Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

(Королевский дворец Астала. Тронный зал. Три месяца назад) 37 страница



Так, решил Кальвин, сначала нужно определить, что с ней. Он не был силен в диагностике и жалел, что не узнал как можно больше, пока они находились в Гильдии Риокии. Но если использовать «Созерцая кристальную гладь зеркала», то возможно… Кальвин начал произносить заклинание, направив ладони на тело Гвен… Однако…

- Отойти от нее.

Кальвин вздохнул, и отстранился от Гвен, завертев головой. Никого… показалось? Нет, не обращай внимания, нужно поскорее привести Гвен в чувство и убираться отсюда. Если найти лекарства, которые хранила Гвен, то возможно с их помощью он что-то сделает. Было ли ее состояние как-то связано с тем изумрудным свечением, которое иногда стало появляться вокруг нее? Если ее брат был как-то причастен к этому… Кальвин нахмурился и продолжил.

-... созерцая кристальную гладь зеркала, вглядываясь в отражение ассиметрии…

- Я сказал, оставь ее…

Внезапно по другую сторону от Гвен сквозь зарождающуюся зеркальную пленку Кальвин увидел фигуру. Светлые почти бесцветные волосы, спадающие на глаза, белая одежда, глаза, едва ли не прикрытые веками, и непроницаемое выражение лица, на котором плясали и колеблись тени, ничем не вызванные.

- Ты - Лантис Кларио, полагаю.

- Кальвин Рейвен, мы впервые встречаемся вот так. Как друг короля ты много сделал для страны и поэтому, я должен поблагодарить тебя за службу. А также и за то, что все это время ты присматривал за Его Величеством.

«Это что, похвала?» – подумал Кальвин в недоумении.

- Я пришел сюда не за тем, чтобы выслушивать это от тебя, - пожал плечами Кальвин, напрягая все свое тело. И внимательнее оглядел человека перед собой. Эта расслабленная грация, эта поза… Каждая клеточка его собственного тела говорила Кальвину – беги! Перед ним находился один из самых опасных людей Астала. А возможно, и самый опасный. Но пока здесь была Гвен …

- Ты ничего не знаешь, поэтому – уходи, – повторил Лантис Кларио. - Не стоит тебе вмешиваться в это. Твои и наши пути не должны пересекаться вот так.

- Пути? О чем это ты? Впрочем, думаю, это решать не тебе. Гвен – мой напарник, и также мой незаменимый друг, - Кальвин отвернулся, оглядев обстановку помещения, и вновь вздохнул. - Конечно от нее одни проблемы, из-за нее я работал как проклятый все последние дни, пока она готовилась к этому празднику цветов. Но я не жалуюсь, ведь благодаря ей я смог узнать кучу нового в мире, и прочитать много новых книг, и за это я благодарен ей. Поэтому… вот так, когда ей нужна моя помощь, разве я могу бросить эту самонадеянную дурочку? - Кальвин обезоруживающе улыбнулся.



- Помощь? Не волнуйся. О Гвен есть кому позаботиться - ее семье. То есть мне, - голос Лантиса, ровный и уверенный, начал вызывать раздражение Кальвина. Да что этот брат возомнил о себе?

- Возражаю,- Кальвин поднял вверх палец. - Сай просил меня приглядывать за ней, а потому я считаю себя вправе нести ответственность за то, что с ней произошло. Это ты что-то с ней сделал? Отвечай!

- Это тебя не касается, - спокойно ответил Лантис, - это тебя никак не касается - дела семьи Кларио.

- Да, но почему-то я сомневаюсь, что это семейное дело. Даже если и так, ты забрал Гвен помимо ее воли. Да знаешь ли ты, сколько сил она приложила для подготовки к конкурсу? И если она вот так все бросит, если ты удерживаешь ее здесь силой, я считаю, что просто обязан освободить ее от твоих заботливых братских пут. - Кальвин принял боевую стойку, напрягая всю свою чувственную сферу. - Спрашиваю в последний раз, перед тем, как заберу Гвен - что ты с ней сделал?

- …

- Отвечай мне, черт побери, или я выбью этот ответ из тебя! – воскликнул Кальвин.

- Ты все еще не пробудился, еще не готов, - медленно произнес Лантис. - Но лучше бы этого никогда не произошло, а поэтому сейчас я сильнее тебя. Тебе не победить в этом бою.

- Я спрашивал не об этом, я спросил, что ты сделал с Гвен?

- Сделал? Ничего. Разве брат способен причинить боль своей сестре?

- Ты не ее брат. Предвидение… мое предвидение не действует на тебя. Кто же ты такой, черт тебя возьми!?

- Я Лантис Кларио, брат Гвен и советник Сая Валентайна, хранитель королевских секретов. Этого недостаточно? - слабая улыбка появилась на губах Лантиса.

- Возможно ты... не человек, - осторожно предположил Кальвин.

- Тебя это не касается. Уходи отсюда, как можно скорее, пока я просто прошу тебя.

- Да? - кривая усмешка появилась на губах Кальвина. - А что ты сделаешь, если я откажусь?

- Я буду вынужден нейтрализовать тебя.

- Нейтрализовать? Хочешь сказать – убить?

- Это невозможно. Но ты потеряешь сознание, и несколько дней жизни, если хочешь.

- Ха, а ты самоуверен. Но я так просто не сдамся. Я уйду отсюда только вместе с Гвен или останусь здесь, пока она не очнется.

- Ты сам выбрал, - в этот миг Лантис исчез. Голова Кальвина завертелась из стороны в сторону. Раскинув сети предвидения, он ждал. Но... они были пусты, как будто никакого будущего не происходило здесь. Как будто будущее для него вообще перестало существовать. Ничего?.. Впервые Кальвин столкнулся с чем-то подобным. С Йоном было непросто, но даже действия Детей Хаоса предсказать было возможно. Но на этот раз, все было по-иному. Такое чувство, что Лантис вообще не имел намерений. Не имел намерений? «Вот оно что!» – понял Кальвин усмехнувшись. - «Если нет желания или намерения что-то сделать, полностью подавив в себе эти чувства, то и предвидение становится бесполезным».

- А, так ты понял? Но слишком медленно, - донесся голос.

Кальвин закричал, когда тупая боль пронзила его грудную клетку. Весь воздух был вышиблен из него ударом тупого конца чего-то, похожего на светящийся неярким фиолетовым светом посох, в руках Лантиса. Собрав все свои силы, Кальвин сделал сальто назад и отпрыгнул как раз вовремя, так как следующий удар, похоже, едва не оказался для него последним. Он, что, пытается его убить? Разве не его слова были, что это невозможно?

Посох танцевал в руках Лантиса словно по волшебству. Никто не мог действовать таким тяжелым на вид оружием так быстро и с такой силой. Каждый удар посоха о пол оставлял на нем глубокие трещины. Сухое дерево раскалывалось щепками, разлетаясь во все стороны. Шутите, да? Все, что успевал Кальвин - лишь избегать его атак. Ни на что другое у него просто не оставалось времени.

- Ты медлителен и ни на что не годишься, - заметил Лантис. - Как и раньше, всего лишь наивный мечтатель.

Следующий удар Кальвин все же пропустил, и едва не потерял сознание от сильнейшей боли в правом предплечье. Рука тотчас же занемела. Он лишь надеялся, что она не сломана. Но действовать ей как раньше он уже не мог.

Посох несся к нему со все увеличивающееся скоростью? Ну неужели вот так все и закончится? Как глупо… Брат Гвен убьет его, и что же она сделает по пробуждении? Будет мстить за него? Дурак, что за глупые вопросы у тебя в голове. Борись, сражайся, сделай хоть что-нибудь! Как тогда, когда он сражался против Йона, как тогда, когда сумел остановиться атаку Фон Грассе и того инквизитора. Но против этого у него не было шансов? Ну же! И вот, когда Кальвин уже почти решил сдаться и поставить все на предвидение, атака была остановлена…

Приоткрыв один глаз, он осторожно взглянул вверх. Посох сиял интенсивно фиолетовым прямо у его горла, а затем просто исчез. Как и фиолетовая аура вокруг Лантиса.

- Это бессмысленно, - тихо произнес он, глядя на Кальвина. - Его Величество никогда не простит мне. К тому же, сейчас ты даже не понимаешь, почему я сражаюсь с тобой и почему не отпускаю сестру. Бессмысленно, – повторил он.

- Бессмысленно? – внезапная перемена настроения этого человека пугала больше всего остального. – Значит, ты отдашь мне Гвен и сдашься? – усмехнулся он, поднимаясь, хотя и с трудом.

- Не могу решить. Впервые не могу решить, что выбрать.

- А?!

- Вижу, ты не понимаешь, но не мне объяснять тебе. Если я так поступлю, возможно, произойдут непредвиденные изменения в линиях и точках бифуркации, а сейчас это лишь помешает Его Величеству. Послушай, - Лантис свысока взглянул на него своими полуприкрытыми глазами, светящимися в полумраке изумрудными отблесками. Теперь после их схватки казалось, что сама комната погрузилась в еще больший полумрак. – У тебя есть два способа действий: первый - ты немедленно покинешь Виеру и отправишься как можно дальше, и второй - ты останешься в Виере, но тогда ты глубоко пожалеешь и очень скоро.

- Запугивать меня вздумал? Ну, знаешь, - Кальвин пожал плечами. - Я еще не все попробовал. Может, мне удастся просто вырубить тебя, забрать Гвен и отправиться уже спать, - Кальвин зевнул, прикрывая рот ладонью. - Я чертовски устал, - протянул он сонно. - Сай нагружает меня этой проклятой работой каждый день с утра и до ночи. Я больше так не могу! Но разве я могу просто так отправиться спать? Ведь этот трудоголик король просто так не сдастся, он будет работать и работать, пока не свалится от потери сил. Разве могу я так просто бросить его наедине не со всеми этими проблемами? Думаю тебе не известно это слово «друг», и что долг друзей помогать своим друзьям и приносить некоторые жертвы, если это требуется.

- …

- Эй, ты вообще слушал, что я говорил?

- Я слушал и принял решение, - Лантис склонил голову. - Теперь я вижу, твои чувства не изменились, совсем не изменились, не смотря ни на что. И это печально, ты сам только что своими руками выбрал свою судьбу.

- Это о какой судьбе ты говоришь? Думаешь, так просто все решаешь сам? – Кальвин наставил палец в грудь Лантиса.

- Но в этом я бессилен. Так что можешь идти сейчас… - с этими словами Лантис поднял руку и сделал какой-то замысловатый жест рукой.

- Эй, я еще не закончил, Гвен… - начал, было, он.

- За сестру не волнуйся, с ней все будет в порядке. Скоро я отпущу ее, ведь ты так предан своим друзьям. И теперь я вижу, что Гвен одна из них. А ты не бросишь своих друзей, и не позволишь им принести себя в жертву, ни Саю, ни Гвен, никому, ты такой добрый.

- Эй, сволочь! Что ты такое творишь?! - Кальвин ощутил, как нечто неуловимое, но настойчивое просто выталкивает его из этого здесь и сейчас. Комната, как и все, что в ней находилось, в том числе Лантис Кларио, проваливалась куда-то вглубь, слово в бездонный колодец, словно в бездну.

- Я не уйду без Гвен, ты слышишь! Я не брошу ее наедине с таким братом! Ты слышишь, я не сдамся так просто!

- Действительно, ты такой романтик, - донесся до него тихий голос откуда-то из глубин бездны, наполненной перекрещивающимися и перемежающимися фигурами, похожими на плоские подобия деревьев. Они светились. Но свет охватывал лишь их силуэты, словно картинки на бумаге. Опустив взгляд, Кальвин заметил, что и его собственная рука стала такой же плоской и лишенной цветов. Он закричал.

- Чт… что это такое!? - и потянулся, пытаясь вернуться назад. - Будь ты проклят, я не за этим сюда приходил!

И… в следующий миг он обнаружил себя лежащим на плитах мостовой. Теплых плитах мостовой Виеры. И после…

- Кальвин? Кальвин, это ты? Кальвииин, ты живой! – и прежде, чем он успел что-либо сообразить, на его шее сомкнулись жаркие объятия. Сфокусировав взгляд и немного придя в себя, когда сумел отодрать ее руки от своей шеи, он разглядел ее получше.

- Ве…Велька?! Что ты здесь делаешь?

- Ты в порядке, я так волновалась!

- О, оох, - Кальвину пришлось еще добрые несколько минут выслушивать всхлипывания девушки, повисшей у него на груди.

- …когда я увидела, как ты лежишь на мостовой без движения… ты был таким бледным, словно неживым… я пыталась позвать на помощь, но не смогла найти городскую стражу.

- Да, они такие… - кисло ответил Кальвин. И тут вспомнил. - Стой, где Гвен?

- А, сестрица Гвен? Я не видела ее, тут лежал только ты, - Велька захлопала глазами.

- Да, черт возьми, тот странный брат… Значит, это правда, - Кальвин прижал пальцы ко лбу. - Черт, - повторил он поднимаясь. Но нога подогнулась. - Оу! - он и забыл, что все это было НАСТОЛЬКО правдой.

- Что с тобой? Болит? Не волнуйся. Предоставь это мне, - уверенно произнесла девушка.

- Но я не думаю, что ты…

- Увидишь, я слушала уроки сестрицы Гвен и еще занималась в лабораториях Гильдии в Риокии. И даже достигла некоторых успехов. Так что такую простую травму залечу с легкостью.

Несмотря на слабое сопротивление Кальвина, Велька осмотрела его ногу, поводя вдоль нее кончиком указательного пальца.

- Так, все ясно, а теперь… терпи и не кричи. Вот так! – радостно воскликнула она. И прежде, чем Кальвин успел что-то сообразить, со всей силы ударила его по правой щеке, да так, что его шея едва не лишилась головы. Одновременно с этим произошло нечто удивительное - будто шоковая волна прокатилась по всей правой половине его тела. Она откликнулась легким покалыванием в больной левой ноге. И, о чудо! Боль исчезла.

- Что ты такое сотворила?! – Кальвин недоверчиво пощупал ногу.

- Закон симметрии, - гордо отозвалась Велька. - У северных стран можно многому научиться, если правильно совмещать нашу нелинейную магию и их линейную.

- И таким занимаются в Гильдии? Опасная штука. Смешение магий.

- Только для медицины, никакой боевой магии, - нахмурилась девушка, покачав головой. - Всего лишь первый уровень. По правде говоря, я научилась лечить только мелкие царапины. И это был первый раз, когда я попробовала нечто такое, - девушка смущено прижала кулачок к губам.

- Да ты убить меня могла! – накинулся на нее Кальвин. И тут заметил рюкзачок за ее плечами. - Точно! Ты же должна была проследить за подписанием мирного договора с Риокией. И как все прошло? – поинтересовался он.

- Хехе, - девушка хихикнула, залившись краской, что было видно даже в неясном утреннем свете. Она прижала ладони к щекам. - Это было мое первое серьезное задание в качестве секретаря Его Величества. Ох, надеюсь, я все сделала правильно. А он здесь! – девушка похлопала по своему рюкзаку. – Я очень старалась успеть как можно быстрее, чтобы Его Величество не волновался.

- Ты так беспокоишься о Сае, - Кальвин почесал голову. И только тут заметил, насколько девушка устало выглядит.

- Я добиралась на перекладных, и день и ночь. Все потому, что не могла позволить себе заснуть, когда со мной такой важный договор. Из-за того, что господин фон Грассе оставил меня, я думала, как мне все устроить самой. Каждый раз, когда я пыталась заснуть в гостинице, я думала, что кто-то придет и украдет этот договор.

- Ну у тебя паранойя, - рассмеялся Кальвин. - Ладно, раз такое дело, я все равно собирался во дворец. Если не приду вовремя, Сай с меня три шкуры снимет. Я передам ему твои документы, если хочешь. А ты ступай к деду, он так волновался.

- Правда? Кальвин, ты, правда, сделаешь это для меня? – глаза девушки доверчиво заблестели.

- Да, пока тебя не было, я тут подрабатывал на полставки королевским секретарем.

- Ух ты, Кальвин, ты такой умный! Наверняка у тебя получилось куда лучше, чем у меня, - голос девушки погрустнел. Она как-то сникла.

- Ну что ты, куда мне о тебя. Ведь я всего лишь лентяй, которого заставляют работать. А так я бы все променял на хорошую книгу лежа в постели. Ты же знаешь, - Кальвин не удержался и потрепал девушку по голову.

- Ну раз так, значит, вот - здесь папка с договором и всеми документами приложения. Также здесь некоторые предложения от короля и даже пару писем от Доброго принца Ренальдо, - девушка быстро передала ему все, что перечислила.

- О, даже ты начала его так называть? – удивился Кальвин.

- Но это права, разве нет? Ах да, вот еще это письмо. Не знаю, наверное, оно важное, а может не очень.

- Да? И от кого на этот раз? – Кальвин повертел в руках небольшой конверт. Данных отправителя не было, лишь значился адресат - Сай Валентайн. Ни титула, ни звания. Странно.

- Знаешь, - начала объяснять Велька, - когда мы сидели и пили чай вместе с Ренальдо и его женой Розеттой, пришел посланник. Он не сказал от кого, но спросил про меня. Представляешь, он спросил, не я ли посол в Риокии Его Величества! То есть, он сказал просто «посол Сая Валентайна»… Это так неуважительно. Но хотя я удивилась, все равно нехорошо было просто отослать его. Поэтому я взялась передать его. Посланник сказал, чтобы я передала это письмо, когда вернусь в Астал. Ренальдо спросил, от кого оно. Но посыльный как-то странно посмотрел на него. Он был весь закутан в плащ. Такой золотой-золотой и такой красивый. Наверное, важный дворянин послал его, раз у него такие слуги. А его синие глаза…

- Хорошо, думаю, пусть Сай сам разбирается, - Кальвин прервал девушку, - раз ему и адресовано. Ну не может же быть что-то опасное в простом письме. Я отнесу ему все это и положу на письменный стол. Все равно, скорее всего, мне придется еще и отвечать на него, - он скривился при мысли о перспективе.

- Кальвин, обещаю, я только проведаю дедушку, переоденусь и тотчас же вернусь во дворец. Ведь я должна подать официальный отчет о поезде в Риокию.

- Да не принимай ты все так всерьез, - Кальвина позабавило это отношение девушки к своим обязанностям. «Сай принял хорошую помощницу», - подумал он. - Не волнуйся, можешь спать, сколько тебе угодно. Сай поймет. Кажется, он единственный, кто способен работать вообще без сна. Но я не позволю ему эксплуатировать людей до смерти, - Кальвин скрести руки на груди. - Обещаю, я оставлю тебе немного работы.

- Ура, значит, сразу после возращения я тотчас же приступлю к работе, - обрадовалась Велька.

- Вот это да, - Кальвин почесал голову. - Ну и энтузиазм.

Ему на миг даже стало стыдно за свои мысли. Помахав рукой девушке, Кальвин накинул на плечо одну лямку рюкзака. Сделав уже первый шаг по направлению ко дворцу, он только тут вспомнил, что забыл предупредить Вельку про еще одного нахлебника, поселившегося в библиотеке.

Пока он шел ко дворцу по главной аллее, ярко освещенной даже в этот час гирляндами огоньков, украшающих деревья, все его мысли были заняты Гвен. Стоило ли так легко верить тому, что сказал этот странный брат. И почему он так легко сдался? Сейчас, по прошествии времени, все это казалось еще более запутанным. А все то время, что он провел в доме Кларио, запомнилось ему как некий неясный сон.

 

Часть 2.

- …Ваше Величество! Ваше Величество, подождите, это очень важно…

- …Ваше Величество, прочтите этот доклад, он не требует отлагательств…

- …Ваше Величество, бал на следующей неделе…

- Друзья мои… - Сай поднял руки, стараясь успокоить как обычно шумную толпу придворных, что собиралась каждое утро у его спальни. Первый утренний прием короля, вместо приветственного выхода, как правило, превращался в подобие внепланового совещания, на котором он начинал решать вопросы, не требующие отлагательств. Но не на этот раз. Сегодня у него не было времени на это. Впервые Сая посетило острое желание выпроводить всех этих чего-то требующих от него людей и остаться в одиночестве. Однако…

- …Ваше Величество, если не сделать этого сейчас же, то этот проект перехватит отдел медицины в Академии Наук! Мы целую неделю работали над этим…

- …налоги, налоги! Через час я должен отправить это в провинцию Анксай…

Внутренний голос пел Саю, что он обязан выслушать всех этих людей и начать свой день, как начинались десятки таких же дней на протяжении последнего года, но он мысленно приказа ему замолчать и мягко улыбнулся всем присутствующим:

- Друзья мои, - повторил он. - Это место похоже на кабинет короля?

- …

Гробовая тишина повисла у его спальни, а ведь он еще даже не был одет. На нем был обычный распашной халат, который он впервые надел за последний месяц. И этот халат тоже был частью того грандиозного плана, который он разработал сам. Плана под названием: «забыть про все дела до десяти часов утра и уделить это время празднованию Дня Рождения Кальвина».

- Да, но расписание, Ваше Величество…

- Госпожа Торн, а вот и вы! - Сай лучезарно улыбнулся протиснувшейся в дверь главной горничной и по совместительству министру хозяйства Астала. По правде говоря, ей и не пришлось протискиваться. Благоразумные люди, а среди тех, кто присутствовал здесь, таких было явное большинство, предпочитали уступать дорогу этой статной женщине.

- О! Ваше Величество, вы сегодня хорошо выглядите. Вижу, вы последовали моему расписанию и стали использовать ночь по прямому назначению, - за собой Дана Торн везла тележку, накрытую скатертью. Под ней отчетливо угадывались очертания каких-то блюд и кастрюль. Кажется, с ужасом подумал Сай, его министр хозяйства приняла все слишком близко к сердцу. Когда вчера он поведал ей про задуманный праздник, на самом деле ее реакция была близкой к шоковому состоянию. Она явно привезла все блюда, которые смогла найти на королевской кухне прямо сюда, и приготовилась уже, было, выставить их на небольшой круглый столик, стоящий у стены. Но Сай отвлек ее вопросом.

- Госпожа Торн, не будете ли вы так любезны объяснить всем здесь присутствующим, что согласно расписанию, которое вы любезно составили для меня, заниматься государственными делами я отныне имею право только в своем кабинете. А принимать людей не раньше, чем с десяти утра. До этого я работаю один, - Сай напустил на себя скорбный вид, что явно привело в замешательство всех присутствующих.

- Так, Его Величество неясно выразился? - Дана Торн развернулась ко всем присутствующим и уперла руки в бока, - немедленно все вон отсюда! – еще до того, как ей, казалось, придется повторить эту фразу, спальня короля стала идеально пустой. Даже вечные спорщики и смутьяны Эридиа и Салавей предпочли за лучшее не связываться с госпожой главной горничной.

- Уф, так-то лучше, - улыбнулась Дана Торн, - Ваше Величество заставляет меня гордиться вами, вы явно начали прислушиваться к моим советам. Я и нашу новую девочку научу, как справляться с этой небольшой проблемой, - Сай понял, что она имела в виду Вельку Эльмио.

Хлопоча, Дана Торн расставляла по столу изысканные, но весьма полезные к завтраку яства на столике. Здесь были фруктовый пирог, фруктовый молочный десерт, свежие фрукты. С легкой гримасой она выставила также бутылку подогретого вина.

– Вы моя спасительница, - очаровательно улыбнулся Сай, завязывая пояс на своем халате и оправляя манжеты ночной рубашки, выглядывающей из-под рукавов. Крайне неудобная одежда. Но Дана Торн наотрез отказалась выдавать ему его обычный наряд. Видимо, придется время до десяти часов провести в этом. Впрочем, его нежно-фиолетовый цвет с золотыми птичками и цветами, вышитыми на нем, были довольно приятными для глаз. Подойдя к зеркалу, Сай принялся заплетать свою обычную косу. Удивительно, как, оказывается, могут действовать всего полчаса, проведенные в настоящей постели. Кажется, даже темные круги под его глазами, немного посветлели.

- Так, здесь я закончила, - Дана Торн оглядела столик еще раз. - Я разрешаю вам этот небольшой праздник только потому, что видела как этот мальчик, Кальвин Рейвен, трудился все это время. А что, будет здесь еще и эта замечательная девушка?

- Эта девушка?

Конечно, Сай понимал, что Дана Торн имеет в виду Эвенку. На взгляд Даны Торн Эвенка, происходящая из знатной семьи Кларио, явно была в числе тех, кого она хотела видеть рядом с королем. Но Сай вовсе не хотел начинать теперь этот сколький разговор.

- Именно. Вашему Величеству следует получше приглядеться к ней, верно?

-Да, да госпожа Торн, - Сай мягко подтолкнул женщину к дверям, - я непременно подумаю над этим в самое ближайшее время. А сейчас, не могли бы вы покинуть меня. Мне нужно приготовить подарки для Кальвина.

- Я непременно приду проверить, все ли в порядке к десяти часам. У меня также есть пару предложений, которые, надеюсь, Ваше Величество утвердит незамедлительно. Хорошо повеселитесь. Даже королям нужно иногда расслабиться, - последняя фраза была сказана тоном доброй матушки.

С улыбкой облегчения Сай прикрыл дверь за главной горничной. Прислонившись к дверям, он выдохнул.

- Ну, а теперь, пора приготовиться к празднику… Кальвин с Эвенкой должны уже скоро появиться, - хотя Эвенка сегодня участвует в конкурсе цветов… поэтому весь оставшийся день Кальвин снова будет помогать ему с делами. Сай ощутил укол совести. Он даже в День своего рождения будет работать, но… он поднял голову, - я не имею права останавливаться, даже ради друзей, даже на один день…

 

Часть 3.

- Так, вот это сюда, а здесь будут подарки для Кальвина. Замечательно, - вложив руки в рукава, Сай оглядел столик, который он поставил на середину комнаты. Также по его просьбе Дана Торн привезла несколько украшений, которые в виде гирлянд он повесил по стенам комнаты. Прошептав заклинание, он зажег неяркие светильники в гирляндах - каждый огонек был своего особенного цвета. Он завязал заклинание в кольцо, чтобы не поддерживать его каждый его заново. – Отлично, а теперь…

- Помоги… мне, помоги мне! - этот голос пронзил все тело Сая, прокатился обжигающей волной по нервным клеткам, стрелой пронесся через сознание. Этот голос…

- Помоги мне… ты должен спрятать меня… за мной охотятся…

Сай сжал рукой голову.

- Нет! Только не сейчас, не сейчас!! - не когда вот-вот должен придти Кальвин и Эвенка. - Почему именно сейчас?!!

- Сай, пожалуйста…

Глаза короля расширились. Впервые Слепой Бог назвал его по имени, и в голосе этом была настоящая боль. Он протянул руку вперед, накладывая на дверь блокирующее заклинание. «Не входи сюда, не входи сюда, Кальвин…» - только и успел подумать он. Рука его в бессилии опустилась. В этот момент Сай понял, что падает. Из последних сил он продолжал бороться с собственным телом. Зацепившись за край скатерти, он потянул ее за собой…

- Ааа! - с криком он повалился на колени, стянув за собой скатерть со стола. Пирог, бокалы с вином, виноград и другие фрукты разлетелись по полу, став грязной массой. Сильный порыв ветра, ворвавшегося в комнату, затушил магические огни, и все погрузилось в темноту. Мир короля погрузился в темноту, в то время, как его собственные глаза затопил золотой свет. Снова он оказался в ТОМ месте…

Подтянувшись, Сай сумел удержаться на ветви дерева. Ее поверхность была мокрой и скользкой. Вместо тумана, который прежде окутывал это место, все было затянуто малиновой пеленой.

- Ты здесь. Я рад, - голос позвал его откуда-то из этой малиновой пелены.

Сквозь нее, приложив ладонь к глазам, Сай смог различить неясный крылатый силуэт. Золотая аура была такой слабой и мерцающей, что стала почти неразличимой. Тот, кто с ним говорил, сидел, прислонившись спиной к стволу Древа чуть подальше от него. Сай протянул руку, пытаясь коснуться ускользающей фигуры или сделать ее четче, но в ответ услышал.

- Не нужно, даже такое как сейчас, мое присутствие здесь может обернуться последствиями для нас обоих. Сейчас у меня нет сил, чтобы долго говорить. За мной охотятся, но это место единственное, где я могу поговорить с тобой. Прости, что причиняю тебе боль. Мой брат...

- Брат? - Сай отнял ладонь от глаз, сражаясь с болью.

- Я должен был давно показать тебе все. Наверное, я совершил ошибку, что ты не знаешь всего, что необходимо. И поэтому сейчас я должен совершить нечто жестокое.

- Жестокое? - Сай выпрямился.

- Я хочу рассказать тебе еще кое-что.

- Кое-что? - глаза Сая сузились.

- Да, еще кое-что. Когда я дам тебе это знание, я не уверен, что произойдет дальше. Если ты не выдержишь, возможно, ты больше не вернешься обратно. Если же сможешь пройти через это, тогда тебя ждет еще более жестокий путь. Путь собирания мозаики.

- Хорошо, я готов. Готов выслушать тебя, Зоар,- наконец, после долгого колебания произнес Сай.

- Но вначале я скажу тебе причину.

- Причину? - Сая удивило, что в голосе Зоара, обыкновенно ровном и лишенным эмоций, появилось нечто новое, иное чувство, похожее на печаль и жалость одновременно.

- Да, причину, - малиновый туман вокруг них начал сгущаться, а голос Зоара то приближался, что отдалялся, будто расстояние между ними, то увеличивалось, то уменьшалось. Ветви Древа задрожали. На ладонь Сая упал серебряный лист. Затем другой, третий и, наконец, начался настоящий листопад. Но отчего-то в воздухе запахло пыльцой. - Причину по которой я выбрал тебя, причину, по которой я решил начать собирать мозаику. Причину, по которой я сражаюсь. Эту причину я показал тебе в прошлый раз… Все это - ради одного человека. У меня был приказ уничтожить его, но в конце все обернулось по-другому. В конец концов я понял, что без этого человека мое существование теряет свой смысл. До встречи с ним мое существование было не больше, чем принципом, действующими, выполняющим приказы и свои задачи Но он подарил мне новый смысл. А потом… он умер, сделав это ради меня. И сейчас Микалика захочет сделать это снова. Он сделает это снова. Кальвин Рейвен - он вновь пожертвует всем ради своего друга.

- Кальвин? Не впутывай Кальвина в свои истории!- внутри Сая образовалась ледяная пустота, когда он понял, к чему идет разговор.

- Кальвин Рейвен - Микалика. Ты не можешь закрывать глаза на правду. Но в отличие от тебя или Эвенки Кларио, Микалика настолько слаб, что не пока не способен проявить свою силу и даже воспоминания в нем. Кальвин родился и может умереть, как человек. А сила внутри него попросту исчезнет и родится уже в новом теле. Тогда все потеряет свой смысл. Ты не сможешь защитить его. Я не смогу защищать Микалику. И...

- Кальвин Рейвен - мой друг. Не Микалика, а он сам. Я говорил тебе! И я не позволю никому причинить ему боль.


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 27 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.027 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>