Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Turkish Tongue Twisters



Turkish Tongue Twisters

1st International Collection of Tongue Twisters

 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 


 

Dal kalkar kartal sarkar kartal sarkar dal kalkar.

 


 


 

Kürkü yırtık erkek kel kör kirpinin yırtık kürkünü kürkü yırtık dişi kel kör kirpinin yırtık kürküne, kürkü yırtık dişi kel kör kirpinin yırtık kürkünü de kürkü yırtık erkek kel kör kirpinin yırtık kürküne eklemişler.

 

Şu karşıda bir karga var. Ne anam kuru kaba kara gagagı var.

 

Dışarıda şişmiş çenelerden diş çeken dişçi, çimdiklerdiği için didik didik dişleri su birikintisine düşürdü.

""We made up this one during a Turkish course, inspired by the ones we found at your webside!"" (Fenna Hendricks)

 

Kartal kalkar Dal Sarkar.
Dal sarkar Kartal kalkar.

 

Kırk kartal, kırk uyar, kırk kalkar.

 

Al şu takatukaları, takatukacıya götür. Takatukacı takatukaları takatukalatmazsa, takatukaları takatukacıdan geri getir.

 

Kırk küp, kırkının da kulpu kırık küp.

 

Eller bazlamalandi da biz bazlamalanamadik mi?

 

Şu karşıki kurukahvecinin gagası çıkık burnu kırık karakancoloz kalfası Hakkı karışıklığa getirip kahveye kavruk kakule kırığı kattı.

 

Kapıdan tavşan geçti mi?
Geçti
Tuttun mu?
Tuttum
Kestin mi?
Kestim
Tuzladım mı?
Tuzladım
Pişirdin mi?
Pişirdim
Bana ayırdın mı?
Ayırdım
Hangi dolaba koydun?
Çık çık dolaba koydum
Haydi al getir
Getiremem
Neden getirimezsin?
Kara kediler yemiş.
Vayı vay, miyav.

 

İndim dereye silindim silindim çıktım.

 

bir tunç tas has hoşaf

 

Al şu takatukaları, takatukacıya götür. Takatukacı takatukaları takatukalamazsa, takatukaları taka tukalatmadan geri getir.

 

Bir ikidir bir iki
Beş altındır, beş, altı
İnanmazsan say da bak
On altı, on altı

 

Mini mini birler
Çalışkan ikiler
Tembel üçler
Dayak yiyen dörtler
Beşler makine gibi işler
Altılar altını çaldılar
Yediler yemeğimi yediler
Sekizler seksek olup gittiler
Dokuzlar toktor olup gittiler
Onlar kırmızı donlar.

 

Hakkı hakkının hakkını yemiş. Hakkı Hakkı’dan hakkını istemiş. Hakkı Hakkıya hakkını vermeyince Haklı da Hakkı’nın hakkından gelmiş.

 

Çatalca'da Topal Çoban, yapar satar çatal sapanö Çatalca'da Topal Çoban olmasaydi, kim yapardi, satardi çatal sapan?

 

muvaffakiyetsizleştiricileştiriveremeyebileceklerimizdenmişsiniz

long(est) Turkish word

 

Bir müsellesin mesahayı sathıyyesi kaidesiyle irtifaının darbının nısfına müsavidir.

old Turkish (Farsian-Arabian)

 

Rough Translations

1.

Should we put this yoghurt away after adding garlic to it, or before adding garlic to it?

2.

Going to the glass ware shop in the mall, midget ceramics artisan Celali Hoca Cabi pocketed ornamental glass rods with chinese writings inside.



3.

This sour (lemon) is an old sour (lemon).

4.

The dog entered the mill, the miller has beaten it, it both has been beaten and ate a bran.

5.

Alis and Memis have gone to court. Have they been judged or not?

6.

This is a very old, traditional Turkish tongue twister. It doesn't make much sense when you think about the meaning but it is about two old, possums with dirty, torn furs. It is about their conversation when they meet in the mountains.

7.

A drop fell from the sky, plop, on my forehead, plop on my mother's forehead, plop, on my forehead, plop on my mother's forehead, plop, on my forehead, plop on my mother's forehead,... German: Vom Himmel tropfte ein Tropfen, blub auf meinen Stirn, blub auf den Stirn meiner Mutter, blub auf meinen Stirn, blub auf den Stirn meiner Mutter,...

8.

People whose sound to be shrunk in Shemsi Pasha shopping arcade (?).

9.

Was it possible for us to czechoslovakize you or was it not possible for us to czechoslovakize you?

10.

This side is summer side, that side is winter side, the water bottle is in the middle.

11.

One barber said to another barber, ""Come on, brother, let's open a barbershop together!""

12.

Should we add garlic to this yoghurt before eating it or should we not add garlic to this yoghurt before eating it?

13.

The branch rises the eagle sinks, the eagle sinks the branch rises.

14.

Should we whitewash this wall or should we not whitewash it?

15.

In Catalcada a bump-headed lame shepherd made a slingshot and sold it. German: In Tschataldscha machte ein beulenköpfiger, lahmer Hirte eine Gabelschleuder und verkaufte sie.

16.

They have added the torn fur of the male, bald, blind porcupine with a torn fur, to the torn fur of the female, bald, blind porcupine with a torn fur and they have added the torn fur of the female, bald, blind porcupine with a torn fur to the torn fur of the male, bald, blind porcupine with a torn fur. (They have added the torn fur of the porcupines to each other's torn furs!)

17.

Overthere, there is a raven. It has a bald, large black beak. German: Dort drüben ist eine Krähe. Es hat einen kahlen, dicken und schwarzen Schnabel.

18.

The dentist that drew the teeth out of swollen jaws outside, let the teeth, that had fallen to pieces fall into a pool, because he was pinched.

19.

The eagle stands, the branch sticks out. The branch sticks out, the eagle stands.

20.

Forty eagles, forty sleep, forty are awake.

21.

Take those tumults to tumulter, if the tumulter doesn't tumult the tumults, take the tumults from the tumulter without having tumulted.

22.

Forty jars whose handles are broken (off).

23.

(?)

24.

Hakki form the coffee shop across the street that has long broken nose and ugly face added some roasted caules (bits of wood?) to the coffee with great haste when no one is looking.

25.

Dialogue: (A) Did the rabbit pass through the door? (B) It did. (A) Did you catch it? (B) I did. (A) Did you carve it? (B) I did. (A) Did you salt it? (B) I did. (A) Did you cook it? (B) I did. (A) Did you leave some for me? (B) I did. (A) Which cupboard did you put it in? (B) The click-click one. (A) So bring it? (B) I can't. (A) Why? (B) Black cats have eaten it. (A) uhh..ohh..Meuww.

26.

I swam in the river wiped and wiped myself dry.

27.

a bronze bowl of unique nectar

28.

Take these bummers to the bummer, if the bummer doesn't bum the bummers, bring back the bummers unbummed.

29.

One is twice, one is two, five is gold, five, six, if you don't believe count yourself! sixteen, sixteen.

30.

Small small ones, hardworking twos, lazy threes, beaten fours, steady working fives, gold stolen sixes, sevens ate my meals, hopscotched the eigths, faded the nines as doctors, tens the red tongs.

31.

Hakkı has eaten Hakkı's portion, so Hakkı requested his portion from Hakkı, when Hakkı didn't give Hakkı his portion, Hakkı has beaten Hakkı. (Hakkı = Turkish male name but also hak/hakkı = division, portion, partition)

32.

(?)

33.

You turned out to be one of those whom we may not be able to quickly make a person who makes other people unsuccessful

34.

A triangle's area is equal to the half of the multiplication of its base times its height. Turkish: Bir üçgenin alanı tabanıyla yüksekliğinin çarpımının yarısına eşittir.

Teşekkür ederim

Gulnihal Antepli, Ibrahim Arit, Ceyda Arslan, Bora Bodur, Yildiz Bolat, Ilker Capoglu, Eda Coþkuner, Utkan Demirci, Doga Dogu, Yusuf Ziya Durmus, Tugberk Emirzade, Cenk Feridunoglu, Özlem Gunduz, Figen Hasimoglu, Fenna Hendriks, Helmut Kalb, Maksut Karakurt, Jan Kiezebrink, Burcu Kiliç, Baybora Leo, Jim Masters, M. Emin Onuk, Kemal Özden, Yetis Ozkan, Sammas Salur, Konuralp Sunal, Levent Unal

 


Дата добавления: 2015-10-21; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Сессия подкралась незаметно | Профессия слесаря на современном предприятии является одной из наиболее распространенных. 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.016 сек.)