|
ГЛОССАРИЙ ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ: «ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ».
А
АБЗАЦ ( нем. Absatz). к р а с н а я строка — отступ в начальной строке текста Часть текста, представляющая собой самую мелкую рубрикационно - композиционную его единицу и графически обозначаемая в наборе: а) абзацным отступом в начальной строке и обычно неполной концевой строкой; б) полноформатной начальной строкой и втяжкой всех последующих строк; в) обязательной неполной концевой строкой при полноформатных, без абзацного отступа, начальной и остальных строках.
АБЗАЦНАЯ СТРОКА. АБЗАЦНЫЙ ОТСТУП (Indentation, Paragraph break) - пробел слева в начальной строке абзаца, обозначающий его начало. Размер определяется в зависимости от кегля шрифта, формата полосы набора и т. д. и должен быть одинаков для текста всего издания.
АБРАКАДАБРА (позднелат. abracadabra), 1.магическая формула, таинственное слово, которому приписывалась чудодейственная сила. 2.непонятный набор слов, бессмыслица.
АББРЕВИАТУРА. (англ. Abbreviation) - слово, образованное из названий начальных букв или начальных звуков слов, входящих в исходное словосочетание (напр.: РСФСР, ЦДСА, ТАСС), или из усеченных частей слов, т. е. сложносокращенное слово.
АВАЙЛЗ ( availability, „avails" наличие) - эфирное время внутри передач или в интервалах между передачами, которое предлагается рекламодателям для покупки.
АВАНС ( англ.Advance) - часть вознаграждения, выплачиваемая автору изд-вом на основе существующего законодательства при заключении договора на выполнение работы.
АВАНТИТУЛ, син. Фортитул. (Англ. Foretitle) - первая страница книги, расположенная перед титульным листом, обычно содержит издательскую марку, наименование серии и т. п., на оборотной стороне может быть напечатан фронтиспис или контртитул.
АВТОРИЗОВАТЬ ( фр. autoriser разрешать)— дать согласие на распространение какого-либо издания или перевода своего произведения; официально удостоверить качество текста;
АВТОР – (author - лат.) создатель какого-либо произведения, научного труда, исследования, изобретения, обладающий полными правами на это произведение.
АВТОРСКАЯ ПРАВКА. (authors' corrections; authors' alterations, a.c; a.a.) - изменения, вносимые автором в корректуру, не связанные с допущенными типографией ошибками.
АВТОРСКОЕ ПРАВО – раздел гражданского права, регулирующий отношения, связанные с созданием и использованием оригинального произведения в области науки, литературы и искусства, выраженных в устной, письменной или иной форме, допускающей их воспроизведение, в полной мере распространяется на произведения как выпущенные, так и не выпущенные в свет.
АВТОРСКИЙ ЛИСТ (печатный лист) (англ. Author's sheet, Signature) - единица объема литературного произведения, принятая для учета труда авторов, переводчиков, редакторов и т. д., равная 40 тыс. печ. знаков (букв, цифр, знаков препинания и т. п., считая также пробелы между словами), т. е. примерно 22—23 с. машинописного текста на русском языке, 700 строкам стихотворного текста или 3000 см2 воспроизведенного авт. иллюстрационного материала. В А. л. устанавливается объем произведения в издательском договоре.
АВТОРСКИЙ ЭКЗЕМПЛЯР. (англ.Author's copy, Complimentary сору) – экземпляр издания из ограниченного числа, выдаваемых бесплатно автору.
АГАТ ( agate line (амер.) 1.Типографский шрифт кегля 5 1/2 пунктов. 2.Расчетная строка или строка „агат". Единица измерения рекламного места в газетах, равная по высоте 1/14 дюйма (около 1,8 мм) при стандартной ширине колонки данного издания.
АГЕНТСТВО ПЕЧАТИ, организация, занимающаяся сбором информации, ее обработкой и снабжением ею газет, журналов, радио, телевидения, издательств, правительственных учреждений и др.
АДАПТИРОВАННЫЙ ТЕКСТ – чаще всего перевод, приспособленный для восприятия определенного читателя, например, пересказ иностранного классического произведения для детей.
АДЛИБ (англ. ad lib – экспромт, импровизация) – отступление от утвержденного сценария в речи ведущего на радио, телевидении или же в музыкальном сопровождении радиопрограммы, телепередачи. (жарг. «отсебятина»)
АКУСТИКА – свойство и особенности помещения или ландшафта местности, водной акватории, определяющие характер и силу звучания речи, музыки.
АКЦЕНТ (лат. Accentus – удар) 1.своеобразие в произношении, особенности произношения, свойственные говорящему не на своем родном языке; 2. муз. выдел подчеркивание звука или аккорда, прей путем его усиления.
АКЦЕНТИРОВАТЬ — ставить акцент, произносить с ударением; подчеркивать, выдвигать на первый план.
АЛЬБОМ, (англ.Album).Книжное изобразительное издание, как правило, с кратким пояснительным текстом. По характеру изобразительных оригиналов альбомы разделяются на три основных группы: 1.Художественные, в к-рых содержатся репродукции произведений искусства или оригинальные (авторские) графические работы: гравюры, литографии, монотипии и др.; 2.Фотоальбомы — А, в к-рых содержатся репродукции фотоизображений, специально изготовленных для данного альбома или подобранных из документальных, архивных материалов, фотографий, кинокадров и т. п.; 3. Технические А. — А., в к-рых содержатся чертежи, научные и технические рисунки, фотографии, схемы, графики, планы и др. По целевому назначению эти А. могут быть научными, научно-популярными, производственными и учебными.
АЛЬМАНАХ. (англ. Almanac, Calendar).Непериодический или продолжающийся сборник с публикуемыми впервые или перепечатанными художественной прозой, стихами, научно-популярными, критическими и др. статьями. Напр.: литературно-художественный, детский
АПРОШ (фр. approche приближение) промежуток (пробел) между буквами или словами в типографском наборе.
АРГО (франц. argot) – речь отдельных социально замкнутых групп, характеризующаяся узкопрофильной, своеобразно освоенной общеупотребительной лексикой, например: арго школьное, студенческое, пиаровское и проч. См. жаргон, сленг.
АУДИО– ( англ. audio) – все, что связано с записью и воспроизведением звукового ряда, звукозапись.
„АУДИМЕТР". (Audiometer) Электромеханическое устройство (самописец), для фиксирования включения радио- или телевизионного приемника на ту или иную программу. Устанавливается в домах выборки жителей обследуемого района. Прибор круглосуточно фиксирует общее время работы приемника, а также с точностью до минуты регистрирует продолжительность включения на тот или иной канал.
Б.
БАЙИНГ (англ. buying) – профессиональное посредничество между СМИ, консалтинговыми, рекламными, PR-агентствами и рекламодателями. Закупка и последующая перепродажа рекламных площадей, эфирного времени и проч.
БАЙ - ЛАЙНЕР (англ. by-liner) – 1. строка в газете или журнал е, на которой помещается фамилия автора; 2. авторская статья; 3. завизированная (подписанная) автором или должностным лицом статья из пресс-кита. (см.)
«БАЛЛОН» ( англ. balloons) - заимствованный из газетных комиксов художественный прием изображения речи (слов) персонажа рисунка, выходящими из его рта.
БАРРИТ (англ. burried) – рекламное сообщение или заметка, незамеченное при публикации из за неудачного размещения. в СМИ.
БЕГУЩАЯ СТРОКА – электронное устройство, дисплей, на котором размещается текстовое рекламное послание. Текст движется, и его можно останавливать, напр., чтобы дать возможность записать, запомнить цифры телефонного номера, адрес.
БЕЙДЖ – нагрудная табличка-идентификатор с именем, должностью и названием организации.
БЕЛ – единица уровня громкости звука, определяемая как десятичный логарифм отношения двух одноименных физических величин, в частности, звукового давления. Названа по имени изобретателя телефона А.Г. Белла. В радиотехнике и акустике обычно пользуются единицей децибел.
БЕЛЛЕТРИСТИКА (фр. belles-lettres изящная словесность)— художественная литература; в узком смысле — художественная проза в отличие от поэзии и драматургии; произведения для легкого чтения в противоположность произведениям высокого искусства.
БЕСТСЕЛЛЕР (англ, bestseller, best лучший, большой, больше всего + sell продаваться) — наиболее раскупаемая книга, издаваемая большим тиражом.
БИТ – 1. единица измерения информации, равная одному двоичному разряду. Восьмая часть байта. Отсюда и более крупные единицы - байты, мегабайты. 2. Небольшая роль в театрализованной передаче; актер, исполняющий такую роль.
БЛОК (англ.)block 1.В вещании — последовательно идущие друг за другом периоды эфирного времени или один и тот же период, используемый изо дня в день. 2.В рекламе, в прессе — металлическая или деревянная основа печатной форм. 3.В политике, временное объединение нескольких партий или движений для достижения какой либо конкретной цели, например, победы на выборах в парламент.
Блок бастер (англ. block-buster) – фильм с большим бюджетом, дорогостоящая книга.
«блоха» – сленг – мелкая техническая опечатка, потеря или удвоение букв и т.п.
Блочное программирование – при планировании телевещания – формирование блока передач, ориентированного на определенную аудиторию, с учетом наиболее эффективного времени показа.
Блэк-аут (англ. black out – маскировать) – разновидность радиорекламы, короткая сценка продолжительностью в 20-30 секунд, как правило - диалог.
«БОДИ» (от англ. body snatcher) – репортер, освещающий личную жизнь выдающихся лиц.
БОКС – часть текста рекламы, выделенная обводкой.
«БРИДЖ» (англ. bridge – мостик, перемычка) – музыкальная вставка как связка или «мостик» между двумя теле- или радиопрограммами.
Бриллиант (франц. brilliant – блестящий) – самый мелкий типографский шрифт, кегль равен 3 пунктам (около 1,13 мм).
БРИФИНГ (англ. briefing, от brief - краткий), встреча официальных лиц с представителями средств массовой информации, на которой вкратце излагается официальная позиция по определенному вопросу или согласованная сторонами, участвующими в международных переговорах, заседаниях, конференциях, информация об их ходе, взглядах сторон и т. д., может состоять лишь из краткого информативного выступления представителей организации и распространения среди журналистов пакета информационных материалов (без ответов на вопросы журналистов).
БРОШЮРА (франц. brocher – фальцевать, сшивать, скреплять) – печатное издание небольшого объема на скрепке, в отличие от журнал а выходящее однократно и, в отличие от альбома, содержащее преимущественно текст, а не иллюстрации. Брошюра может выступать в качестве самостоятельного документа, может являться частью пресс-кита, одним из материалов для прямой почтовой рассылки и проч.
брошюровка (от франц. brocher – фальцевать, сшивать, скреплять) – процесс обработки отпечатанных листов при изготовлении брошюр, журналов, книг. Основные операции в процессе брошюровки: разрезка и фальцовка листов, присоединение дополнительных элементов (иллюстраций, вклеек, вкладок и др.), комплектование тетрадей в блок и их скрепление.
БУКЛЕТ (англ.booklet - брошюра, книжечка) – непериодическое имиджевое печатное издание в виде листов печатного материала, сфальцованного любыми способами в два и более сгибов; В форме буклетов издаются краткие путеводители, рекламные и информационные материалы. Многополосный рекламный печатный материал с мягкой обложкой, которая обычно, хотя и не обязательно, выполняется из тиражной бумаги. Объем обычно не превышает 24 страниц. Согласно почтовым правилам США, издание объемом свыше 24 страниц считается книгой, и его рассылка оплачивается по книжному тарифу.
БУЛЬВАРНАЯ ПРЕССА – «желтая пресса – ориентированный на невзыскательный, обывательский вкус, лишенный какого-либо серьезного содержания, неприличный.
БУМАГА, (англ.Paper..) Материал из целлюлозных, древесных, а также синтетических волокон с различными добавлениями, применяемый в виде листов или ленты для печатания издательской продукции и для др. нужд. По принятой в СССР классификации Б. делится на 11 классов. Для выпуска издат. продукции используется Б. класса «А», к-рая в свою очередь делится на печатную и переплетную. Печ. Б. подразделяется на три вида: 1. типографскую, предназначенную для печатания текстовых и иллюстрационно-текстовых изданий, гл. обр. способом высокой печати; 2. мелованную, предназначенную для печатания: а) одно- к многокрасочных иллюстрационных и иллюстрационно-текстовых изданий способом высокой и офсетной печати и б) художественных репродукций способом глубокой печати; 3. офсетную — предназначенную для печатания текстовых, иллюстрационно-текстовых изданий и изоизданий способом офсетной печати. Переплетная бумага подразделяется на два вида: обложечную, предназначенную для изготовления обложек, и переплетов книжных и журнальных изданий, и форзацную, предназначенную для изготовления форзацев, обложек, переплетов.
БУМАЖНЫЙ ЛИСТ (англ. Paper, фр. Feuille de papier) Единица расчета числа стандартных по формату листов бумаги, необходимых для выпуска издания. Расчет может производиться в кратных двум долям Б. л. ('/2, 'Л Б. л.).
В.
ВГОНКА. (англ Get-in, Lead out, Take-in). Устранение концевых строк абзаца, в части, лишних, на полосе путем уменьшения междусловных пробелов в одной или нескольких предыдущих строках, исключения нек-рых слов, замены отдельных слов аналогичными по смысловому значению (синонимами), но содержащими меньшее число знаков, объединения двух или нескольких абзацев в один и т. п.
«вдова» - см. висячая строка.
ВЕБ (англ. web – паутина, сеть, система, инфраструктура) – общепринятое сокращенное наименование всемирной компьютерной сети Интернет.
ВЕРСИЯ (позднелат. versio видоизменение, поворот) — одно из нескольких, отличных друг от друга изложений или объяснений како-го-л. факта, события.
ВЕРСО (лат. folio verso – на обороте листа) – четные страницы книги, соответствующие внешней стороне свитка или оборотной части листа в кодексе.
ВЕРСТКА. (фр. Mise en page). 1.Процесс формирования полос набора изданий определенного формата из гранок набора, клише и т. п. 2.Корректурный оттиск или фотоотпечаток с полос набора для чтения корректуры. В этом случае лучше пользоваться термином «сверстанные листы». При верстке текста с иллюстрациями различают следующие ее виды: а) глухая, при к-рой иллюстрация окружена текстом со всех сторон-- б) закрытая, когда иллюстрация ограничена текстом сверху и снизу или с трех сторон; в) «навылет» (то же, что под обрез)—В., при к-рой иллюстрация занимает помимо части полосы или всей полосы поле до края страницы (одно поле, несколько или всё поля, когда страница запечатана целиком); г) открытая В. — В., при к-рой иллюстрация граничит с верхним или нижним полем полосы; д) В.с выходом в поле — В., при к-рой иллюстрация выносится частично на поле; е) В. с иллюстрациями на полях — В., при к-рой иллюстрации целиком размещаются на поле. Вподверстку — части издания (статьи, стихотворения, главы, разделы и т. п.) размещены не с новой полосы, а непосредственно за окончанием предшествующей аналогичной части.
ВИНЬЕТКА. (англ.Vignette). Украшение в виде небольшого графического изображения сю-жетно-тематического характера или орнаментальной композиции, помещаемое на переплете, обложке, в начале и (или) в конце глав. Первоначально — небольшое орнаментальное изображение с мотивом виноградной лозы
ВИСЯЧАЯ СТРОКА. (Англ.False line, Hanging line. Фр. Batard, Ligne boiteuse). Начальная строка абзаца, завершающая полосу (нижняя В. с.), или концевая неполная строка абзаца, начинающая полосу (верхняя В. с.), недопустимые по техническим правилам верстки.
ВКЛАДКА. (англ. Full-page plate, Loose-leaf, Page inset). Сфальцованный в один или несколько сгибов или несфальцованный лист, содержащий иллюстрацию, таблицу, карту, вкладываемый в издание или в конверт, карман, наклеенный на сторонку переплета; в газете — дополнительный лист, вкладываемый в середину двойных листов. Напр.: в газете из 6 с. 3-я и 4-я с. — В.
ВКЛАДЫШ (англ. Inset, Insert, Loose inset.) Тетрадь, брошюра, отпечатанные отдельно и вкладываемые в издание.
ВНЕШТАТНЫЙ КОРРЕСПОНДЕНТ – журнал ист, собирающий информацию для СМИ на условиях сдельной оплаты.
ВЫБРОСКИ – лаконичные цитаты авторитетных мнений, хвалебные отзывы, выносимые в пропагандистских или рекламных целях на обложку печатного издания или носители наглядной агитации
ВЫВОРОТКА – прием выделения рекламного объявления или какой-то части публикуемого текста, когда печать идет белыми буквами на черном фоне. Мелкие шрифты при В. читаются плохо. В., как и печатью рекламных объявлений «вверх ногами», не следует злоупотреблять. Солидные организации с продвинутой репутацией В. вообще не используют.
ВЫНОСКА – примечание, комментарий, библиографическая ссылка, вынесенные за основной текст и имеющие с ним определенную связь.
ВЫХОДНЫЕ ДАННЫЕ – составная часть выходных сведений, отражающих место выхода издания, название издательства и год издания. Выходные данные приводятся в нижней части титульного листа, иногда на авантитуле или контртитуле, на первой и последней странице обложки, на суперобложке.
ВЫХОДНЫЕ СВЕДЕНИЯ – совокупные сведения, характеризующие какое-либо издание в целом и размещающиеся на элементах внешнего оформления: первой (передней) стороне обложки, на корешке, иногда на четвертой (задней) стороне обложки; на титульных элементах, т.е. на авантитуле, контртитуле, на обороте титульного листа, а также в конце издания. Выходные сведения на титульном листе включают надзаголовочные данные, имя и фамилию автора, заглавие, подзаголовочные данные, сведения о переводе, языке оригинала, имя и фамилию составителя, титульного редактора, художника, разрешительные грифы (для учебников), выходные данные: место издания, наименование издательства, год издания. На обороте титульного листа также помещают выходные сведения: авторский знак, знак охраны авторского права, аннотация или библиографическое описание с рефератом при нем.
Г.
ГАЗЕТА (ит. Gazzetta) — периодическое издание, обычно ежедневное, в виде больших листов, посвященное событиям текущей политической и общественной жизни. Основной источник информации после телевидения и радио.
ГАРНИТУРА шрифта (фр.garniture – комплект) – единый рисунок шрифтов различных размеров. В одной гарнитуре шрифты могут отличаться размером (кеглем), начертанием (прямой, курсив и др.), насыщенностью (светлый, полужирный и др.).
ГАРТ (нем. Hartblei букв, твердый свинец) — 1. сплав на основе свинца для отливки типографского шрифта, машинного набора и стереотипов, 2. изношенный шрифт, предназначенный для переплавки.
ГИПЕРТЕКСТ (англ. hypertext, от лат. hyper – над, сверх, по ту сторону) – многослойный текст, заключающий в себе совокупность других уровней, напр.: подстрочные замечания, справочные данные, комментарии
ГЛОССИ (англ. glossy – свергающий, блестящий) – 1.фотография на глянцевой бумаге; 2. респектабельный, хорошо иллюстрированный журнал.
ГЛУБОКАЯ ПЕЧАТЬ – один из видов традиционной печати, при котором печатающие элементы формы углублены. Применяется, как правило, для печатания иллюстрированных журналов, фотоальбомов, портретов и т.п.
ГРАНКИ– оттиск столбца набора для чтения корректуры.
Д.
ДАГЕРОТИПИЯ (фр. Daguerreotypie) — первоначальный способ фотографирования, предложенный фр. художником и изобретателем Л. Ж. Дагером (Daguerre) в 30-е гг. 19 в.; фотографирование производилось на металлическую пластинку, покрытую слоем йодистого I серебра, чувствительного к световым лучам
ДАЙДЖЕСТ (англ.Digest.от лат. digesta – располагать в порядке) – 1. массовое издание, содержащее краткие адаптированные изложения популярных произведений. 2. газета или журнал, перепечатывающие, нередко в сокращенном виде, интересные материалы из других изданий. 3.периодические СМИ, транслирующие клипы и знакомящие аудиторию с основным содержанием материалов вещательных программ сборник, содержащий наиболее интересные материалы, перепечатанные (часто в сокращении) из др. изданий.
ДАММИ (англ. dummy – макет, манекен) – 1. макет готового номера периодического издания; 2. пустая упаковка товара; 3. манекены и их элементы.
ДЖИНГЛЬ (англ. jingle – звон, побрякивание) – 1. краткая повторяющаяся музыкальная фраза, сопровождающая рекламные анонсы; 2. позывные радиостанций.
диамант (франц. diamante – бриллиант) – типографский шрифт, кегль которого равен 4 пунктам (1,5 мм)
ДИЗАЙН – 1. художественно-стилистическое оформление помещений, печатной и прессовой рекламы, любых изданий, телепередач, витрин, выставочных стендов и т.д., 2.форма и внешний вид изделий, упаковки товаров.
ДИКТОР (англ. announcer – диктор, объявляющий программу) – работник радио или телевидения, ачитывающий информацию, рекламные объявления или ведущий программы.
ДИКТОФОН – разновидность магнитофона; используется для записи устной речи с целью ее последующего воспроизведения. Журналисты используют преимущественно диктофоны небольшого размера, с микрокассетой или цифровые.
ДИКЦИЯ (лат. diction) – произношение или степень отчетливости в произношении слов, слогов и звуков в разговоре.
ДИФАМАЦИЯ (англ. defamation) – опубликование в печати сведений (действительных или мнимых), позорящих кого-либо; клеветническое, несправедливое или оскорбительное критическое замечание.
ДОЛЯ ЛИСТА. (Англ.Fraction of paper sheet on one page of publication). Часть бумажного листа, получаемая в результате последнего сгиба при фальцовке и образующая страницу издания. Напр.: в дроби 84x108/32 (формат издания) числитель — формат бумаги, знаменатель — Д. л.
ДОЛЛИ (англ.) – операторская тележка или передвижная платформа, на которой размещаются кино- или телевизионные камеры.
ДОПЕЧАТКА. (англ. int, Supplementary impression, Reissue, Reprint.) - выпуск в свет дополнительного тиража издания в пределах установленного издательским договором срока, без переработки и изменения и без выплаты авторского вознаграждения, если соблюдена установленная норма тиража.
ДОСЬЕ (фр. Dossier) — совокупность документов, материалов, относящихся к какому-л. делу, вопросу, а также папка с такими материалами.
ДРАФТ (англ. draft) – эскиз, проект, набросок, например – черновой набросок текста или иллюстрации к какому-либо печатному изданию или рекламному объявлению.
ДУПЛЕКС - БУМАГА (англ. duplex paper) – наименование бумаги, лицевая и оборотная сторона которой отличаются разным цветом или разной отделкой
Е.
ЕВРОВИДЕНИЕ – международная организация телевидения, основанная в 1954 г. в рамках Европейского союза радиовещания в целях регулярного обмена передачами между телевизионными организациями европейских стран. С 1961 г. обменивается передачами с Интервидением.
Ж.
ЖАНР (франц. genre – род, вид) — 1. тип (форма, методы) отображения реальной действительности, обладающий сложившейся системой относительно устойчивых признаков, исторически сложившееся внутреннее подразделение во всех видах искусства, а также и в средствах массовой информации; 2. тип художественного произведения. Применительно к теории журналистского творчества известный исследователь В.В. Ворошилов выделяет, к примеру, следующие типы газетных жанров: 1) информационные – новость, заметка, интервью, беседа, реплика, репортаж, отчет; 2) аналитические – корреспонденция информационная, аналитическая и постановочная, корреспонденция-раздумье, статья научно-популярная и проблемно-постановочная, публицистический комментарий, рецензия и обозрение; 3) художественно-публицистические – очерк, зарисовка, а также сатирические жанры – фельетон и памфлет. Основными жанрами эфирной журналистики В.В. Ворошилов считает: 1) информационные жанры – хроника (краткое устное сообщение, нередко сопровождаемое фото или коротким видеороликом), заметка (видеосюжет), интервью, отчет, репортаж; 2) аналитические – беседа, комментарий, обозрение, корреспонденция; 3) художественно-публицистические – очерк, зарисовка, эссе, фельетон, памфлет.
ЖУРНАЛИСТИКА — общественно-значимая деятельность по сбору, обработке и периодическому распространению актуальной социальной информации через печать, радио и телевидение.
ЖУРНАЛИСТСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ – профессиональная деятельность, затрагивает политические и экономические интересы различных социальных групп, и потому — ответственна, Нередко престижна, часто рискованна. Имеет три основных составляющих: авторская, редакторская, организационная.
К авторской работе относится составление текстов, определение сюжета (статьи, программы), оформление и представление материала (макетирование газетных страниц, ведение программ).
Редакторская работа заключается в определении идеи, или концепции издания или программы; его тематической направленности, структуры и содержания; правке журналистских материалов.
Организаторская работа — административная работа с поставщиками ресурсов для СМИ, исполнителями и потребителями продукта СМИ, в том числе, с информагентствами, рекламодателями, типографиями, распространителями, собственниками и сотрудниками СМИ.
Информация, распространяемая СМИ, различается по форме отражения социальной действительности, или жанрам:
ЖУРНАЛ (англ.magazine от арабского «махазин» – склад, амбар.) – периодическое сброшюрованное издание, содержащее статьи и рефераты на различные общественно-политические, научные и производственные темы, а также литературные произведения и иллюстративный материал
издания или при технической невозможности изготовить большой тираж одновременно.
З.
ЗВУКОВОЙ КАДР – краткий комментарий, извлеченный из интервью в качестве иллюстрации к репортажу, с продолжительностью от 7 до 40 секунд.
ЗАГЛАВИЕ. (англ.Title) Наименование произведения печати перед началом его текста в утвержденном автором или установленном в последнем прижизненном издании виде. 3. помещают на обложке, переплете, суперобложке, обязательно на титульном листе. Различают следующие виды 3.: основное— 3., помещаемое первым и выделяемое художественно-полигр. способом; другое — 3., содержащее сведения, уточняющие или поясняющие содержание основного 3.; н е з а-конченное — 3., включающее в себя многоточие; параллельное — основное 3. на др. языке или в др. графике.
ЗАГОЛОВОК. (Heading, Rubric, Title) 1. Наименование внутренних частей произведения (глав, частей, разделов и т. п.). Различают следующие виды 3.: внутритекстовой — 3., входящий в состав фразы и обычно выделенный шрифтом др. начертания; шмуцтитульный — 3. на шмуцтитуле; шапка — 3. вверху спуска начальной полосы; в разрез текста — 3. внутри полосы, отделенный от текста пробелами; в подбор с текстом — 3., расположенный в начале строки, начинающей абзац, и набранный, в отличие от последующего текста, курсивом, полужирным шрифтом и т. п. и отделенный от текста точкой; 3. на спуске — 3. на верхнем поле начальной (спусковой) полосы; 3.нумерационный таблицы — 3., состоящий из слова «Таблица» и ее номера, упрощающий ссылку в тексте на таблицу и связывающий ее с текстом (не ставится над единственной в тексте таблицей); 3. тематический таблицы — 3., определяющий ее тему и назначение и позволяющий читать таблицу без текста. См. также Фонарик, Форточка, Рубрика
3.Общее заглавие нескольких статей, заметок различных авторов в периодическом издании обычно в газете («шапка»).
«ЗАКРЫШКА» – информация в конце радиопередачи о тех, кто эту передачу готовил;
«ЗАКАЗУХА» (в оригинале "Zakazuka") — русское,) публикация материалов или проведение мероприятий, отражающих не реальные факты, а волю заказчика, и оплаченных, как правило, наличными.
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА – должностное лицо в редакции печатного СМИ – следующий по должности за ответственным секретарем, который является первым заместителем главного редактора. Заместитель редактора проверяет содержание текста: факты, имена, должности, адреса, географические названия и т.д., а также достоверность предлагаемой читателю истории и безопасность ее публикации с точки зрения закона; он обеспечивает соответствие текста стилю издания; сокращает текст с тем, чтобы он соответствовал отведенному для него месту; часто объединяет материалы нескольких источников в целях создания обзора; при необходимости частично или полностью переписывает текст в целях достижения необходимой гармонии мнений и стиля; иногда сам сочиняет заголовки и подзаголовки; отвечает за подготовку редакционных материалов для сдачи к сроку в секретариат.
«ЗАПЛАТКА» – рекламное объявление, размещенное на полосе между редакционными материалами или внутри статей. Самый высокооплачиваемый вид размещения печатной рекламы.
ЗАРИСОВКА – одна из «малых форм» журналистики, художественно-публицистический жанр: яркое и наглядное повествование, во многом сходное с очерком.
ЗЕППИНГ (англ. zapping) – переключение телепрограмм зрителем с канала на канал, чтобы не смотреть рекламу, «перещелкивание» каналов на пульте.
ЗАМЕТКА— сжатое изложение факта, наиболее распространенный информационный жанр. Простейшая форма краткого оперативного сообщения. Заметку называют также хроникальным сообщением, учитывая значимость временного аспекта предмета сообщения
ЗАНИМАТЕЛЬНАЯ СТАТЬЯ (the feature)— это статья, цель которой не столько информировать, сколько развлекать. Стиль её — неформальный, легкий, иногда юмористический. По форме изложения близка к бэкграундеру, по жанру — к очерку. Эта статья может начинаться с примера — иллюстрации, анекдота, а суть может излагаться позднее. Занимательная статья может состоять из трех последовательно излагаемых частей (D-E-E) [Seitel (1995), р. 199]: а) описание (description) существующей ситуации таким образом, чтобы непосредственно погрузить читателей в историю, б) объяснение (explanation) того, как и почему ситуация (тенденция или событие) сложилась в существующем виде. Объяснение может иметь хронологический аспект, указывать даты, места и людей в прошлом. Показывается, какие факторы (экономические, социо политические, экологические) могут иметь отношение к теме, в) оценка (evaluation) значения того, что содержится в первых двух частях.
ЗАРУБЕЖНЫЕ КОРРЕСПОНДЕНТЫ Крупные газеты обычно имеют иностранных корреспондентов в основных городах мира. Они могут работать полностью на газету или работать как стрингеры, одновременно работая на газеты и новостные агентства в своих собственных странах.
И.
ИДЕОГРАММА – письменный знак, обозначающий не звук какого-либо языка, а целое понятие или слово, напр.: древнеегипетский, китайский иероглифы.
ИЗДАТЕЛЬСКИЙ ДОМ -объединение четырех бизнесов (отделов, или функций) под одной крышей:
а) Редакционный отдел, или редакция. Этот отдел производит редакторское содержание, «контент» издания и определяет его характер.
б) Отдел рекламы (иногда отдел маркетинга). Это отдел продаж рекламного пространства издания (газеты, журнала) рекламодателям, в т.ч. через рекламные агентства.
в) Производственный отдел. Этот отдел управляет технологическим процессом печати газеты/журнала) состоящего из редакторского материала и рекламы. Вместе с другими отделами производственный отдел оценивает перспективы продаж и производит необходимое количество копий издания..
г) Отдел распространения - занимается продажами (и другими формами распространения) через своих представителей оптовикам, киоскерам, уличным торговцам. Он же ответственен за организацию распространения тиража автомобильным, железнодорожным, морским и авиатранспортом.
ИЗДАНИЕ ОТРАСЛЕВОЕ (деловое) (business paper, business publication), посвященное вопросам управления, производства, сбыта и/или операций в сфере промышленности или деловой жизни конкретной отрасли, профессии или занятия, которое публикуется в интересах и для оказания помощи лицам, активно занятым в обслуживаемой им отрасли.
ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДЕЛО – отрасль культуры и производства, связанная с организацией издательств и их деятельностью.
ИЗДАТЕЛЬСТВО – предприятие, осуществляющее подготовку и выпуск (издание) книг, брошюр, газет, журналов, нот, изобразительной продукции.
ИКОНОТЕКА (от греч. eikon – изображение, theke – вместилище, ящик) – коллекция изображений по определенной тематике.
ИЛЛЮСТРАЦИЯ, оформление. (art, artwork) - весь изобразительный материал в печатном издании, не являющееся текстом.
ИНИЦИАЛ (БУКВИЦА) (англ. Initial, Initial letter). Первая прописная буква текста издания (раздела, главы, статьи и т. д.) увеличенного размера, наборная или рисованная (гравированная), часто включающая сложный орнамент, декоративную композицию или сюжетную иллюстрацию. И. служит элементом оформления и украшения, подчеркивающим начало всего текста или его подразделов.
ИН-КВАРТО (лат. in quarto) — формат издания в 1/4 листа, получаемый фальцовкой в два сгиба. В листе получается 8 страниц.
ИН-ОКТАВО (лат. in octavo) — формат издания в 1/8 листа, получаемый фальцовкой в три сгиба. В листе получается 16 страниц.
ИН-ПЛАНО (лат. in piano) — формат издания в целый развернутый лист.
ИНТЕРЛИНЬЯЖ (фр.Entre-ligne), Пробел между нижней и верхней линиями шрифта смежных строк, зависит от кегля шрифта, набора со шпонами или без них и влияет на удобочитаемость текста.
ИНТЕРПОЛЯЦИЯ (лат. interpolatio изменение; искажение) — 1. слова или фразы, произвольно вставленные в текст при переписке или редактуре и отсутствующие в оригинале; 2. Вставка позднейшего происхождения в к.-н. тексте, не принадлежащая автору и отсутствующая в оригинале
ИНТЕРВЬЮ (англ, interview) — 1.предназначенная для распространения в печати, по радио, телевидению беседа в форме вопросов и ответов с каким-л. лицом по актуальным вопросам; 2. в социологических и других социальных исследованиях — беседа лица, проводящего и. по заранее намеченному плану с лицом или группой лиц, ответы которых служат исходным материалом для исследования и обобщения, 3. диалог, в форме вопросов и ответов журналиста, (интервьюера) получающего информацию, и носителя информации (интервьюироваемого), одно из важнейших средств влияния на общественное мнение. Имеет несколько разновидностей, в зависимости от целей и задач журналиста-интервьюера: пресс-конференция, персональное интервью, интервью-факт, интервью-мнение, портретное интервью В радио- и телеинтервью свидетелями диалога являются радиослушатели или телезрители. На телевидении возможно интервью в присутствии аудитории в студии. Зрелищность телеинтервью позволяет передать не только речь с её ритмикой, эмоциональной окраской (как на радио), но зафиксировать поведение собеседников.
В печатных СМИ возможна ситуация, когда опубликованное интервью составлено заочно, или представляет собой монтаж в форме «вопрос—ответ».
ИН-ФОЛИО (лат. in folio букв, в лист) — формат издания 1/2 листа, получаемый фальцовкой в один сгиб (см. также фолиант 1).
ИНФОРМАНТ — лицо, включенное в эксперимент и поставляющее какую-л. информацию в виде ответов на вопросы исследователя.
ИНФОРМАТИВНОСТЬ — насыщенность содержанием, информацией; количество сведений, знаний.
К.
КАТАЛОГ (фр.Catalog) Печатное издание, содержащее перечисление и спецификацию товаров рекламодателя и данные об областях их применения. Может иметь самые разнообразные формы: папки, буклета, книжки с вынимаемыми листами или небольшой книги.
КВАДРАТ. (фр. Cadrat). 1. Единица длины в типографской системе мер, используемая для определения размеров полос набора. Равен 48 пунктам (18,04 мм). 2.Типографский строчный пробельный материал разного кегля и шириной в 1 квадрат, или 3/4, или 1/2 квадрата.
КЕГЛЬ (КЕГЕЛЬ) ШРИФТА. (англ.Type size, type body, Bodi size) Расстояние между верхней и нижней гранями литеры, т. е. высота шрифтового очка с заплечиками. Измеряется в пунктах (в России 1 пункт = 0,3759 мм). Некоторые кегли имеют название: бриллиант, диамант, перл, нонпарель, миньон, петит, боргес, корпус, цицеро, миттель, терция, текст.
КЛАСС ( англ.class A (class В) rates)В радиовещании — классы эфирного времени, зависящие от времени радиопередачи. Наиболее дорогостоящее время (обычно между 18.00 и 23.00) называется временем класса „А", следующее за ним — классом „Б" и т.п. Каждая сеть и радиостанция имеет свои классы эфирного времени
КЛАССИФИКАЦИЯ ПЕЧАТНЫХ СМИ (газет): 1. по периодичности выхода (ежедневные — утренние/вечерние, воскресные; еженедельные; выходящие два или три раза в неделю); 2. по масштабам охватываемой аудитории (международные; центральные, или общенациональные; региональные; местные (областные, районные, городские, муниципальные); корпоративные (компаний, университетов); 3. по профилю (массовой ориентации; специализированные — профессиональные). У каждой газеты — своя аудитория определенного размера (в зависимости от тиража, профессионального и социально-демографического профиля, свой характер информации и форма ее представления. Так, еженедельники более склонны к размещению характерных историй (features), не имеющих жесткой временной привязки новостей. Характерные истории поставляются в газеты в дни, скудные на новости — воскресенье и понедельник; 4. по характеру собственности. Владельцы могут оказывать влияние на информационную политику газеты; 5. по типу носителя — традиционная бумажная, Web-газета. Объем бумажной версии газеты составляет от 2-х до 100 и более полос (страниц). Материал газеты делится на тематические разделы (или рубрики).
КЛИШЕ (фр. Cliche). Печатная форма высокой печати, изготовляемая гравированием или травлением металлических пластин — цинка, микроцинка, сплавов магния, латуни и др.
По видам изображения К. подразделяются на штриховые (служащие для передачи изображения одинаковой силы тона в виде точек, штрихов, сплошных плоскостей и т. п.) и растровые (автотипные) — микроштриховые печ. формы, служащие для передачи полутонового изображения и состоящие из рельефных растровых точек различного диаметра и соответственно пробельных элементов различной площади. Разновидностью штрихового К является выворотное К., дающее на печ. оттиске воспроизведение светлого рисунка на запечатанном краской фоне.
КОЛОНКА – 1. часть полосы, состоящая из строк одного формата. Полоса может быть разделена на две и более колонки. Подобный тип набора применяется при печатании энциклопедий, словарей, справочников, журналов и газет; 2. постоянно, из номера в номер публикуемые в журнале или газете статьи какого-либо одного автора, который пользуется особенно высоким авторитетом. Такой автор называется колумнистом. Каким образом сверстана данная статья (в одну, две или более колонок) не имеет значения, все равно она именуется колонкой. Как правило, текст подобной авторской колонки не редактируется и публикуется полностью в авторской стилистике. При разметке гонораров авторская колонка обычно исключается из общей тарификации, поскольку с автором заключается особый контракт.
КОНТРОЛЬНЫЙ ЭКЗЕМПЛЯР (англ. Control copy, Sample copy) Авторский экземпляр.1.Экземпляр издания, представляемый полигр. предприятием изд-ву для контроля за качеством изготовления тиража и за внесенными в утвержденный сигнальный экземпляр исправлениями. 2.Получаемый изд-вом обязательный экземпляр, по к-рому издание утверждается на выпуск в свет.
КОНТРТИТУЛ. (англ Duplicate title).Левая страница разворотного титульного листа, на к-рой приводятся сведения, относящиеся ко всему изданию в целом (напр., к многотомному) или к изданию, служившему оригиналом для перевода.
или его части, раздела и т. п.
КОПИРАЙТ -(англ. copyright),знак охраны авторского права (c).
КОРРЕКТОР (англ. correct – исправлять) – сотрудник издательства, занимающийся проверкой текстов в целях ошибок. См.: копигольдер.
КОРИДОР. (нем „Locher" англ River, White river). Междусловные пробелы (апроши) в набранном тексте, совпадающие по вертикали или по диагон'аяи полосы в трех и более смежных строках, разделяющие текст и влияющие на его удобочитаемость.
КОРРЕКТУРА. (нем.Korrektur) 1.Процесс исправления ошибок и устранения технических недочетов в корректурном оттиске набора и печатной форме, включающий чтение корректурных оттисков и корректурную правку.
КОРРЕСПОНДЕНЦИЯ — сообщение фактов, сопровождающееся их анализом и обобщением. Метод корреспонденции — письменный – статья, заметка, в телевидении - прямая съемка; текст корреспонденции всегда читает автор, хотя и не всегда он — в кадре. Форма жанра — лаконичная. Идея сообщения четко определена.
КРУГЛЫЙ СТОЛ – В журналистике – публикация мнений участников встречи в редакции по какому-либо актуальному вопросу. Очень часто в действительности встреча не проводится, а участники обсуждения только опрашиваются по телефону. В таком случае каждый из них имеет право потребовать ознакомления с высказываниями других. При публикации материалов круглого стола в печатной прессе участники должны иметь возможность редактирования собственных слов в письменном изложении.
КРУПНЫЙ ПЛАН. Снимок, изображающий один объект или часть его в максимальном приближении.
Л.
ЛАЙНЕР» (англ. liner, от line – строка) – журналист, получающий построчную оплату.
ЛЕГМЕН» (англ. legman, от legs – ноги) «ХОДОК» сленг – репортер, которому по работе приходится много ходить, чтобы добыть информацию.
ЛИД - (англ. lead) – 1. газетная передовица 2. первый абзац статьи, расположенный под заголовком и выделенный шрифтовыми средствами или пробелом от основного текста, состоит из одного абзаца. Лид продолжает функцию заголовка. Обычно набирается жирным шрифтом. Некоторые специалисты считаю, что Лид не должен превышать 50 слов.
ЛИСТ – единица объема издания.
ЛИТЕРА – прямоугольный брусок из специального сплава, дерева или пластмассы с рельефным изображением буквы, цифры, знака, слога или слова в торце.
ЛИНОТИПНАЯ СТРОКА – 1. строка, отлитая на линотипе; 2. слово, словосочетание или короткая фраза, напечатанные в газете поперек основного текста.
М.
МАКЕТИРОВАНИЕ НОМЕРА, ИЗДАНИЯ – технология расположения текстовых и иллюстрационных материалов на полосах газет и журналов по определенным правилам, сложившимся за столетия существования прессы.
МАКЕТНАЯ РЕКЛАМА – рекламное объявление, построенное больше на дизайне, чем на тексте.
МАКРЕКЕР (англ. muckraker) – 1.охотник до сенсаций. Журналист, расследующий и разоблачающий коррупцию и темные махинации должностных лиц государственных и иных учреждений; 2. «занудливый» журналист, публично вещающий о вопросах морали; 3. порноиздатель
ного содержания или негодного полиграфического исполнения.
МАЛОТИРАЖНОЕ ИЗДАНИЕ. (англ.Limited edition, Small edition.) Издание, отпечатанное в ограниченном числе экземпляров (в зависимости от вида издания — от 100 до 3000 экз.).
МАЛОФОРМАТНОЕ ИЗДАНИЕ. Small paper edition.Издание, формат к-рого более 100x100 мм, но не превышает формата 60 x 90/32. См. также Карманное издание.
МАНЖЕТКА, син. Бандероль. (англ.Advertising band, Book band, Publicity band). Полоска бумаги (обычно с информационным или рекламным текстом), склеенная в виде кольца и надеваемая на издание.
МАРАШКА. (англ. Black, Rising space, Work-up). Разновидность дефекта печати, проявляющаяся в запечатывании краской пробелов. М. чаще всего появляется при налипании на краскопередающие поверхности печ. аппарата кусочков бумаги, пыли или при слабом закреплении наборной печатной формы, в результате чего строчные пробельные материалы несколько приподнимаются.
МАРГИНАЛИИ. (англ.Marginalia, Sidenotes. Фр..Apostille,Glose,Note rnargi-nale). Заметки на полях издания или рукописи.
МАТРИЦА. Литейная форма из бумажной массы или другого сходного материала, изготовленная методом давления с набора или печатной формы. В литейную форму заливается расплавленный гарт, образуя дубликат печатной формы или стереотип.
2. Латунная литейная форма, используемая в строкоотливных наборных машинах. mat (matrix) service
Обслуживание матрицами. Коммерческое предприятие, поставляющее рекламодателям, издателям и типографиям готовые матрицы и иллюстрации по абонементу, подписке
МАССОВАЯ ПРЕССА – газеты и журналы, предназначенные для самой широкой и неподготовленной аудитории. В принципе, вся пресса является средством распространения массовой информации, поэтому термин «массовая пресса» применяется к таким СМИ, которые отличаются полным отсутствием качественных аналитических материалов. Характерными признаками массовой прессы является ее наполнение разного рода сенсационным или скандальным материалом. См: желтая, бульварная пресса.
МАСС- МЕДИА mass medium - систематическое распространение сообщений (через печать, радио, телевидение, Интернет кино, звукозапись, видеозапись и другие каналы передачи информации) среди численно больших рассредоточенных аудиторий с целью информирования и оказания идеологического, политического, экономического, психологического или организационного воздействия на оценки, мнения и поведение людей.
МАЮСКУЛЬНЫЙ ШРИФТ (от лат. majusculus – несколько больший) – шрифт из прописных букв.
«МОРГ» (англ. morgue) – на журналистском жаргоне: 1) отдел хранения справочного материала в редакции журнала или газеты; 2) хранилище вырезок из прессы и старых выпусков изданий. Название тесно связано с представлением о том, что «газета живет один день».
МОНИТОР (англ. monitor) – 1) наставник, инструктор, советчик; 2) отслеживающее, контролирующее устройство; 3) в вычислительной технике – дисплей, электронный прибор с экраном;
МОНИТОРИНГ – специально организованное систематическое наблюдение за состоянием объектов, явлений, процессов с целью их оценки, контроля и прогноза, сбор информации из различных источников (СМИ, Internet, внутрифирменные документы, телефонный опрос, анкетирование, отчеты о работе конкурентов), без последующей обработки данных. Используется для наглядной демонстрации ситуации на рынке, оперативный замер, опрос целевой аудитории, отслеживающий изменения в ее вкусах и предпочтениях (по отношению к товару, телепередаче, политическому деятелю и т.п.), сопоставление действительной ситуации с желаемой.
МОНИТОРИНГ публикаций - отслеживание публикаций в прессе — одна из функций пресс-центра организации, где анализируется всю национальная и ведущая зарубежная пресса определенного профиля. При этом делается подборка статей по интересующим вопросам. Крупные организации, а также организации, ежедневно контактирующие с общественностью, ведут мониторинг прессы собственными силами и ежедневно. Ксерокопии вырезок представляются руководителям компании для ознакомления. Материалы хранятся в базах данных и могут извлекаться по кодам, датам и изданиям.
Услуги мониторинга прессы и других СМИ оказывают также независимые фирмы.
Н.
НЬЮСМЕЙКЕР - личность, представляющая интерес для СМИ. O/N
НЬЮСЛЕТТЕР – письмо, содержащее определенную информацию.
новый консьюмеризм (англ. new consumerism) – в современной индустрии массовой информации процесс интеграции СМИ с рекламным бизнесом.
нонпарель – типографский шрифт, кегль которого равен 6 пунктам (около 2,25 мм).
нон-стоп – «без остановки» -беспрерывное производство чего-либо, например, непрерывный выход в эфир телеканала.
О.
ОБРЕЗ – торцовые поверхности книжного или журнального блока сверху, снизу и сбоку – соответственно, обрез бывает верхний, нижний и боковой.
ОБОЗРЕНИЕ, ОБЗОРНЫЕ СТАТЬИ (round-up article) — жанр аналитической публицистики. В газете, на радио и на телевидении событие нередко представляется аудитории сначала репортером, затем комментатором, а потом — обозревателем. Особенности обозрения: а) фактологичность, — материал обозрения строится на фактах, систематизируемых в соответствии с авторской целью, б) обозреватель рассматривает факты в их взаимосвязи, выявляет причинно-следственные отношения событий, обобщает, делает выводы, в) обозрение отличает широта исследуемого материала, — не один, а множество фактов, участников г) ограниченность материала хронологическими рамками, д) предмет обозрения — общественно-значимые события, е) обозреватель — журналист/специалист ПР высшей квалификации. Обозрение бывает: 1) общее, 2) тематическое — ограниченное сферой конкретной проблематики («Большие деньги»
ОБЪЕМ ИЗДАНИЯ – количественная характеристика издания, выраженная в печатных, условных печатных, учетно-издательских листах, страницах или столбцах.
ОПЕЧАТКА – орфографическая ошибка, допущенная в процессе подготовки издания или по вине верстальщика.
ОСНОВНОЙ ШРИФТ. Типографский шрифт, которым набран основной текст рекламного объявления, в отличие от выделительных шрифтов заголовка и подзаголовков. Называется также: reading type, text type.
ОСНОВНОЙ ПАКЕТ – в массовой информации процесс формирования совокупных взглядов на какие-либо ценности жизни у тяжелых зрителей, воспринимающих телевизионную информацию по 4-5 часов в сутки.
ОСНОВНОЙ ТЕКТ – 1.наибольшая часть статьи или иного журналистского материала; 2. текст на тему, соответствующую главной линии повествования.
ОТРАСЛЕВАЯ ПРЕССА – газеты и журналы, предназначенные учредителем для освещения деятельности какой-либо конкретной отрасли (ведомства)
ОТСТРОЙКА - один из ПР. -приемов, подразумевающий возвышение одного имиджа (товара, услуги, клиента) при снижении другого.
ОТЧЕТ – информационный жанр журналистики, информационное сообщение о каком-либо мероприятии – о конференции, собрании, спортивном соревновании, выставке и т.д.; предназначается для читателей, зрителей или слушателей, не присутствующих на мероприятии, чтобы дать им наиболее полное представление о нем. Большая и подробная информация о событии, факте или явлении. Тематическую основу, предмет отчета составляет чаще всего официальное событие высокой общественной значимости — конференции политических партий и движений, международные форумы, громкие судебные процессы. Этим обусловлена необходимость точной, протокольной фиксации, масштабного и при этом детального освещения события. Предварительный план для телеотчета обычно не пишется, однако присутствие журналиста на событии желательно. Это помогает ему в составлении текста, сопровождающего отснятый видеоматериал,
В случае необходимости демонстрации непредвзятости в освещении события телеотчет может выйти и без журналистских комментариев. Мероприятие освещается в записи; сокращения согласуются с официальными представителями участников события.
ОФОРТ (от франц. eau-forte – азотная кислота) – способ гравирования, при котором рисунок наносится гравировальной иглой на медную или цинковую пластину, покрытую слоем лакового кислотоупорного грунта из асфальта, воска, скипидара и т.д. Впоследствии рисунок протравливается азотной, соляной или уксусной кислотой. Изображение, полученное в результате травления, заполняется краской и оттискивается на бумаге.
ОФСЕТ (англ. offset) – разновидность плоской печати, при которой краска с печатной формы передается на резиновую поверхность, а с нее на бумагу. Данный способ применяется для печатания тонкими слоями красок на шероховатых бумагах.
ОЧЕРК – художественно-публицистический жанр журналистики: 1) разновидность рассказа, отличающаяся значительной описательностью и затрагивающая преимущественно социальные вопросы; 2) в публицистике и документалистике – изложение и анализ реальных фактов и явлений общественной жизни, как правило, с личной авторской точки зрения.
ОН-ЛАЙН» (англ. on-line) – работа в оперативном режиме, в реальном времени; вид электронной коммуникации, сеанс в режиме реального времени, связанный с передачей рекламного сообщения удаленному клиенту на его компьютер с использованием сервисов Internet: ftp, Gopher, WWW 2) какая-либо дополнительная работа во время действия основного оборудования
П.
ПАГИНАЦИЯ. (англ.Page numbering, Pagination). Последовательная порядковая нумерация страниц, столбцов издания цифрами (арабскими и римскими), изредка буквами.
пагинация двойная — предусматривающая одновременное использование двух рядов знаков' (напр., последовательная нумерация всех страниц журнала и каждой статьи в отдельности)
пагинация литерная — вместо цифр применяются буквы.
пагинация постатейная — каждая статья имеет собственную нумерацию страниц.
ПАМФЛЕТ – сатирический художественно-публицистический жанр, злободневное публицистическое произведение, целью и пафосом которого является обличение пороков.
ПАНЕГИРИК (от греч. Panegyrikos) – похвальная публичная речь, восхваление кого-либо или чего-либо.
ПАПАРАЦИ – фотограф, стремящийся сделать скандальные фотографии.
ПЕЙПЕРБОК (англ. paperback) – печатное издание малого или небольшого среднего формата в бумажном переплете, именуемое также карманным.
ПЕРИОДИКА – пресса, специальные справочники и бюллетени, выходящие с определенной периодичностью, регулярно.Ежедневные газеты обычно бывают черно-белыми, а еженедельные – более красочными (и часто большего объема). Журналы, как правило, выходят ежемесячно, но могут появляться и реже, напр., 4 раза в год. Многие научные периодические издания выходят не чаще 1-2 раз в год. Сходная ситуация с телефонными и др. периодическими справочниками. См. реклама в прессе.
ПЛАГИАТ (от лат. plagio – похищаю) – сознательное присвоение (полное или частичное) авторства на чужое изобретение или на произведение литературы, науки, искусства.
ПОЛИГРАФИЯ (греч. polygraphia – многописание) – 1. отрасль промышленности, связанная с печатным производством полиграфической продукции – книг, журналов, газет и т.п.; 2. совокупность технических средств для размножения текстовой и изобразительной информации различными способами печати в виде книг, брошюр, газет, журналов, репродукций и т.д.; 3) совокупность способов печатного размножения (тиражирования).
ПОРТФОЛИО – альбом фотографий для представления личности.
ПРАВКА – 1. изменения, внесенные в текст произведения автором, редактором, корректором на различных этапах подготовки рукописи к изданию; 2. процесс внесения изменений в текст рукописи.
Правка-вычитка – устранение различного рода технических погрешностей: ошибок, описок, неверно поставленных запятых, разнобоя в написании имен и т.д.
Правка-обработка – изменения, вносимые в текст авторского произведения с целью повышения литературного уровня текста, включает в себя исправление стилистических, орфографических и пунктуационных ошибок автора, то есть корректуру.
Правка-переделка – принципиальная перестройка авторского текста, включающая в себя перегруппировку фактического материала, добавление новых фактов и устранение лишнего.
Правка-сокращение – изменения, вносимые в текст авторского произведения с целью уменьшения объема материала.
ПРАЙМ- ТАЙМ (англ. prime-time) – лучшее эфирное время, когда телепередачи смотрит максимальное количество зрителей, а радио слушает максимум слушателей. Чаще всего это вечернее время или же, для FM радиостанций, «час пик», когда большинство автомобилистов находится за рулем, слушая приемники. В это время минута рекламы стоит дороже всего.
ПРЕССА (англ. press)- весь комплекс средств массовой информации периодические издания (газеты, журналы), включая телевидение, радио и др. электронные СМИ.
ПРЕСС-АТАШЕ (франц. press-attache) – сотрудник дипломатической службы, отвечающий за связь с прессой.
ПРЕСС-БЮРО (англ. press-bureau) – постоянный информационный отдел при агентствах печати, редакциях газет, различных учреждениях, или временная служба информации, организуемая во время проведения съездов, конгрессов, спортивных состязаний и проч. зрелищных мероприятий.
«ПРЕСС-ПАК» (press-pack) – пакет для прессы - комплект пресс-релизов, фотографий, спецификаций продуктов и информации, предоставляемый журналистам и гостям на специальных мероприятиях, пресс-конференциях исеминарах; 2) упаковка с подарками для представителей прессы.
ПРЕСС - ПОСРЕДНИЧЕСТВО — это написание материалов или организация специальных мероприятий с целью привлечения внимания средств информации и обеспечения общественной заметности. Оно предусматривает планирование и проведение таких мероприятий (иногда просто трюков), которые заслуживают того, чтобы стать новостью или привлечь внимание к
Р.
РЕПОРТАЖ — от французского «reportage» (англ, «report»), — сообщать. Оперативный и достоверный рассказать о событие, причем репортер выступает как свидетель или участник этого события. Личное участие журналиста или наблюдение им этого события — основная отличительная черта жанра репортажа целью. Газетный репортер и радио репортер описывают события, с точки зрения очевидце. Телерепортер комментирует развивающееся действие, которое наблюдает видео- или телекамеры.
Теле и радиорепортаж могут быть прямыми и в записи. В последнем случае допускается монтажная обработка материала — уплотнение во времени, изъятие второстепенного материала.
РЕПОРТЕР - журналист, штатный или внештатный сотрудник издательства, направляемые редакцией искать информацию по конкретному событию. Некоторые журналисты специализируются на спортивных или криминальных новостях. Другие — репортеры общего профиля, они направляются туда, куда необходимо в конкретной ситуации. Указание имени журналиста в начале газетной или журнальной статьи называется by-line.(см.)
РУБРИКА. (нем. Rubrik). 1. Заголовок раздела и подраздела (части, главы) издания. Р., словесно определяющая тему рубрикационной единицы текста издания, называется т е--матической. Слово или словосочетание, графически выделенное в тексте и обозначающее тему текста, отрывка или более крупной рубрикационной единицы, носит название внутритекстовой Р.
Р., обозначаемая только графически, с помощью пробельной строки, наборных знаков (звездочек, линеек и пр.) или цифр-номеров, называется немой. Р. может быть сложной, г. е. включать одну или несколько подрубрик. 2.Раздел текста, имеющий собственный заголовок.
3. Структурный элемент предметного вспомогательного указателя, представляющий собой слово (слова) или символ (символы), передающие в свернутом виде основные характеристики того или иного отрезка текста и служащие для его опознания три поиске. В предметном!спом. указателе именуется предметной.
РУБРИКАТОР. (англ. List of headings, Rubricator).Словарь рубрик в виде иерархической классификации, предназначенный для формирования справочно-информационного фонда, информационных изданий и для информационного поиска.
РУКОПИСЬ. Manuscript.1.Экземпляр оригинального произведения в том виде, в каком его зафиксировал автор. Р., представляемая в изд-во, должна соответствовать определенным требованиям. Авторский оригинал.
С.
«СПИНКА» (back cover) Четвертая полоса обложки
СРЕДСТВА МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ — информагентства, пресса, радио, телевидение, Интернет — основной канал распространения ПР-информации в развитых странах. СМИ незаменимы в работе организации с широкой общественностью. Чем крупнее или известнее организация (персона), тем больше и чаще ей приходится работать с СМИ. Работа с СМИ остается одним из основных направлений работы ПР-специалистов и агентств
СТАТЬЯ -жанр в журналистике., законченное повествование, содержащее утверждение и примеры его подтверждающие.
Дата добавления: 2015-11-04; просмотров: 52 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Проектируется двухступенчатый цилиндрический редуктор. Привод предназначен для обеспечения необходимой частоты вращения и крутящего момента валов потребителя. | | |