Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Молодая художница Сара Мун была вполне счастлива, пока не застала мужа с любовницей. Наспех собрав вещи, она уходит из роскошного дома, еще не зная, что беременна, и уезжает в родные места, которые 24 страница



— Тебя это не касается, — сказала она, затем вздрогнула, потому что ее голос прозвучал по-детски.

Он изучал ее лицо, и она ощутила жар, заливающий ее щеки.

— Черт! Ты влюблена в него.

Она этого не отрицала. Как она могла?

— И это меня касается, поскольку я посылаю тебе чеки размером с Милуоки каждый месяц. Одно только лечение бесплодия стоило мне целого состояния. Ты плохо возвращаешь мне мои инвестиции.

На мгновение Сара ощутила приступ ярости по отношению к Джеку и представила себе замахнувшуюся для удара собственную руку, свой пылающий рот, когда она ударит его, затем опустит руку, с облегчением. Но фантазия растаяла с горьким смехом.

— Полагаю, ты ожидаешь, что сможешь достаточно меня разозлить, чтобы я сказала тебе: «Забирай свои чертовы чеки». Хорошая мысль, но мне предстоит растить двоих детей, Джек. Ничто не может вывести меня из себя в достаточной степени, чтобы я отбросила их будущее.

Он схватил фотографию Сары и Уилла с холодильника, и магниты рассыпались по полу.

— Ты думаешь, что любишь этого клоуна? Не будь глупой, Сара. Ты можешь думать, что влюблена в него, но это не так. Ничего из того, что ты чувствуешь, не является реальным. Ты все еще разочарована тем, что произошло между нами.

— Ты больше не знаешь меня, Джек.

— Вот почему я здесь. Я думал, что могу воссоединиться с тобой на определенном уровне, ты знаешь, ради детей. Вместо этого я пролетаю весь путь сюда и обнаруживаю мать моих детей трахающейся с каким-то местным мужланом.

Этого было достаточно. Сара встала у двери и открыла ее.

— Ты только что сказал волшебные слова. Никто не может разговаривать со мной так при моих детях. Тебе пришло время убираться.

Джек колебался, и в его лице было что-то, что она помнила с тех времен, когда любила его. Он больше ничего не сказал, но повернулся и вышел. Она стояла, глядя на него, слыша, как в кухне воркуют дети, когда Джек, казалось, растаял в густом тумане и исчез.

Неожиданный визит Джека прояснил для Сары кое-какие вещи. Замечание, что она перешла всякие границы в своем разрушенном браке, не имело для нее значения и никогда не будет иметь. Не было возможности перейти границы в том, что произошло у них с Джеком. Проблема разрешилась сама собой. Одним пунктом в списке неотложных дел стало меньше.

Она знала, что любовь — это не нечто постоянное, она меняется в формах и интенсивности. Ее чувства к Джеку были реальны, но им пришел конец, и она сочла себя одним из счастливчиков. Оставаться в браке, из которого ушла любовь, означало жить лишь наполовину. Это было существование, но оно было плоским и бесцветным, как набросок для комикса.



С Уиллом она обрела новую глубину любви и новые высоты страсти, но тень сомнений омрачала ее. Были времена, когда она думала, что Джек превосходный мужчина, и она ошибалась. Что, если она ошибается и с Уиллом? Что, если время изменит и их тоже?

Она велела себе прекратить тревожиться из-за ответа на этот вопрос. Ее сердце открылось, словно цветок, хотя она оставалась реалистом. Человек не может испытывать то, что она испытывает, и удержать на лице розовые очки. Сара обнаружила, что так сильно любить — больно, но было невозможно не любить. И это не просто состояние, но нечто живое и жизненно важное, что забирало у нее все, что она имела. У нее есть работа, которую надо сделать.

Пытаться стать ближе Авроре, может быть, глупо. Но это не остановит ее.

Когда ты хочешь разрушить стену, ты начинаешь не с того, что за ней, но с того, кто ее воздвиг.

Отличники из художественного класса Авроры отправлялись к маяку Поинт-Рейз, чтобы поработать над проектом. Виктор Шопен сказал Саре, что она всегда желанная гостья на уроках, а путешествие к маяку давало Саре превосходную возможность поговорить с Авророй. Она оставила близнецов с бабушкой и направилась по изогнутой асфальтовой дороге.

Припарковав «мини» рядом с желтым школьным автобусом, Сара осмотрела учеников, которые разошлись веером по холмам и мысам в поисках идеального места для наброска. Каждое выгодное положение являло новую перспективу. Это был один из самых драматичных участков, чтобы следить за миграцией серых китов, которые проходили этот пункт в своем путешествии от Аляски в Мексику, и Сара знала, что башня маяка была самым любимым предметом рисунков Авроры.

По контрасту со спокойной бухтой крайняя западная оконечность региона была местом опасности. Море разбивалось о скалистые утесы, которые парили, словно контрфорсы готического собора над пустыми обширными пляжами, усеянными водорослями, которые выбрасывало на берег. Глубокий звук волн эхом отдавался в животе Сары, вызывая спазмы.

Инцидент с Вегасом прояснил кое-что для Сары. Это было время, чтобы наладить отношения с Авророй. Не то чтобы Саре нужно было разрешение девочки, чтобы любить Уилла. Ей хотелось, чтобы она поняла, что любовь Сары ничего не забирает у Авроры и у ее связи с отцом.

Это был прохладный день, и три сотни каменных ступеней, ведущих к маяку, казалось, вели в никуда. Нижняя часть ступеней исчезала в густом тумане. Звуки были приглушенными — волны, разбивающиеся о камни внизу, обычный вой сирены, подающей сигналы судам. Вокруг маяка было несколько туристов, и ученики художественного класса разбрелись по разным уголкам от маяка, набрасывая белых цапель, и каменные глыбы, и изогнутые ветром кипарисовые деревья. Она обнаружила Аврору на верхней площадке маяка, с альбомом на коленях и коробкой пастели рядом. Она, похоже, не удивилась, увидев Сару.

— Привет, — сказала она.

— Привет. — Аврора быстро посмотрела на нее, но тут же вернулась к наброску.

— Есть минутка?

Ее рисующая рука застыла.

— Я хочу извиниться. Я знаю, что должна перед вами извиниться, как и перед всеми остальными. Я не должна была уезжать, и мне очень жаль.

Эти слова прозвучали качественно, как заученная речь. Сара изучала ее, ее блестящие сине-черные волосы, падающие на оливкового цвета щеку, красивый рот девочки изогнулся в несчастной ухмылке.

— Я пришла сюда не за извинениями, — объяснила она. — На самом деле я не виню тебя, что ты отправилась искать свою мать.

Аврора демонстративно продолжала рисовать. Морская чайка спикировала рядом, повисела в воздухе, ветер шевелил ее перья, и затем заскользила в сторону.

— Я могу понять это, — сказала Сара. — Поверь мне, я бы проделала такой же путь, чтобы увидеться со своей матерью. Я бы сделала все, чтобы это случилось. Но я должна знать. Ты уехала из-за меня?

— Это не имеет к вам отношения. И никогда не имело. — Она нахмурилась, глядя на страничку альбома. — В любом случае мне не нужны ваши лекции, так что прежде чем вы начнете вопить или обвинять меня…

— Я не собираюсь вопить и обвинять тебя. Я просто хочу попросить тебя, чтобы ты перестала мучить своего папу.

— Я его не мучаю.

— Заставлять его выбирать между мной и тобой — ты думаешь, это не пытка?

— Я его не заставляю ничего делать.

— Ты ведешь себя как превосходная дочь, когда вы вдвоем, и превращаешься в ведьму, когда я показываюсь на горизонте.

— Что за ведьма?

— Персонаж в хорошем фильме. Как-нибудь мы посмотрим его вместе.

— Вы ничего не понимаете. — Она поджала колени к груди и смотрела на линию изогнутых ветром вечнозеленых деревьев, наклоненных в одном направлении.

— Ты меня не слушаешь. Я пытаюсь объяснить, что тебе нечего беспокоиться, что ты не потеряешь своего отца, если он влюбится.

— Мы прекрасно ладили, мы двое, пока не появились вы, — сказала Аврора.

Сара осознала, что девочка приобрела яростный защитный инстинкт Уилла, Но у нее не было его справедливости.

— Твой отец всегда был здесь и приглядывал за тобой, Аврора. Тебе не нужно ничего делать, чтобы привлечь его внимание, или беспокоиться о том, что тобой пренебрегут. Только потому, что он слишком занят или на работе, не означает, что он к тебе невнимателен. И то, что он влюбился, еще не означает конца света. Нравится тебе это или нет, но ты получишь еще трех человек в своей жизни, которые любят тебя.

Аврора молчала, сконцентрировавшись на своем рисунке, пока ветер завывал в скалистых утесах. Сара чувствовала, что она ускользает. Это было преимуществом, в самом деле. Потому что теперь Сара осознала, что может говорить от всего сердца, не боясь ничего потерять.

— Я спланировала всю эту речь, — сказала Сара. — Я собиралась сказать тебе, что надеюсь, ради твоего отца, что мы сможем стать друзьями и двинуться дальше. Что я не собираюсь становиться тебе матерью, потому что я уважаю тот факт, что у тебя есть мать. Я собиралась обсудить все семейные проблемы, шаг за шагом. Но знаешь что? Это все ерунда. Может быть, я не присутствовала при твоем рождении и в твой первый день в детском саду или не видела твоего первого школьного танца, но теперь-то я здесь. Я хочу заботиться о тебе, и тревожиться о тебе, и ругаться с тобой, и надоедать тебе со школьными успехами, и водить тебя в магазины. Я хочу любить тебя всю твою жизнь, так же как я люблю Адама и Брэдли. И если ты не можешь с этим справиться…

— Стоп! — выпалила Аврора, захлопывая свой альбом. — Не заткнетесь ли вы на секундочку? — Она прижала руки к лицу и выглядела очень маленькой и напуганной. Затем она вздернула подбородок с гордостью и вызовом.

— Дорогая, я хотела прояснить это прежде, чем ты решишь…

— Я уже решила, — бросила она. — Если вы минуточку послушаете, я попытаюсь объяснить. Может быть, вы считаете меня идиоткой потому, что отправилась искать свою мать, но я выяснила для себя, что она не собирается становиться частью моей жизни, во всяком случае в ближайшее время. Когда я была младше, я не понимала ее, не понимала, почему она все время бегает в больницу, почему мой отец из-за этого так чудит, даже в тот день, когда он привез туда вас. У моей мамы проблемы с наркотиками, даже если она говорит, что их нет. Она крадет и лжет. Может быть, в один прекрасный день она проснется и почувствует себя лучше. Мне бы этого хотелось, но я не могу заставить ее сделать это. И никто не может.

Сара коснулась ее плеча, девочка не оттолкнула ее, и она отвела прядь черных волос с ее щеки, теперь влажной от слез.

— Мне очень жаль, Аврора.

Аврора содрогалась от сдавленных рыданий.

— Я была так зла на нее. Так убита горем. Не имеет значения, если я веду себя как превосходная дочь или папа как превосходный муж. Ничто не заставит ее остановиться.

Сара протянула ей салфетку и вытерла лицо, хотя слезы еще текли.

— Мой отец никогда не сделал ни единой вещи ради своего счастья. Все, что он решал, — это помочь кому-то или защитить кого-то. Теперь он наконец захотел что-то для себя, чтобы это сделало его счастливым. Он лучший человек из всех, кого я знаю, и он заслуживает лучшего. — Ее глаза прояснились, и она с трудом сглотнула. — Я думаю, что, если вы не махнули на меня рукой, тогда, может быть, мы попробуем снова?

— Как хорошо! — сказала Сара. Мир, казалось, расширялся с каждым ударом ее сердца. — Я думаю, осталась одна последняя деталь, о которой нужно позаботиться.

— Что такое? — Глаза девочки расширились от опасения, и Сара осознала, как боится Аврора перемен.

— Мне нужно продать «мини».

 

Глория вошла в кабинет в участке и бросила толстую папку на стол Уилла. Она осунулась, но выглядела спокойной.

— Шесть месяцев в колонии для малолетних преступников. Скажи мне, что ничего хуже не придумаешь.

Уилл знал, что ей нелегко бороться с реальностью, которая заключалась в том, что дочка Руби оказалась поджигательницей.

— Хотел бы я.

— Но ты не можешь. — Она вздохнула и прислонилась к краю стола. — В конце концов, никто из-за нее не пострадал.

— Как насчет тебя и Руби?

Глория — его партнер, его инженер, его скала — моргнула, сдерживая слезы.

— Мы вот на столько близки к разрыву. — Она показала пальцами расстояние в полдюйма.

— Это безумие. Вы, ребята, так хороши вместе.

Она кивнула, ответив ему дрожащей улыбкой:

— Вот почему мы не называем это разрывом. Судья приказал Глиннис посещать консультации по альтернативному образу жизни. После этого, мы надеемся, все изменится к лучшему.

— Умная девочка. — Он встал и обнял ее. — Я горжусь тобой.

— Это просто здравый смысл. Если ты живешь, позволяя своему ребенку командовать, это вообще не жизнь. Когда ребенок вырастает и уезжает, ты понимаешь, что забыл, как распоряжаться собой.

— С каких это пор ты стала так хорошо разбираться в детях? — спросил он ее, отступая в сторону.

— Может быть, я просто умная. Может быть, я достаточно умна, чтобы понять, что мы говорим о тебе, Уилл Боннер. — Она похлопала его по плечу. — О тебе, с твоим сердцем, полным любви.

После ухода Глории Уилл убрал папку в сейф и, звякнув ключами, запер его. Он не чувствовал того, что правосудие свершилось. Для чего ситуация была не такой простой, как, похоже, хотелось Глории. Это означало новое несчастье для Авроры, которой придется окончательно смириться с правдой. Он только надеялся, что теперь она больше ему доверяет. Время скажет, и он не хотел подталкивать ее к решению сейчас. Она все еще была не в себе от осознания, что ее подруга подвергала людей риску. И Аврора еще не совсем оправилась после визига к своей матери. Может быть, он был не прав, пытаясь оградить Аврору от той Марисоль, которой она по-настоящему была. Его дочери нужно было погоревать о женщине, которая ушла от нее, и потом, молился он, она преодолеет это и двинется дальше.

И Сара… Его сердце и его мечты были полны ею, но между ними все было не так просто.

Когда ты отец-одиночка, знал Уилл, ты в первую очередь остаешься верным своему ребенку. Даже когда твой ребенок не прав.

Или так он привык думать. История с Глиннис была словно звонок, разбудивший его. Слепая верность своему ребенку может привести к беде. Невзирая ни на что, он собирался перестать тревожиться о вещах, которые не случились, о вещах, которые могут не случиться никогда. Он держался от Сары на расстоянии, потому что боялся, что Аврора увидит в ней мать и это не сработает. Что у его дочери снова будет разбито сердце.

Но, черт! Разбитое сердце можно пережить, и она достаточно взрослая, чтобы знать это теперь. Он приготовился отправиться домой, провести следующие несколько дней с Авророй и наконец-то поговорить с ней. Он напомнит ей, что в его жизни должно быть нечто большее, чем просто работа и ее воспитание. Сара и ее мальчики были частью его сердца, и он не собирался от них отказываться. После Марисоль он не думал, что влюбится снова, потому что любовь оставила в его душе слишком большую рану. Он был не прав, и на этот раз все шло иначе. На этот раз он не был ребенком. И Сара не Марисоль. Это не означало, что им будет легче, он это знал. Но он знал: это не означает, что не надо пытаться.

Он спустился к грузовику, забросив за спину свою спортивную сумку.

— Похоже, что у тебя свидание в прачечной, — произнес кто-то.

Он обернулся, улыбка осветила его лицо. Это было, словно его мысли наколдовали ее. Это был знак.

— Сара.

Она стояла в дверях участка, легкий ветер трепал ее волосы. Редкое осеннее солнце с трудом разгоняло туман, но сегодня воздух сиял ясностью.

— Привет.

— Я только что о тебе думал, — сказал он, неожиданно желая, чтобы кольцо оказалось в его кармане. Она так выглядела в эту минуту и он столько чувствовал в своем сердце, что ему захотелось отдать ей его.

— Да? — Она подошла к нему, обхватила руками за шею. — Что же ты думал?

Он наклонился и поцеловал ее долгим и чувственным поцелуем, пробуя на вкус воспоминания о каждой минуте, которые они провели вместе, и обещая большее. Она слегка прижалась к нему, ее тело было мягким и открывалось ему навстречу, когда oна сказала:

— Это как раз то, о чем я думала тоже.

— Где мальчики?

— Я взяла небольшой отпуск за хорошее поведение, — сказала она ему. Улыбка увяла. Он видел, как ее глаза затуманились и взгляд стал тяжелым.

О, подумал он. О, черт.

— У тебя есть минутка? — спросила она.

— Что такое?

— Я никогда не рассказывала тебе, что случилось с моим бывшим мужем.

Сердце Уилла стукнуло в груди, когда он вспомнил нежную сцену в ее доме с ее бывшим и их сыновьями — семья.

— Послушай, ты не должна…

— Я хочу.

Уилл попытался разобраться в выражении ее лица. Она прожила с этим парнем пять лет, нянчила его во время рака, носила не одного, а двоих его детей. Собирается ли она решить, что, без сомнения, это слишком сильная связь, чтобы разорвать ее?

— Я была рада, что он приехал. Увидеть его снова было… — ее глаза увлажнились, — странно, — заключила она.

— Послушай, если ты хочешь сказать, что ты все еще не пережила любовь к нему, ты говоришь об этом не тому парню, дорогая. — Стремление Уилла защищать было заперто в ящик стола. — Я люблю тебя, но я не буду жилеткой, в которую ты можешь плакаться о своем бывшем.

Она грустно кивнула:

— Я никогда тебя об этом не просила, Уилл.

Благодарение Богу за маленькие радости.

— Тогда почему странно? — спросил он.

— Я всегда думала, что я должна что-то доказать Джеку. Что я должна показать ему, что я смогу быть матерью-одиночкой, работать и растить близнецов сама. Он — Джек — сказал кое-что… о нас — о тебе и обо мне, даже несмотря на то, что это не его дело. Он клялся, что я отступлюсь. Я знаю, что это безумие — придавать значение всему, что он говорит, но он умеет странным образом подорвать мою уверенность в себе, даже сейчас.

— Только если ты позволяешь ему это, Сара. А ты намерена позволить ему?

— Нет, но реальность состоит в том, что он — часть жизни мальчиков.

— И всегда будет, ну и что? — Он прокашлялся, желая лучше управляться со словами, желая объяснить свои чувства так, чтобы она поняла. Человеческое сердце такой сложный орган, нежный и выносливый одновременно. — Я знаю, что у тебя разбито сердце, Сара, — сказал он. — Но я также знаю, что сердце можно исцелить. И знаю, что чувствуешь, когда полюбишь снова. Я люблю тебя так сильно, что не могу спать по ночам. Иногда я забываю дышать. И за сто лет это не изменится.

Она посмотрела на него, она выглядела… как? Испуганно?

— Уилл, ты действительно это имеешь в виду? — прошептала она.

— Я сказал это, разве нет? — Его голос звучал сердито, но он не обращал на это внимания. — Послушай, я ждал, но никогда не будет идеально подходящего времени, чтобы попросить тебя об этом. Так что я спрашиваю тебя сейчас, Сара. Ты выйдешь за меня замуж?

Она на мгновение закрыла глаза, словно пловец перед прыжком.

Ее колебания заставили его нервничать.

— Я не отменяю этот вопрос, Сара, — настаивал он. — И я буду ждать так долго, как тебе нужно, чтобы получить ответ. Что бы ты ни думала, я запасусь всем терпением на свете.

Открыв глаза, она улыбнулась ему:

— Уилл, я люблю тебя, и, кроме того, я не хочу ждать. Я хочу провести остаток своих дней, любя тебя. Можем ли мы сделать это, Уилл? Можем ли мы объединить вместе наши семьи, сделать так, чтобы все получилось? Потому что, ты знаешь, это то,что я должна доказать. Что, между прочим, означает да.

Наконец-то, подумал он. Наконец-то. Он подхватил ее и поднял на высоту своего роста. Он закрыл глаза, запоминая в своем сердце этот миг навеки. Его цель теперь была так ясна. Эта женщина не нуждается в том, чтобы ее спасали. Он просто должен любить ее. Он поставил ее на землю и поцеловал.

— Я в первый раз целую свою невесту.

— Ты сделал мне предложение, но, если бы это не случилось, я бы предложила тебе сама.

— В самом деле?

— В самом деле.

— Итак, когда мы сообщим Авроре счастливую новость? — Насчет Авроры он уже не сомневался.

Сара вспыхнула. Он никогда не устанет смотреть, как она краснеет.

— Я думаю, она уже знает, — мягко сказала она.

— Знает что? — Он должен был услышать, как она скажет это.

— Знает, что я люблю тебя так сильно, что не могу жить без тебя. И без нее. У меня с ней был на этот счет большой разговор. Она просто дурочка, Уилл, и я обожаю ее.

Он едва не потерял нить разговора, охваченный счастьем.

— Ах, детка, я хотел бы сказать, что ладить с ней стало проще…

— Это и не должно быть просто, Уилл, но ты недооцениваешь ее. У твоей дочери такое же большое сердце, как у тебя. Она говорит о тебе именно так.

Никто никогда не говорил ему этого раньше. Это была вещь, которая должна была оказаться правдой, и наконец он нашел человека, который говорит ему это. Он обхватил Сару руками и поцеловал ее снова, прижимая к себе так сильно, что ее ноги оторвались от земли.

— Итак, сколько у тебя осталось времени за хорошее поведение? — спросил он, поставив ее на ноги и утыкаясь носом в ее шею.

— Недостаточно для этого. Я сказала Авроре, что мы встречаемся здесь… как раз сейчас.

— Она присматривает за близнецами?

— Она повезла их на Детский пляж. — Сара улыбнулась странному выражению лица Уилла. Она потянулась и коснулась его щеки. — Мы будем в порядке, все мы, — сказала она. — Может быть, не превосходно, но в полном порядке. — И потом она наградила его поцелуем, о котором он мечтал с того раза, как впервые сам поцеловал ее, правильным поцелуем, наполнившим грудь чувствами.

Мгновение спустя он услышал голоса — его дочь говорила что-то по-испански — и детский смех. Он прижал Сару к себе. Мгновение спустя они уже были здесь, освещенные последними лучами солнца, мальчики и Аврора, толкающая коляску, — целый мир приближался к нему.

Эпилог

 

Примечания

 

Джонс Роберт Трент — известный американский архитектор площадок гольфа. (Здесь и далее примеч. пер.)

 

Акр — единица площади в английской системе мер. 1 акр равен 0,4047 гектара.

 

«Читти-Чигти Банг-Банг» — фантастический автомобиль из одноименной американской комедии 1968 года, поставленной режиссером Кеном Хьюзом.

— University of Southern California — один из ведущих американских университетов, с лучшими в стране программами бакалавриата.

 

«Спэм» — товарный знак мясной гастрономии производства компании «Хормел фудс». Мясные консервы с этим товарным знаком появились в 1937 году и во время Второй мировой войны стали одним из основных продуктов питания солдат американской армии. До сих пор служит предметом шуток гурманов, не признающих стандартов в питании. Название является комбинацией слов SPices (специи) + hAM (ветчина).

 

«Велвита» — товарный знак популярного сорта плавленого сыра; выпускается фирмой «Крафт фудс».

 

Соответственно май и июнь.

 

«Мышьяк и старые кружева» — известный американский фильм режиссера Фрэнка Капры, поставленный в жанре черной комедии.

 

«Поп-тартс» — сладкий пирожок (производятся компанией «Келлогг», продаются в виде полуфабрикатов, перед употреблением разогреваются в тостере).

 

Андрокл — римский раб, однажды вынул колючку из лапы льва, и тот стал его преданным другом

 

Вероятнее всего, имеется в виду роман Г. Уэллса.

 

Лига Ла Лече — известная международная организация, занимающаяся вопросами грудного вскармливания младенцев.

 

Тайленол — тайленол ацетаминофен, патентованное средство от головной боли и простуды (заменитель аспирина) в таблетках и капсулах производства компании «Макнил консьюмер энд спешалти фар-масютиклс», отделения компании «Макнил-Пи-пи-си». Ранее производился также компанией «Джонсон энд Джонсон». Рекламный лозунг: «Надежное облегчение». В октябре 1982 года страну потрясли сообщения о случаях отравления со смертельным исходом, вызванного тем, что ненайденный злоумышленник подложил в капсулы тайленола цианистый калий. Жертвами стали восемь человек в Чикаго и в штате Калифорния. В результате этой трагедии федеральные власти выработали новые правила проверки выпускаемых лекарств.

 

Капитан Америка — супергерой из популярных американских комиксов.

 

Туше — укол, нанесенный фехтовальщиком сопернику.

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.028 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>