Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

soy de poco hablar español - я мало говорю по испански



soy de poco hablar español - я мало говорю по испански

В Испании люди очень приветливые и общительные!))

Приезжая к ним в страну, нужно знать основные фразы для приветствия:

¡Hola! [ола]- Привет!

¡Buenos días! [буэнос диас]-Доброе утро!/Добрый день!

(так здороваются с утра до 2-3 часов дня)

¡Buenas tardes! [буэнас тардэс]- Добрый вечер!

(с 2-3 до 6-7 часов вечера, то есть до темноты)

¡Buenas noches! [буэнас ночес]- Добрый вечер!/Доброй ночи!

(с 6-7 часов вечера)

Gracias – спасибо

В ответ можно сказать: ¡Muy buenas! [муй буэнас]

Buenas noches – спокойной ночи

Buenоs dias – доброе утро

Мне нравится Ваш… - Me gusta su…

Вы очень добры - Usted es muy amable

Когда вы заходите в комнату, где уже есть люди, вы говорите:

Buenos días. - Доброе утро!

Buenas tardes. - Добрый день!

Buenas noches. - Добрый вечер!

Когда вам нужно что-то спросить:

Por favor... - Пожалуйста...

Когда кто-то вам помог:

Gracias. - Спасибо.

Когда кто-то сказал вам "Спасибо":

De nada. - Пожалуйста.

Когда вы стучите в закрытую дверь или извиняетесь, что вам нужно уйти раньше:

Con permiso. - Извините.

 

Когда вам нужно пройти через толпу людей:

Con permiso, por favor. - Извините, пожалуйста.

Когда кто-нибудь чихнул:

Salud. - Будьте здоровы.

Когда вы чихнули (или вдруг отрыгнули), надо сказать:

perdón. - простите.

Когда кто-нибудь наступил вам на ногу и сказал - "perdón", вы отвечаете (если было не больно, конечно):

No hay pena. - Ничего страшного, не беспокойтесь.

Если вы с кем-нибудь столкнулись, надо сказать:

perdón. - простите.

Claro - конечно

Claro que sí / claro que no – конечно да / нет

Creo que sí / no – думаю, что да / нет

Me parece que sí / no – мне кажется, что да / нет

¡Qué va! – ещё чего!

Eso es – так и есть

Es así – это так (Así es). No es así – это не так

Здравствуйте. Доброе утро. Buenos días.

Здравствуйте. Добрый день. Buenas tardes.

Здравствуйте. Добрый вечер. Buenas noches.

Привет. Hola.

Как дела? ¿Cómo estás? ¿Qué tal?

Как жизнь? ¿Qué tal la vida?

Что новенького? ¿Qué hay de nuevo?

Как ваши дела? ¿Cómo está Usted?

Рад(а) вас (м/ж) видеть. Me alegro de verlo(la).

Пока. - Saludos. Adiós. chao, chau

Увидимся! - Nos vemos.

До скорого! - Hasta pronto.

Счастливо. - Que te vaya bien.

Удачи! - Suerte.

До скорой встречи. - Hasta la próxima. Hasta luego.

До завтра. - Hasta mañana.

До вечера. - Nos vemos esta tarde.

Всего наилучшего. - Que le vaya bien.

Всего доброго. Всего хорошего. - Que le vaya bien.

Доброй ночи. - Buenas noches.

Рад был повидаться. - Contento de haberlo(la) visto.

Рада был повидаться. - Contenta de haberlo(la) visto.



Я буду скучать без вас. (вы – уважит.) - Le voy echar de menos.

Я буду скучать без вас. (вы – мн.ч., европейский вариант) - Os voy echar de menos.

Мы будем скучать без вас. - Le (Os) vamos echar de menos.

Я буду скучать без тебя. - Te voy echar de menos.

Мы будем скучать без тебя. - Te vamos echar de menos.

Не пропадайте. - No se pierda.

Не пропадай. - No te pierdas.

Не забывайте (нас). - No nos olvide.

Берегите себя. - Cuídese.

Береги себя. - Cuidate.

К сожалению, я должен идти. - Por desgracia, tengo que irme.

Мне пора. - Tengo que irme.

¡Felicitaciones! - Поздравляю!

¡Muy bien! - Молодец!

¡Qué bien! - Как хорошо!

¡Excelente! - Отлично!

¡Qué bien hecho! - Молодец!

¡Buen trabajo! - Отличная работа!

¡Me alegra por ti! - Я рад за тебя!

iFelicidades por tu nuevo hijo! - С новорожденным!

¡Enhorabuena! - В добрый час!

¡Que tengas suerte! - Удачи!

Te deseamos lo mejor - Желаем тебе всего самого наилучшего.

¡Mejor suerte para la próxima vez! - Удачи в следующий раз!

Все в порядке, спасибо. Todo está bien.

Спасибо, хорошо. Bien, gracias.

Спасибо, неплохо. No está mal, gracias.

Нормально. Bien.

Как обычно. Como siempre.

Ничего особенного. Nada en especial.

Так себе. Así así.

Не очень. No muy bien.

Плохо. Mal.

Отлично. Muy bien.

Замечательно. Прекрасно. Genial. Maravilloso.

А как ваши? (уважит.) ¿Y Usted?

А ты как? ¿Y tú?

De nada - ничего

Кьен

Ке

Куаль

Комо

Куандо

Дондэ

А Дондэ

Дэ Дондэ

Порке

Куанто

Параке

Кьен

кэ

куандо

дондэ. адондэ

пор кэ

комо

суантос/а/с

Lápiz de color - помада

Máscara - тушь

Colorete - румяна

Polvo - пудра

Perfume – парфюм

Labios – губы

Naris – нос

Boca – рот

Чорисо – знаменитые свиные испанские колбаски. – Сhorizo

Молочные продукты - Los productos de lácteos

молоко - (la) leche [лЕче]

сметана - (la) crema agria [крЕма агриа]

йогурт - (el) yogurt [йоргурт]

сыр - (el) queso [кЕсо]

творог - (el) requesón [рэкесОн]

кефир - (el) kéfir [кЭфир]

маргарин - (la) margarina [маргхарИна]

масло сливочное - (la) mantequilla [мантэкИя]

буханка хлеба - la barra de pan

булочка - el panecillo

блин - la hojuela

пончик - el donut

пирожное - el pastel

мука - la harina

сладкое тесто - la pasta

Чуррос с шоколадом

Как правильно заказать кофе по-испански:

cafe solo - эспрессо

cortado - эспрессо + немного молока

cafe con leche - капучино

Me pones un cafe con leche? - Дай мне кофе с молоком.

Para mi, un cafe sólo, por favor! - А мне эспрессо, пожалуйста!

Puede ser un cafe descafeinado de sobre? - Можно кофе без кафеина из пакетика?

Con azucar o sacarina? - С сахаром или с заменителем сахара?

Me cobras un cafe sólo y un bocadillo de jamon y queso, por favor. - Можно меня расчитать, пожалуйста, за эспрессо и за бутерброд с хамоном и сыром.

Температура - temperatura [темератУра]

горячий - caliente [калиЕнтэ]

теплый - tibio, temblado [тИбио, тэмблАдо]

прохладный - fresco (также "свежий") [фрЭско]

холодный - frío [фрИо]

Вкус / Adjetivos de sabor:

вкусный - sabroso, delicioso

аппетитный - apetitoso

безвкусный- soso

сладкий - dulce

кислый - ácido

кислый, терпкий - agrio

соленый - salado

горький - amargo

крепкий (кофе, чай) - fuerte

острый – picante

hoy no trabajo – сегодня не работаю

Я желаю тебе...

¡Enhorabuena!- Поздравляю!

¡Feliz cumpleaños!- С днем рождения!

¡Feliz aniversario!- С днем свадьбы!

¡Que tengas suerte!- Удачи!

¡Que duermas bien!- Спокойной ночи!

¡Que aproveche!- Приятного аппетита!

flores naturales - живые цветы

flores artificiales - искусственные цветы

flores del campo (silvestres) - полевые цветы

plantas domésticas (del interior) - комнатные цветы

estudiar – учиться

trabajar - работать

hacer – делать

VERDURAS (f) [бердУрас] - ОВОЩИ

ZANAHORIA (f) [санаОрия] - МОРКОВЬ

PIMIENTO (m) [пимьЕнто] - ПЕРЕЦ

CALABACIN (m) [калабасИн] - КАБАЧОК

CALABAZA (f) [калабАса] - ТЫКВА

BERENJENA (f) [бэренхЭна] - БАКЛАЖАН

PEPINO (m) [пэпИно] - ОГУРЕЦ

TOMATE (m) [томАтэ] – ПОМИДОР

(el) segundo - секунда [сегУндо]

(el) minuto - минута [минУто]

(la) hora - час [Ора]

(la) media hora - полчаса [мЕдиа Ора]

(el) cuarto de hora - четверть часа [куАрто де Ора]

(el) día - день [дИа]

(el) día de la semana - день недели [дИа де ля семАна]

(la) fecha - число, дата [фЭча]

(el) día - сутки [дИа]

(la) semana - неделя [семАна]

(la) quincena - полмесяца [кинсЕна]

(el) mes - месяц [мЭс]

(el) año - год [Аньо]

(el) decenio - десятилетие [дэсЭнио]

(la) década - десятилетие [декада]

(el) siglo - век [сИгло]

(el) centenario - столетие [сентенАрио]

(el) milenio - тысячелетие [милЕнио]

(el) milenario - тысячелетие [миленАрио]

(la) época - эпоха [Эпока]

(la) eternidad - вечность [этернидАд]

Comer - кушать

Beber -пить

Vivir - жить

Hablar –говорить

Bailar – танцевать

Fumar – курить

(el) enero - январь

(el) febrero - февраль

(el) marzo - март

(el) abril - апрель

(el) mayo - май

(el) junio - июнь

(el) julio - июль

(el) agosto - август

(el) septiembre - сентябрь

(el) octubre - октябрь

(el) noviembre - ноябрь

(el) diciembre - декабрь

(el) primero de - первое … (месяц)

(el) invierno - зима

(la) primavera - весна

(el) verano - лето

(el) otoño - осень

el SOL [сол(ь)] - сущ. СОЛНЦЕ

con sol — засветло, пока светло

coger (tomar) el sol — греться на солнце, загорать

una CASA [кАса] - сущ. ДОМ

un dormitorio [дормитОрио] - спальня

una coсina [косИна] - кухня

un baño [бАньо] - ванная

un comedor [комедОр] - столовая

una antecámara [антэкАмара] – прихожая

LAS FRUTAS:

la MANZANA - яблоко

el ALBARICOQUE - абрикос

la BANANA - банан

la UVA - виноград

la TORONJA - грейпфрут

el LIMON - лимон

la NARANJA – апельсин

a las cinco de la tarde - в 5 часов вечера

a las 10 de la noche - в 22 часа

a las 8 de la mañana - в 8 утра

a la una de la madrugada - в час ночи

desde las 8 hasta las 3 - с 8 до 3

de 8 a 3 - с 8 до 3

mañana - с 6:00 до 12:00

tarde - с 13:00 до 20:00

noche - с 21:00 до 00:00

madrugada - с 01:00 до 5:00

en punto (Son las dos en punto) - Ровно в два.

первый, второй, третий -

Один, два, три –

 

1 uno уно

2 dos дос

3 tres трэс

4 cuatro кватро

5 cinco синко

6 seis сэйс

7 siete сьетэ

8 ocho очо

9 nueve нуэвэ

10 diez дьез

11 once онсэ

12 doce досэ

13 trece трэсэ

14 catorce каторсэ

15 quince кинсэ

16 dieciseis дьесисэйс

17 diecisiete дьесисьетэ

18 dieciocho дьесиочо

19 diecinueve дьесинуэвэ

20 veinte вэйнтэ

Кофе в Испании:

Cortado - напиток на основе кофе и молока. Готовится из эспрессо, с последующим добавлением молока, в пропорциях 1:1. Подается в стеклянной посуде объемом 150—200 мл. Есть также рецепты с добавлением сгущенного молока или добавлением сгущенного молока и взбитыми сливками.

Carajillo (карахильо) - испанский кофейный напиток, представляет собой смесь кофе и бренди или рома. Напиток очень популярен в сельской местности.

Мясо - (la) carne [карнэ]

Мясо жареное - (la) carne asada [карнэ асада]

Мясо варёное - (la) carne cocida [карнэ косида]

Говядина - (la) carne de vaca [карне дэ бака]

Свинина - (la) carne de cerdo [карне дэ сэрдо]

Баранина - (la) carne de cordero [карне дэ кордэро]

Телятина - (la) carne de ternera [карне дэ тэрнэра]

Курица (живая) - (la) gallina [гайина]

Цыпленок (кулинар.) - (el) pollo [пойо]

Индюшка - (el) pavo [паво]

Кролик - (el) conejo [конэхо]

Утка - (el) pato [пато]

Печень - (el) higado [игадо]

Ветчина (копченая) - (el) jamón (serrano) [хамон]

Колбаса - (el) embutido [эмбутидо]

Копченая колбаса - (el) chorizo [чорисо]

Свиная колбаса - (el) embutido [эмбутидо]

Сосиска - (la) salchicha [сальчича]

Свиная отбивная - (la) chuleta de cerdo [чулета дэ сэрдо]

Гамбургер - (la) hamburguesa [амбургеса]

Бутерброд - (el) bocadillo [бокадийо]

Блинчики с мясом - (los) canelones [канелонэс]

Sopa - суп

Plato - блюдо

Cochinillo- поросенок

Asado - жареное мясо

Queso - сыр

Especialidad - фирменное блюдо

Bacalao - треска

Cocido madrileño - жаркое по-мадридски

Pescado - рыба

Pan - хлеб

Marisco - морепродукты

Tomate - помидор

Paella - паэлья

Tapa - тапа, закуска

Judías - бобы

Gazpacho - гаспачо

Cocina - кухня

Variado - разнообразный

Popular - популярный

Refrescar - охлаждать

Tradición – традиция

la madre - мать

mama - мама

mami - мамочка

el padre - отец

papa - папа

papi - папочка

el hermano - la hermana - брат - сестра

el hijo – la hija - сын - дочь

el abuelo(a) - дедушка

el bisabuelo(a) - прадедушка

el tío(a) - дядя

el novio(a) - парень (в значении молодой человек,с которым встречается девушка)

el prometido(a) - жених

el marido - муж

la esposa - жена

el nino(a) - мальчик

el chico(a) - мальчик подросткового возраста

el muchacho(a) - парень, юноша

el hombre - мужчина

la mujer - женщина

los padres - родители

los parientes - родственники (la) estrella - звезда

(la) luna - луна

(el) planeta - планета

(el) universo - вселенная

(la) cometa – комета

(la) nube - облако, туча

(la) niebla - туман

(la) lluvia - дождь

(la) nieve - снег

(el) copo de nieve - снежинка

(la) nevada - снегопад

(la) aguanieve - мокрый снег

(la) tormenta - гроза

(la) tempestad - буря

(el) relámpago - молния

(el) trueno - гром

(el) viento - ветер

(el) huracán - ураган

(el) vórtice – смерч

(el) cielo - небо

(el) sol - солнце

(el) aire - воздух

(el) arco iris - радуга

volar - летать

soñar – мечтать

Тепло - Calor [калор]

Цвет - Color [колор]

Лето - Verano [Бэрано]

vestido — платье

vestido de seda — шелковое платье

vestido de noche — вечернее платье

bata; batín — халат

media bata — короткий халат

salto de cama — утренний халат

albornoz — купальный халат

babi — детский халат

bata oriental — восточный халат

bata (blusa) de trabajo, guardapolvo — рабочий халат

capa (capote) de camuflaje — маскировочный халат

traje — костюм

traje de hombre — мужской костюм

traje sastre — английский костюм (дамский)

traje deportivo — спортивный костюм

chándal — тренировочный костюм

traje de baño — купальный костюм

mono — комбинезон, спецовка, рабочая одежда

lazo, mariposa — бабочка

guantes — перчатки

guantes de boxeo, gloves — боксерские перчатки

enguantado — в перчатке, в перчатках

manoplas — варежки

bufanda — шарф (теплый)

tapaboca(s) — кашне

echarpe — женский шарф

calcetín — носок (короткий чулок)

zoquete — носок (дамский)

medias — носки

media — чулок

medias de lana — шерстяные чулки

medias (de) nylón — нейлоновые чулки

corbata — галстук

pantys, panties, leotardos (зимние, детские), medias cancán (Южная Америка) — колготки

ropa, indumentaria, vestimenta — одежда

bikini, biquini — бикини (женский купальник)

bañador — купальник, купальный костюм

taparrabo(s) — набедренная повязка (дикарей), плавки

slip — плавки

trusa (Куба) — плавки, купальный костюм

calzoncillos de baño — плавки

blusa — блузка

chaqueta — вязаная кофта

cazadora; camisola (Латинская Америка) — куртка

cazador (chupa) de cuero — кожаная куртка

abrigo — пальто

gabán (sobretodo) de caballero — мужское пальто

abrigo de señora; tapado (Латинская Америка) — женское пальто

abrigo de piel(es) — меховое пальто

capa — плащ

impermeable — непромокаемый плащ

camisola — верхняя сорочка (мужская), вышитая сорочка, ночная сорочка, женская сорочка, комбинация, блуза (рабочая)

camisa — рубашка, сорочка

camisa interior — нижняя рубашка

camisa de noche — ночная рубашка

camisa de fuerza — смирительная рубашка pajama — пижамаchaqueta, americana; saco (Латинская Америка) — пиджак

chaqueta abierta, cruzada — однобортный, двубортный пиджак

suéter — свитер

camiseta, camisa de fútbol — футболка

pantalones, pantalón — брюки pantalón abotinado — галифе

pantalón bombacho — шаровары

pantalón — брюки, штаны, панталоны (женские)

vaqueros, tejanos, jeans — джинсы

polainas — гамаши

leggings — облегающие рейтузы

leotardos — шерстяные рейтузы

shorts, pantalón corto, pantalones cortos — шорты calzoncillos — кальсоны, трусы (мужские) ropa interior, calzoncillos (нижнее белье) — трусы

inteligente – умный (интэлихЭнтэ)

feliz – счастливый (фелИс)

alegre - весёлый, жизнерадостный (алЕгре)

triste – грустный (трИстэ)

elegante – элегантный (элегАнтэ)

amable – приветливый (амАбле)

noble – благородный (нОбле)

débil – слабый (дЭбиль)

fuerte – сильный (фуЭртэ)

sentimental – чувствительный (сэнтиментАль)

estúpido - глупый (эстУпидо)

nervioso - нервный (нервиОсо)

serio - серьёзный (сЭрьио)

risueño - улыбчивый (рисуЭньйо)

romántico - романтичный (ромАнтико)

práctico - практичный (прАктико)

enérgico - энергичный (энЭрхико)

simpático - приятный (симпАтико)

antipático – неприятный (антипАтико)

плоский, ровный - plano [плАно]

гладкий - liso [лИсо]

шероховатый - áspero [Асперо]

твердый - duro [дУро]

мягкий - blando [блАндо]

острый - afilado, puntiagudo [афилАдо, пунтьягУдо]

тупой - desafilado [дэсафилАдо]

Как ты себя чувствуешь? — ¿Que tal te encuentras?

Я хорошо себя чувствую. — Me siento bien.

Мне больно. — Estoy con dolor.

Я плохо себя чувствую. — Me siento mal.

Мне холодно. — Tengo frio.

Я устал / устала. — Estoy cansado / cansada. Или Estoy fatigado / fatigada.

Я хочу есть. (Я голоден / голодна.) — Tengo hambre.

У меня кружится голова. Меня тошнит. — Estoy mareado. Tengo nauseas.

Я не в силах это сделать. — No me siento con fuerzas para ello.

Сейчас мне не хочется (этого). — Ahora mismo no quiero.

Мне нужен доктор, который говорит по-русски / по-английски. — Necesito un medico que habla ruso / ingles.

Подождите здесь. — Espere aqui.

Где ближайшая аптека? — Donde esta la farmacia mas cercana?

Мне нужно что-нибудь от … — Necesito algo para …

У вас есть сре́дство от головно́й бо́ли? — ¿Tiene un remedio para el dolor de cabeza?

Мне нужно что-нибудь от солнечных ожогов. — Necesito algo para las quemaduras solares.

Я изучал(а) испанский три года (на тот момент). — Estudiaba el espanol desde hacia tres anos.

(el) pasado - прошлое [пасАдо]

(el) presente - настоящее [прэсЭнтэ]

(el) futuro - будущее [фУтуро]

(el) principio - начало [принсИпио]

(el) medio - середина [мЕдио]

(la) mitad - половина [мИтад]

(el) fin - конец [фИн]

(el) final - конец [финАль]

(la) continuación - продолжение [континуасьЁн]

никогда — nunca

редко — raramente

изредка — ocasionalmente

иногда — a veces

часто — a menudo / frecuentemente

обычно — usualmente / normalmente

всегда — siempre

каждый день — cada dia

ежедневно — diariamente

каждую неделю — cada semana

еженедельно — semanalmente

каждый месяц — cada mes

ежемесячно — mensualmente

каждый год — cada ano

ежегодно — anualmente

ABIERTO DE... A... — Открыто с... до... (абьЕрто дэ…а…)

CERRADO — Закрыто (сэррАдо)

EMPUJAD — От себя (эмпухАд)

TIRAD — К себе (тирАд)

ENTRADA — Вход (энтрАда)

SALIDA — Выход (салИда)

ENTRADA DE SERVICIO — Служебный вход (энтрАда дэ сервИсио)

SALIDA DE SOCORRO — Запасный выход (салИда дэ сокОрро)

ENTRADA LIBRE — Вход бесплатный (энтрАда лИбрэ)

APARCAMIENTO — Стоянка (апаркамьЕнто)

PELUQUERÍA — Парикмахерская (пэлюкьерИа)

PLAYA PRIVADA — Частный пляж (плАйа привАда)

CINE — Кинотеатр (сИнэ)

FARMACIA — Аптека (фармАсия)

HOTEL — Гостиница (отЭль)

INFORMACIÓN — Справочное бюро (информасьОн)

RESTAURANTE — Ресторан (рэстаурАнтэ)

SERVICIOS — Туалет (сэрбисИос)

SEÑORAS — Для женщин (сэньйОрас)

CABALLEROS — Для мужчин (кабайЕрос)

ABRÓCHENSE EL CINTURÓN — Застегните ремни (абрОченсэ эль синтурОн)

PELIGRO — Опасно(пэлИгро)

PRECAUCIÓN — Осторожно (прэкаусйОн)

CUIDADO CON EL PERRO — Осторожно. Злая собака (куидАдо кон эль пЭрро)

CUIDADO. RECIÉN PINTADO — Осторожно. Окрашено (куидАдо. ресьЕн пинтАдо)

DESVÍO — Объезд (дэсвИо)

NO PISAR EL CÉSPED — По газонам не ходить (но писАр эль сЭспэд)

OCUPADO. RESERVADO — Занято. Забронировано (окупАдо. рэсэрвАдо)

PARADA DE AUTOBÚS — Остановка автобуса (парАда дэ аутобУс)

PASO DE CARRUAJES — Берегись автомобиля (пАсо дэ карруАхэс)

PROHIBIDO APARCAR — Стоянка запрещена (проибИдо апаркАр)

PROHIBIDO BAÑARSE — Купаться запрещено (проибИдо баньйАрсэ)

PROHIBIDO EL PASO — Проход (вход) запрещен (проибИдо эль пАсо)

PROHIBIDO FUMAR — Курить запрещено (проибИдо фумАр)

NO FUMAR — Не курить (но фумАр)

ZONA DE FUMADORES — Место для курения (сОна дэ фумадОрэс)

SE PROHIBE HACER FOTOGRAFÍAS — Фотографировать запрещается (сэ проИбэ асЭр фотографИас)

PROPIEDAD PRIVADA — Частная собственность (пропьедАд привАда)

Вспомним дни недели на испанском:

lunes - понедельник

martes - вторник

miércoles - среда

jueves - четверг

viernes - пятинца

sábado - суббота

domingo - воскресенье

дни недели пишутся с маленькой буквы.

все дни недели - мужского рода

определённый артикль играет роль предлога "в", например:

No trabajo el lunes. - Я не работаю в понедельник

No trabajo los martes. - Я не работаю по вторникам

Hay una fiesta el miércoles. - В среду будет вечеринка.

Hay muchas fiestas los viernes. По пятницам много празников.

Суббота и воскресенье:

Hoy es miércoles. - Сегодня среда.

Mañana es jueves. - Завтра четверг.

Дни недели, заканчивающиеся на -es, во множественном числе не меняются. Изменяется только артикль!

el sábado - los sábados

el domingo - los domingos

Qué le ocurre? - Что случилось?

(la)rosa - роза

(la)manzanilla - ромашка

(la)nevadilla - подснежник

(la)hortensia - гортензия

(el)muguete - ландыш

(la)amapola - мак

(la)peonía - пион

(el)narciso - нарцисс

(el)аster - астра

(el)crisantemo - хризантема

(la)azucena - лилия

(la)margarita - маргаритка

(el)gladiolo - гладиолус

(la)magnolia – магнолия

España - Испания

Rusia - Россия

Estados Unidos - США

China - Китай

Japón - Япония

Inglaterra - Англия

Francia - Франция

Alemania - Германия

Bélgica - Бельгия

El Canadá - Канада

español - испанец, испанский

ruso - русский

norteamericano - американец, американский

chino - китаец, китайский

japonés - японец, японский

inglés - англичанин, английский

francés - француз, француский

alemán - немец, немецкий

belga - бельгиец, бельгийский

Слушаю. - Dígame!

Да? - Si!

Алло? - ¿Aló? ¿Hola?

Могу я поговорить с [имя]? - ¿Podría hablar con …?

или ¿Puedo hablar con …?

Я бы хотел(а) поговорить с [имя] - ¡Quería hablar con …

[Имя] дома? - ¿Está … en casa?

Минутку, пожалуйста. - Un momento, por favor.

Подождите минутку, пожалуйста. - Espere un momento.

Я соединю тебя/вас с ним/с ней. - Te/Le paso con él/ella.

Да, это я. - Sí, soy yo.

Хочешь оставить сообщение? - ¿Quieres dejar un recado?

Хотите оставить сообщение? - ¿Quiere usted dejar algún recado?

Могу я перезвонить тебе позже? - ¿Puedo llamarte luego?

Могу я перезвонить вам позже? - ¿Podría llamarle luego?

Кто говорит? - ¿Quién habla?

С кем я говорю? - ¿Con quién hablo?

Я [имя]. - Soy …

[Имя] занят(а). -… está ocupado/ocupada.

[Имя] сейчас здесь нет. - … no está.

Могу я отправить факс? - ¿Puedo enviar un fax?

Могу я передать кое-что? - ¿Puedo dejar algo dicho?

Позвони мне, ок? - Llámame, sí?

Ок, я позвоню тебе позже. - Sí, te llamo luego.

Вы не могли бы передать ему/ей, что я звонил/звонила? - ¿Puede decirle que llamé?

Вы не могли оставить свое имя и номер телефона? - ¿Puede dejar su nombre y número?

Вы не могли повторить ваше имя / номер телефона? - ¿Puede repetir su nombre/número?

Какой твой/ваш номер телефона? - ¿Cuál es tu/su número de teléfono?

Подождите, не вешайте трубку! - ¡Aguarde! ¡No corte!

Не вешайте трубку, пожалуйста. - No cuelgue, por favor.

Наберите номер еще раз. (Перезвоните.) -Marque de nuevo.

Перезвоните. - Vuelve a llamar.

- turrón - кондитерское изделие, традиционно изготавливаемое из мёда, сахара, яичного белка и жареного миндаля или других орехов, обычно имеющее прямоугольную или круглую форму. В разных источника дается разное опрделение этого слова.

- crema - крем

- flan - пудинг

- tarta - сладкий пирог

- suspiro - безе

- arroz con leche - рисовый пудинг

- polvorones - рассыпчатое рождественское песочное печенье, настолько рассыпчатое, что продается в обертках

- leche canaria - молочный пудинг по-канарски

- naranjas con licor - ломтики апельсина в ликере

- peras al vino tinto - груши в красном вине

- melocotones con vino - персики в вине

- sorbete de La Rioja - винный сорбет.

напиток - (la) bebida

алкогольный напиток - (la) bebida alcohólica

безалкогольный напиток - (la) bebida no alcohólica

освежающий напиток - (la) bebida refrescante

сок - (el) zumo, (el) jugo

со льдом - con hielo

вода - (el) agua

минеральная вода - (el) agua mineral

чай - (el) té

долька лимона - una rodaja del limón

молоко - (la) leche

пакет молока - una envase de leche

кофе - (el) café

Какое кофе предпочитаете? - ¿Que café prefiere?

кофе черный - (el) café solo

кофе c каплей молока (с молоком) - (el) café cortado (con leche)

кофе в гранулах - (el) café en grano

кофе молотый - (el) café molido

кофе растворимый - (el) café soluble

Автомобиль/Машина - el coche

Ты умеешь водить машину? - ¿sabes conducir el coche?

Руль - el bolante

Ремень - cinturon

Пристегни ремень безопасности - abrocharse/abrochate el cinturon

Поехали - vamos

Я умею водить машину хорошо - se conducir coche mui bien

Поверни налево - hira te a la izquierda

Всё время прямо - todo recto

Поверни направо - hira te a la derecha

Остановись - parate

Ты едешь очень быстро - te vas muy de prisa

Помедленнее, пожалуйста - mas lento por favor

Извините, простите (если привлекаешь внимание, прерываешь).

- Discúlpeme.

Извините (если извиняешься):

- Perdóneme.

- Lo siento.

- Discúlpeme.

Извините, я на секунду. - Lo siento, regreso en un segundo.

Подождите минуту, пожалуйста. - Espéreme un momento, por favor.

Я не хотел Вас обидеть. - No quería ofenderle

Это моя вина. - Es mi culpa.

В следующий раз постараюсь. - Voy a esforzarme la próxima vez.

Я не помешаю? - ¿No le molesto?

Можно Вас побеспокоить на секунду? - ¿Puedo molestarle por un momento?

Извините за опоздание. - Discúlpeme por llegar tarde.

Извините, что заставил Вас ждать. - Discúlpeme por hacerle esperarme.

Нет, ничего. - No es nada.

Ничего, пожалуйста. - No tiene importancia. Ничего. - ¡Ni pizca!

Орехи - (Las) nueces

фундук - (la) avellana

семечки - (las) pipas

миндаль - (la) almendra

грецкий орех - (la) nuez

арахисовый орех - (el) maní

попкорн - (las) palomitas

Простите. - Perdóneme.

Повторите, пожалуйста. - Repitalo, por favor.

Пожалуйста, говорите немного медленнее. - Hable más despacio, por favor.

Напишите это здесь, пожалуйста. - Escriba esto aquí, por favor.

Что это? - Qué es esto?

Что это значит? - Qué significa esto?

Где туалет? - Donde queda servicio?

Почему бы и нет? - Por qué no?

Пожалуйста, поторопитесь. - Apresúrese, por favor.

Пойдемте со мной! - Vamonos conmigo!

Не одолжите …? - Si me preste...?

Сделайте одолжение. - Haga el favor.

Tenga la bondad.

Por favor.

Можно взглянуть? - Puedo echar un vistazo?

Помогите донести, пожалуйста. - Ayúdeme llevarlo, por favor.

Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами. - Ayúdeme con estos paquetes, por favor.

Не отправите ли за меня письмо? - Puede expedir una carta de mi nombre?

Помогите мне с этой проблемой. - Ayúdeme con este problema.

Можно узнать Ваш адрес? - Me puede indicar su dirección?

Не подбросите до центра? - Me puede llevar hasta el centro?

Чем скорее, тем лучше. - Lo más pronto posible, tanto mejor será.

Вы не могли бы дать мне это? - Puede darme esto?

Вы не могли бы показать мне это? - Puede usted enseñarme esto?

Я хотел бы… - Quisiera..

Дайте мне это, пожалуйста. - Demelo, por favor.

Покажите мне это. - Enseñemelo

Сколько это стоит? - Cuanto cuesta esto?

Сколько стоит? - Cuanto es?

Пожалуйста, напишите это. - Por favor, escribalo.

Слишком дорого. - Muy caro.

Могу я померить это? - Puedo probarmelo?

Por cierto - кстати

En otras palabras - другими словами

En tota - короче говоря

En que hemos parado? - На чем мы остановились?

Como he dicho antes - Как я сказал ранее

Por un lado… - С одной стороны

Por otro lado … - С другой стороны

Sobre... - Что касается…

Mas probable - Вероятнее всего

Que lo podria esperar - Кто бы мог это ожидать?

Es algo nuevo para mi - Это для меня новость

Vaya castigo, que castigo - Что за наказание

Lo lleva escrito en la cara - На лице написано

Vaya gente - Ну и народ

En presencia de todo el mundo - При всем честном народе

Poner los cuernos - Наставить рога

Es una buena idea - Это хорошая идея

Estar en mal humor - Быть в плохом настроении

Estar en buen humor - Быть в хорошем настроении

Будьте здоровы! - ¡Salud!

Приятного аппетита! - ¡Buen provecho!

И вам того же! - ¡Gracias!, lo mismo digo

Как поживаете? - ¿Cómo le va? ¿Cómo está Usted?

Как дела? - ¿Qué tal? ¿Cómo van las cosas?

Как жизнь? - ¿Qué tal la vida?

А как у тебя? - Y tú, ¿cómo estás?

Неплохо - No del todo mal

Так себе - Regular / Así, así / Tal cual

Извини(те),спешу - Lo siento, tengo prisa

Аvión [авиОн] - самолет

Coche [кОче] - машина

Tren [трЭн] - поезд


 

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. — Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.

Jamás te rindas, pase lo que pase. — Никогда не сдавайся, ни смотря ни на что.

Agradezco a mi destino. — Благодарю свою судьбу.

Amar es el más poderoso hechizo para ser amado. — Любить – самое сильное средство быть любимым.

Amar hasta el último suspiro, hasta el último latido del corazón. — Любить до последнего вздоха, до последнего биения сердца.

Amor apasionado. — Страстная любовь.

Ángel mío, estate conmigo, tú ve delante de mí y yo te seguiré. — Ангел мой, будь со мной, ты иди впереди, а я за тобой.

Ángel de la muerte. — Ангел смерти.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. — Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.

Aunque miro al otro lado, mi corazón sólo te ve a ti. — Но даже если я смотрю в другую сторону, моё сердце видит лишь тебя.

Aunque no tengas nada, tienes la vida, dónde lo hay todo. — Даже если у тебя нет ничего – у тебя есть жизнь, в которой есть всё.

Bajo el ala de un ángel. — Под крылом ангела.

Bebemos, cantamos y amamos. — Пьём, поём и любим.

Busco la verdad. — Ищу истину.

 

— A cada uno lo suyo. — Каждому свое.

Cada paso con Dios. — Каждый шаг с Богом.

Camino con Dios. — Иду с богом.

Camino se hace al andar. — Дорогу осилит идущий.

Casi desde el cielo. — Почти с небес.

Quisiera compartir la eternidad contigo. — Разделим вечность на двоих.

Con Dios. — С Богом.

Creo en mi estrella. — Верю в свою звезду.

Cualquiera se puede equivocar, incluso yo. — Любой может ошибаться, даже я.

Cuando el amor no es locura, no es amor. — Если любовь не сумашествие, это не любовь.

Cuando las personas se van - déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado. — Когда люди уходят - отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.

Una vez que consigues lo que quieres, tienes algo que perder. — Когда получаешь то что хочешь- тебе есть что терять.

Cuando veas caer una estrella, recuérdame. — Когда увидишь падающую звезду вспомни обо мне.

No lamento nada. No tengo miedo de nada. — Ни о чем не жалею. Ничего не боюсь.

Desearía ser una lágrima tuya... para nacer en tus ojos, — vivir en tus mejillas y morir en tus labios. — Я хотел бы быть твоей слезой…для того чтобы родится в твоих глазах, прожить на твоих щеках и умереть на твоих губах.

Dios de la muerte. — Бог смерти.

Dios desea lo que quiere la mujer. — Чего хочет женщина - то угодно Богу.

El amor es la fuerza y la razón por la que el mundo sigue dando vueltas. — Любовь – это сила и причина, по которой вращается Земля.

Un corazón es una riqueza que no se vende ni se compra, — pero que se regala. — Сердце – это богатство, которое нельзя продать и нельзя купить, — а можно только подарить.

El ganador se lo lleva todo. — Победитель получает все.

El tiempo no cura. — Время не лечит.

El futuro pertenece a quienes creen en sus sueños. — Будущее принадлежит тем, кто верит в свои мечты.

En el corazón para siempre. — Навеки в сердце.

Eres mi debilidad. — Ты моя слабость.

Eres mi fuerza. — Ты моя сила.

Eres mi vida. — Ты моя жизнь.

Eres todo lo que tengo. Y no me quiero morir. — Sin poder otra vez. Volver a verte. — Ты — все, что у меня есть. И не хочу умирать. — Не сумев снова. Увидеть тебя.

Es muy temprano que nosotros vayamos al cielo. — Нам ещё рано на небеса.

Estáte conmigo siempre. — Будь со мной всегда.

Estoy a la vista de Dios. — Я на виду у Бога.

 

La felicidad y el amor me llevan de la mano en la vida. — Счастье и любовь ведут меня за руки по жизни.

Felicidad es estar en armonía con la vida. — Счастье – это гармония с жизнью.

Flota como una mariposa, pica como una abeja. — Порхай как бабочка, жаль как пчела.

Solo mi amor siempre está conmigo. — Во веки веков со мной одна моя любовь.

Gracias a mis padres por haberme dado la vida. — Спасибо родителям за жизнь.

Gracias por hacerme feliz. — Спасибо тебе за счастье.

Juntos para siempre. — Вместе навсегда.

La alegría no es más que saber disfrutar de las cosas simples de la vida. — Радость это не больше чем уметь наслаждаться — простыми вещами жизни.

La distancia no importa si te llevo en mi corazón. — Расстояние не играет никакой роли, если ты у меня в сердце.

La paciencia tiene más poder que la fuerza. — У терпения больше власти, чем у силы.

Siempre me quedara la voz suave del mar. — Навсегда со мной останется мягкий голос моря.

La vida es un juego. — Жизнь - это игра.

La vida es una lucha. — Жизнь - это борьба.

Lograste hacerme feliz. — Ты сделал меня счастливой.

Los ángeles lo llaman alegría celestial, los demonios lo llaman sufrimiento infernal, los hombres lo llaman amor. — Ангелы называют это небесной радостью, демоны называют это адским страданием, люди называют это любовью.

Los milagros están donde creen en ellos. — Чудеса там, где в них верят.

Los sueños son la realidad. Lo principal es venir en mucha gana y hacer un paso adelante. — Мечты-реальность. Главное сильно захотеть и сделать шаг вперёд.

Lo más importante en la vida es amar y ser amado. — Главное в жизни - это любить и быть любимым.

cariño — милый, милая (не меняет окончания в зависимости от пола). Например. ¿Cariño, puedes ayudarme, por favor? — Милая, ты не могла бы мне помочь, пожалуйста?

amor — любовь, любимый, любимая. Как вариант — mi amor — моя любовь

linda — красавица

cielo — небо. А также уменьшительное от него - cielito. ¡Mi cielo, te quiero mucho! — Небо мое, я тебя сильно люблю! Cielo чаще используется по отношению к детям, чем к любимым, однако последнее не возбраняется.

mi niña/niño - моя девочка/мой мальчик

mi vida — жизнь моя

gordi — пышка, пупсик (это слово воспримет как ласковое только стройная девушка. Полненькая может обидеться, так что во избежание недоразумений лучше не рисковать)

cuki (более «литературный» вариант написания — cuqui) — печенюшка, сладкая. Согласен, «печенюшка» для русского уха звучит странновато, но для испанцев самое то. Почему-то они полюбили это заимствованное из английского cookie.

nena/nene - детка, малышка/малыш

Estáte conmigo siempre - Будь со мной всегда.

Hasta el que está lejos se acerca si le tienes en tu corazón. - Даже тот, кто далеко, стоит рядом, если он в твоем сердце.

Cuando las personas se van - déjales ir. El destino expulsa a los de más. No significa que son malos. Significa que su papel en tu vida ya está representado. - Когда люди уходят - отпускай. Cудьба исключает лишних. Это не значит, что они плохие. Это значит, что их роль в твоей жизни уже сыграна.


 

Как используются предлоги POR и PARA:

POR

1. Для умножения и деления

Dos por dos son cuatro [дос пор дос сон квАтро] - Два на да четыре.

2. Для обозначения причины или мотива

Murió por falta de agua [муриО пор фАлта дэ Агва] - Он умер от недостатка воды

3. В значении "через", "вдоль"

Caminamos por el parque [каминАмос пор эль пАрке] - Мы прогулялись по парку.

4. Выражения благодарности

Gracias por tu ayuda [грАсияс пор ту аЮда] - Спасибо за твою помощь.

5. Частота действий

Voy al restaurante dos veces por semana [вой аль рестаурАнтэ дос вЭсэс пор семАна] - Я хожу в ресторан два раза в неделю.

6. Выражения длительности времени

Estudié por dos horas [эстудьЕ пор дос Орас] - Я учился два часа.

7. С инфинитивом для описания действий, которые еще не окончены

La cena está por cocinar [ла сЭна эстА пор косинАр] - Ужин нужно еще приготовить

PARA

1. Для описания цели использования предмета

El vaso es para agua [эль бАсо эс пАра Агва] - Этот стакан - для воды.

2. Для обозначения направления движения

Mi padre salió para Madrid [эль Омбрэ сальЁ пАра мадрИд] - Мой отец уехал в Мадрид

3. Для обозначения получателя

Este regalo es para ti [Эсте регАло эс пАра ти] - Этот подарок для тебя.

4. В значении "с целью", "чтобы"

Para hacer la paella hya que comprar el marisco fresco [пАра асЭр ла паЭйя ай кэ компрАр эль марИско фрЭско] - Для того, чтобы приготовить пайлью, нужно купить свежие морепродукты.

5. Для обозначения срока выполнения

Necesito el vestido para el lunes [нэсэсИто эль вэстИдо пАра эль лУнэс] - Платье мне нужно к понедельнику

Любовь - El amor (эль амОр)

Влечение - La inclinacion (ля инклинасьОн)

Страсть - La pasion (ля пасьОн)

Счастье - La felicidad (ля фелисидАд)

Романтика - Del romantico (дэль романтико)

Нежность - La ternura (ля тэрнУра)

Ласка - La caricia (ля карисиа)

Красивая – Hermoso (эрмОсо)

Привлекательная – Atractivo (атрактИво)

Сексуальная – Sexual (сэксуАль)

Я люблю тебя! - Te quiero! (тэ кьЕро)

Комплимент - El cumplido (эль кумплИдо)

Подарок - El regalo (эль рэгАло)

Дружить - tener amistad (тэнЭр амистАд)

Встречаться – Encontrarse (энконтрАрсэ)

Влюбляться – Enamorarse (энаморАрсэ)

Жениться - Casarse (касАрсэ)

Ругаться – Renir (рэнИр)

Мириться - Reconciliarse (рэконсильАрсэ)

Разводиться – Divorciarse (диворсиАрсэ)

Неразделенная любовь - El amor no dividido (эль амОр дивидИдо)

Безответная любовь - El amor humilde (эль амОр умИльдэ)

Я скучаю без тебя - te echo de menos

Я без ума от тебя -me encantas

Te amo – я тебя люблю

Te quiero - я тебя люблю

Te adoro – я тебя обожаю

Mi amor – любовь моя

Querido, querida – любимый, любимая

Mi vida – жизнь моя

Mi cielo – моё небо

Hermosa – красавица

Guapo – красавчик

Atractivo, atractiva – привлекательный, привлекательная

Me gustas – ты мне нравишься

Me encantas – я очарован тобою

Quiero estar contigo – хочу быть с тобой

No te vayas – не уходи

Quédate conmigo – оставайся со мной

Bésame – поцелуй меня

Abrázame – обними меня

Mi alma – душа моя

Mi corazón – сердце моё

Mi cariño – любовь моя


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Файл скачан с сайта http://kuchaknig.ru 16 страница | Давайте познакомим детей с волшебными превращениями красок!

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.227 сек.)