I was sat on the sofa, reading, with my legs on Liam’s lap while he played PlayStation with Jake, when the phone rang. I moved to get it but Jake got there first. As he answered it his whole body tensed up. “What the hell do you want?” he growled, jumping off of the sofa. I sat up so fast that it almost made my head spin. “Are you fucking drunk?” he almost screamed down the phone. I watched him, feeling sick, knowing that my father was on the phone. “Yeah, so what? What are you gonna do about it, old man?” Jake spat, going red with anger. “We don’t want to see you, so fuck off. No. She doesn’t want to see you. I swear, if you come near her again I’ll kill you,” he growled, turning his back to me. “Actually, you know what, screw it, come over, come over right now. We’re home, come on over and let’s talk about it,” Jake suggested.

Я сидела на диване, читая, с моими ногами на коленях Лайама, пока он играл в PlayStation с Джейком, когда зазвонил телефон. Я потянулась, чтобы достать его, но Джейк опередил меня. Когла он ответил, все его тело напряглось. “Какого черта тебе надо? прорычал он, спрыгивая с дивана. Я села так быстро, что голова почти пошла кругом. “Ты чертовски пьян? - он почти кричал в трубку. Я наблюдала за ним, чувствуя себя больной, зная, что мой отец был на телефоне. “Да, ну и что? Что ты сделаешь, старик?” выплюнул Джейк, став красным от гнева. “Мы не хотим видеть тебя, так что отвали. Нет. Она не хочет тебя видеть. Клянусь, если ты приблизишься к ней еще раз я убью тебя”, - прорычал он, поворачиваясь спиной ко мне. “На самом деле, знаешь что, к черту, приезжай, приезжай прямо сейчас. Мы уже дома, приходи и давай поговорим об этом”, - предложил Джейк.

What the hell is he doing? “Jake?” I cried, scared.

Какого черта он делает? “Джейк?” Я плакала, испугавшись.

“Sure. You remember where the house is, right? Absolutely. See you in a bit,” Jake said, hanging up and throwing the phone across the room. Luckily it landed with a thump on the other sofa and didn’t break. Did he just tell him to come over?

“Уверен. Ты помнишь, где дом находится, верно? Абсолютно. Увидимся позже”, - сказал Джейк, повесив трубку и бросив телефон через всю комнату. К счастью, он приземлился с глухим стуком на другой диван и ничего не сломалось. Он просто сказал ему приезжать?

“Jake, he’s not….” I trailed off, unable to finish the sentence.

“Джейк, он не....” Я замолчала, не в силах закончить фразу.

Jake turned back to look at me, his face hard. “Yeah. Go next door,” he instructed.

Джейк обернулся, чтобы посмотреть на меня, его лицо было жестким. “Да. Будь в соседней комнате, - поручил он.

I looked at Liam for help. He was looking at Jake; he had the same hard expression on his face. “Liam, tell him this is stupid!” I whispered, with tears falling down my face. Liam didn’t look at me; Jake and him were locked in some sort of silent exchange with their eyes. I jumped off of the sofa and grabbed the phone planning on calling him back to cancel it. I couldn’t let him come here, not with those two looking like that.

Я посмотрела на Лайама за помощью. Он смотрел на Джейка; у него было то же самое жесткое выражение на лице. “Лайам, скажи ему, что это глупо!” Я шептала со слезами, падающими мое лицо. Лайам не смотрел на меня; Джейк и он вели своего рода безмолвный разговор глазами. Я спрыгнула с дивана и схватила телефонную трубку, планируя позвонить обратно, чтобы отменить все. Я не могла позволить ему приехать сюда, не с этими двумя в таком виде.

Jake pulled the phone out of my hands. “He’s not going to stop harassing you, Ambs. He wants to see you. He’s also really angry that Ruby’s left him. He knows that I helped them; a neighbour saw my car in the drive. He’s seriously pissed at me, so I just need to tell him to back the fuck off,” he said, pulling me into a hug.

Джейк вырвал телефон из моих рук. “Он не собирается беспокоить тебя, Эмбс. Он хочет тебя видеть. Он также очень злится, что Руби его бросила. Он знает, что я помог им; сосед увидел мою машину на подъезде. Он серьезно обижен на меня, так что я просто должен сказать ему, чтобы он валил к чертям, - сказал он, потянув меня в объятия.

I shook my head, that wasn’t what he was planning at all, they weren’t going to tell him anything, Jake and Liam were going to beat him senseless and show him to back the fuck off.

Я покачала головой, это было вообще не то, что он планировал, они не собирались говорить ему что-нибудь, Джейк и Лайам собирались побить его до потери сознания и показать, что ему пора сваливать.

“Please don’t, you’ll get in trouble. Please?” I whispered. My insides were squirming with dread.

“Пожалуйста, не надо, ты попадешь в беду. Пожалуйста?” прошептала я. У меня внутри все скручивалось от ужаса.

“Not if he starts something first,” Jake replied, fighting a smile.

“Нет, если он начнет что-то первым”, ответил Джейк, борясь с улыбкой.

 


Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 24 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Новейшая история США и Канады | Competition of caricatures

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)