|
Билет №2. Литература раннего и зрелого Просвещения во Франции (Монтескье, Вольтер, Дидро).
Вступление:
Условно нижней границей эпохи Просвещения (эП) считается 1690 год, когда увидел свет «Опыт о человеческом разумении» Джона Локка, но эта точка зрения остаётся спорной, потому что, несмотря на то, что Вольтер популяризовал именно английскую литературу, английские историки отрицают эП в Англии. По Локку человек – «tabula rasa» («чистая доска»), на которой окружающая среда пишет письмена. Об этом говорил и Гердер, утверждая, что человек, как музыкальный инструмент, не может играть сам на себе. Просветители считали, что все мозги одинаковы, и одно и то же знание можно вложить в любую голову. Основополагающим фактором эП становится феномен общества.
Верхней границей условно считается 1784 год, когда Иммануил Кант создал статью «Ответ на вопрос «Что такое Просвещение?»». В эП в литературе постулируется триада «Истина – Добро – Красота», которая, правда, соблюдается далеко не всегда.
Периодизация Французского Просвещения (условная):
- 1-я половина 18-го века: «Раннее» Просвещение («Персидские письма» Монтескье и трагедии Вольтера, навеянные идеями Джона Локка; просветительский классицизм в драме).
- 2-я половина 18-го века: «Зрелое» Просвещение (Вольтер и Дидро; в основном трактаты, создаётся энциклопедия; просветительский реализм).
- (доп. информация) в это же время наступает «Позднее» Просвещение, в котором намечаются сентиментальные тенденции, под влиянием англичан Беркли и Юма, и появляется фигура Жан-Жака Руссо.
Шарль Луи де Монтескье:
Французский просветитель, правовед, философ Шарль Луи Секонда барон де Ла-Бред и де Монтескье (1689-1755) выступал против абсолютизма. Монтескье стремился выявить причины возникновения того или иного государственного строя, анализировал различные формы государства и правления, а средством обеспечения законности считал принцип разделения властей. Его родители принадлежали к знатному феодальному роду, а
фамилию Монтескье Шарль принял в 1716 году от своего бездетного дяди, который завещал ему свое обширное состояние и должность президента Бордоского парламента, являвшегося в то время судебным учреждением. Предки Монтескье жили в своих поместьях, ведя хозяйство, что указывает на независимость их взглядов и характеров.
В 1721 году он создаёт первый просветительский философский роман (вроде бы некоторые считают его повестью, которая отличается от романа масштабом, но это не важно). «Персидские письма» выполнены в эпистолярном жанре (в письмах). Главный герой – Узбек, который покидает родной сераль (гарем) и отправляется в путешествие по Европе. Посещая разные города, он пишет письма своим друзьям, в которых высказывается немало критических замечаний в адрес событий и институтов, интересовавших Монтескье. Так, он под маской «дурачков»-персов открыто высмеивает то, что ему не по душе. Основной сюжетной чертой в романе проходит то, что в Европе женщины свободны, но не все из них изменяют мужьям. На Востоке они не видят других мужчин, поэтому неизвестно, изменяли бы они или нет. Вывод: нет риска - нет нравственности. В 1748 году Монтескье пишет трактат «О духе законов».
Краткое содержание «Персидских писем» на всякий случай. Действие романа охватывает 1711–1720 гг. Эпистолярная форма произведения и добавочный пикантный материал из жизни персидских гаремов, своеобразное построение с экзотическими подробностями, полные яркого остроумия и язвительной иронии описания, меткие характеристики дали возможность автору заинтересовать самую разнообразную публику до придворных кругов включительно. При жизни автора «Персидские письма» выдержали 12 изданий. В романе решаются проблемы государственного устройства, вопросы внутренней и внешней политики, вопросы религии, веротерпимости, ведётся решительный и смелый обстрел самодержавного правления и, в частности, бездарного и сумасбродного царствования Людовика XIV. Стрелы попадают и в Ватикан, осмеиваются монахи, министры, все общество в целом.
Узбек и Рика, главные герои, персияне, чья любознательность заставила их покинуть родину и отправиться в путешествие, ведут регулярную переписку как со своими друзьями, так и между собой. Узбек в одном из писем к другу раскрывает истинную причину своего отъезда. Он был в юности представлен ко двору, но это не испортило его. Разоблачая порок, проповедуя истину и сохраняя искренность, он наживает себе немало врагов и решает оставить двор. Под благовидным предлогом (изучение западных наук) с согласия шаха Узбек покидает отечество. Там, в Испагани, ему принадлежал сераль (дворец) с гаремом, в котором находились самые прекрасные женшины Персии.
Друзья начинают своё путешествие с Эрзерума, далее их путь лежит в Токату и Смирну — земли, подвластные туркам. Турецкая империя доживает в ту пору последние годы своего величия. Паши, которые только за деньги получают свои должности, приезжают в провинции и грабят их как завоёванные страны, солдаты подчиняются исключительно их капризам. Города обезлюдели, деревни опустошены, земледелие и торговля в полном упадке. В то время как европейские народы совершенствуются с каждым днём, они коснеют в своём первобытном невежестве. На всех обширных просторах страны только Смирну можно рассматривать как город богатый и сильный, но его делают таким европейцы. Заключая описание Турции своему другу Рустану, Узбек пишет: «Эта империя, не пройдёт и двух веков, станет театром триумфов какого-нибудь завоевателя».
После сорокадневного плавания наши герои попадают в Ливорно, один из цветущих городов Италии. Увиденный впервые христианский город — великое зрелище для магометанина. Разница в строениях, одежде, главных обычаях, даже в малейшей безделице находится что-нибудь необычайное. Женщины пользуются здесь большей свободой: они носят только одну вуаль (персиянки — четыре), в любой день вольны выходить на улицу в сопровождении каких-нибудь старух, их зятья, дяди, племянники могут смотреть на них, и мужья почти никогда на это не обижаются. Вскоре путешественники устремляются в Париж, столицу европейской империи. Рика после месяца столичной жизни поделится впечатлениями со своим другом Иббеном. Париж, пишет он, так же велик, как Испагань, «дома в нем так высоки, что можно поклясться, что в них живут одни только астрологи». Темп жизни в городе совсем другой; парижане бегут, летят, они упали бы в обморок от медленных повозок Азии, от мерного шага верблюдов. Восточный же человек совершенно не приспособлен для этой беготни. Французы очень любят театр, комедию — искусства, незнакомые азиатам, так как по природе своей те более серьёзны. Эта серьёзность жителей Востока происходит оттого, что они мало общаются между собой: они видят друг друга только тогда, когда их к этому вынуждает церемониал, им почти неведома дружба, составляющая здесь усладу жизни; они сидят по домам, так что каждая семья изолирована. Мужчины в Персии не обладают живостью французов, в них не видно духовной свободы и довольства, которые во Франции свойственны всем сословиям.
Меж тем из гарема Узбека приходят тревожные вести. Одну из жён, Заши, застали наедине с белым евнухом, который тут же, по приказу Узбека, заплатил за вероломство и неверность головою. Белые и чёрные евнухи (белых евнухов не разрешается допускать в комнаты гарема) — низкие рабы, слепо исполняющие все желания женшин и в то же время заставляющие их беспрекословно повиноваться законам сераля. Женщины ведут размеренный образ жизни: они не играют в карты, не проводят бессонных ночей, не пьют вина и почти никогда не выходят на воздух, так как сераль не приспособлен для удовольствий, в нем все пропитано подчинением и долгом. Узбек, рассказывая об этих обычаях знакомому французу, слышит в ответ, что азиаты принуждены жить с рабами, сердце и ум которых всегда ощущают приниженность их положения. Чего можно ожидать от человека, вся честь которого состоит в том, чтобы сторожить жён другого, и который гордится самой гнусной должностью, какая только существует у людей. Раб соглашается переносить тиранию более сильного пола, лишь бы иметь возможность доводить до отчаяния более слабый. «Это больше всего отталкивает меня в ваших нравах, освободитесь же, наконец, от предрассудков», — заключает француз. Но Узбек непоколебим и считает традиции священными. Рика, в свою очередь, наблюдая за парижанками, в одном из писем к Иббену рассуждает о женской свободе и склоняется к мысли о том, что власть женщины естественна: это власть красоты, которой ничто не может сопротивляться, и тираническая власть мужчины не во всех странах распространяется на женщин, а власть красоты универсальна. Рика заметит о себе: «Мой ум незаметно теряет то, что ещё осталось в нем азиатского, и без усилий приноравливается к европейским нравам; я узнал женщин только с тех пор, как я здесь: я в один месяц изучил их больше, чем удалось бы мне в серале в течение тридцати лет». Рика, делясь с Узбеком своими впечатлениями об особенностях французов, отмечает также, что в отличие от их соотечественников, у которых все характеры однообразны, так как они вымучены («совершенно не видишь, каковы люди на самом деле, а видишь их только такими, какими их заставляют быть»), во Франции притворство — искусство неизвестное. Все разговаривают, все видятся друг с другом, все слушают друг друга, сердце открыто так же, как и лицо. Игривость — одна из черт национального характера
Узбек рассуждает о проблемах государственного устройства, ибо, находясь в Европе, он перевидал много разных форм правления, и здесь не так, как в Азии, где политические правила повсюду одни и те же. Размышляя над тем, какое правление наиболее разумно, он приходит к выводу, что совершенным является то, которое достигает своих целей с наименьшими издержками: если при мягком правлении народ бывает столь же послушен, как при строгом, то следует предпочесть первое. Более или менее жестокие наказания, налагаемые государством, не содействуют большему повиновению законам. Последних так же боятся в тех странах, где наказания умеренны, как и в тех, где они тираничны и ужасны. Воображение само собою приспосабливается к нравам данной страны: восьмидневное тюремное заключение или небольшой штраф так же действуют на европейца, воспитанного в стране с мягким правлением, как потеря руки на азиата. Большинство европейских правительств — монархические. Это состояние насильственное, и оно вскорости перерождается либо в деспотию, либо в республику. История и происхождение республик подробно освещены в одном из писем Узбека. Большей части азиатов неведома эта форма правления. Становление республик происходило в Европе, что же касается Азии и Африки, то они всегда были угнетаемы деспотизмом, за исключением нескольких малоазиатских городов и республики Карфагена в Африке. Свобода создана, по-видимому, для европейских народов, а рабство — для азиатских.
Узбек в одном из своих последних писем не скрывает разочарования от путешествия по Франции. Он увидел народ, великодушный по природе, но постепенно развратившийся. Во всех сердцах зародилась неутолимая жажда богатства и цель разбогатеть путём не честного труда, а разорения государя, государства и сограждан. Духовенство не останавливается перед сделками, разоряющими его доверчивую паству. Итак, мы видим, что, по мере того как затягивается пребывание наших героев в Европе, нравы этой части света начинают им представляться менее удивительными и странными, а поражаются они этой удивительности и странности в большей или меньшей степени в зависимости от различия их характеров. С другой стороны, по мере того, как затягивается отсутствие Узбека в гареме, усиливается беспорядок в азиатском серале.
Узбек крайне обеспокоен происходящим в его дворце, так как начальник евнухов докладывает ему о немыслимых творящихся там вещах. Зели, отправляясь в мечеть, сбрасывает покрывало и появляется перед народом. Заши находят в постели с одной из её рабынь — а это строго запрещено законами. Вечером в саду сераля был обнаружен юноша, более того, восемь дней жены провели в деревне, на одной из самых уединённых дач, вместе с двумя мужчинами. Вскоре Узбек узнает разгадку. Роксана, его любимая жена, пишет предсмертное письмо, в котором признается, что обманула мужа, подкупив евнухов, и, насмеявшись над ревностью Узбека, превратила отвратительный сераль в место для наслаждений и удовольствия. Её возлюбленного, единственного человека, привязывавшего Роксану к жизни, не стало, поэтому, приняв яд, она следует за ним. Обращая свои последние в жизни слова к мужу, Роксана признается в своей ненависти к нему. Непокорная, гордая женщина пишет: «Нет, я могла жить в неволе, но всегда была свободна: я заменила твои законы законами природы, и ум мой всегда сохранял независимость». Предсмертное письмо Роксаны Узбеку в Париж завершает повествование.
Франсуа-Мари Аруэ (Вольтер):
Вольтер (1694-1778) - французский философ, романист, историк, драматург и поэт, как известно, был приверженцем деизма и считал его компромиссом между атеизмом и христианством, хотя деизм не совместим с христианством и исламом (т.к. постулирует невмешательство Бога в жизнь людей). Мать Вольтера, Мари Маргерит Домар, была дочерью секретаря уголовного суда, а отец, Франсуа Аруэ, — нотариусом и сборщиком налогов. Сам Вольтер не любил этого человека и его ремесло, а позднее (1744) предпочел объявить себя незаконным отпрыском некоего шевалье де Рошбрюна, нищего мушкетера и поэта, чем оставаться сыном преуспевающего буржуа. В 1746 году Вольтер стал иностранным почётным членом Петербургской АН. Он сыграл значительную роль в развитии русской, философской мысли, дав начало т. н. вольтерьянству (у свободомыслия, пафосу ниспровержения авторитетов, иронии). Деятельность была Вольтера связана с борьбой против религиозной нетерпимости и необразованности, критикой феодально-абсолютистской системы. Его творчество, подрывавшее авторитет абсолютной монархии и феодально-клерикального мировоззрения, сыграло большую роль в подготовке умов к Великой Французской революции. Оно способствовало также формированию нового типа личности, активной, предприимчивой, принимающей на себя ответственность за свою судьбу и сознательно стремящейся к собственному и общественному благосостоянию. Он создал множество произведений различных жанров (например, драмы «Магомет или фанатизм» и «Заира», сатирическая поэма «Орлеанская девственница», трагедия «Танкред»), но основным и единственно философским произведением является повесть «Кандид, или Оптимизм».
Повесть называется по имени главного героя. Но основным в ней является противостояние двух философов – Панглосса, под видом которого Вольтер выводит концепцию Лейбница о том, что «лучший из всех возможных миров – наш», и Мортена, который уверен в том, что в мире всё плохо и лучше не будет. Эти два антипода («Оптимизм» и «Пессимизм») сопровождают «нейтрального» и очень доверчивого Кандида на его сложном пути, полном испытаний и страданий. «Кандид» отличается множеством неприятных подробностей, даже пошлостью, и колоссальной телесностью, которая даёт читателю ссылку на необходимость чувственного опыта (познания путём органов чувств), что противоречит постулатам эП. У Вольтера текст пронизан иронией (уничтожающим смехом), в отличие от жизнеутверждающего юмора Рабле. Например, поражают такие обороты, как «прекрасное аутодофе» (которое применяется для спасения от землетрясений), во время которого «дамам разносили прохладительные напитки»; есть там и несчастные женщины, у которых «отрезали ползада». Произведение создано очень графично, строго, лаконично, напоминает репортаж, правда, очень абсурдный. Там невозможно найти описание персонажей, даны лишь их «силуэты», некоторые черты, нет лишних деталей. Ко всему прочему, «Кандид» является пародией на роман, где сохраняется хронотоп, но в конечную точку герои попадают сильно трансформированными (в романе они тождественны себе в исходной точке). Кунигунда из «красавицы» становится уродиной, Панглосс теряет веру в прекрасный образ мира, Кандид умнеет и устаёт. Итог таков: нельзя изменить мир, но можно отгородить свой клочок земли и возделывать по своему усмотрению, что и сделали в итоге герои. Вообще, создаётся впечатление, что почти все явления, люди, взгляды когда-либо существовавшие, высмеиваются Вольтером, который не выносил системности.
Дени Дидро:
Дени Дидро (1713-1784) также стал иностранным почетным членом Петербургской АН в 1773 году. В философских произведениях — «Письмо о слепых в назидание зрячим» (1749), «Мысли об объяснении природы» (1754), «Сон Д'Аламбера» (1769), «Философские принципы материи и движения» (1770), будучи сторонником просвещенной монархии, Дидро выступал с непримиримой критикой абсолютизма, христианской религии и церкви, отстаивал (опираясь на сенсуализм) материалистические идеи. Литературные сочинения Дидро написаны в основном в традициях реалистически-бытового романа (проникнутый народным жизнелюбием и житейской мудростью роман «Жак-фаталист», 1773; остроумие, диалектическая, не без циничного оттенка, игра ума — в романе «Племянник Рамо», 1762-79). Уже сам по себе Дидро являлся «просветителем до мозга костей», который, ко всему прочему, собрал вокруг себя круг интеллектуалов - «воплощение разумной эпохи».
История «Племянника Рамо» интересна с самого начала, потому что после написания в 1762 году, Дидро много лет перерабатывал повесть, так и не опубликовав. Её перевёл на немецкий Гёте и издал в 1805 году, а в 1821 году французы перевели текст Гёте на французский, ещё через два года обнаружив оригинал, к которому, по всей видимости, приложила руку дочь Дидро. Что же касается самой повести, то там отсутствует наррация, произведение имеет форму диспута. В разговоре равноправных собеседников сталкиваются противоположные картины мира. Первый персонаж был реально существовавший племянник композитора Рамо, взятый для создания эффекта достоверности, а его собеседником стал анонимный философ-зануда, которого можно обозначить как «Я - идеальное» самого Дидро. Племянник изображается неоднозначно, контрастно, он зарабатывает тем, что развлекает богачей фиглярством и лицемерием. Он не имеет морали и собственных суждений, готовый на всё за еду и одежду, зато он понимает это и не скрывает своей сущности в разговоре. Племянник называет себя «голосом природы», он художественно одарён и не видит причин, почему бы не зарабатывать этим. Фигура подлеца выписана очень красочно, она динамична и непосредственна, что является большой редкостью в цивилизованном мире. Здесь с треском проваливается вышеупомянутая триада, потому что талант оказывается безнравственным. Дидро при этом сам симпатизирует племяннику, говоря, что он предпочитает кривую линию прямой, потому что прямая – бездвижна, а правило поэтов – впадать в крайность. Он сомневается в эП, но не показывает этого открыто. В целом же, по Дидро система только вуалирует хаос (сходно с Вольтером) и вряд ли есть некая твёрдая и незыблемая опора для человека в мире.
«Жак-фаталист» не менее примечателен, изобилуя оборотами, вроде «они встретились случайно, как все люди» или «Жак говорил то, что было предначертано, а хозяин говорил, что хотел, и оба были правы». Этот философский роман построен на диалоге, в котором Жак пытается рассказать хозяину о своих любовных похождениях, но его постоянно прерывают неожиданные события. Важной темой проходит предопределённость событий, в которую верит Жак, постоянно твердя об этом хозяину. Дидро в романе постоянно дразнит читателей, угадывая их ожидания и опровергая их, рассказывает, как бы он мог написать тот или иной фрагмент. Он создаёт (вновь, как и Вольтер) антироман, подчёркивая это фразами: «я избавлю вас от описаний, которые вы найдёте в романах» или «я не пишу романа, поскольку пренебрегаю тем, чем не преминул бы воспользоваться романист». Автор романа – кукольник по своей роли, что и показывает нам Дидро с помощью приёма авторской манипуляции, и чего мы например не найдём у Гомера. У героев практически нет имён и описаний, как у Вольтера, - Жак – самое распространённое народное имя, а хозяин вообще архетипичен (не имеет имени и зависит от Жака). Здесь снова показана «плоскость» просветительского мышления. Дидро сталкивает две философские концепции: религиозную (предопределённость) и атеистическую (базируется на научном мировоззрении). Соответственно, Жак представляет собой приверженца традиционных религиозных представлений. Сюжет ничем не определён (не известно, куда и зачем едут), кроме рассказа Жака, и оканчивается тоже ничем. Помимо очередной деконструкции жанра романа, Дидро создаёт здесь модель мира, который представляет как нечто хаотичное. Несмотря на сходство отдельных моментов с Вольтером, Дидро таким путём вступает с ним в полемику, создавая игровое произведение, а не трагедию. Ну, и наконец, не стоит забывать, что именно Дидро создал первую энциклопедию, основанную на алфавите, что было в эП абсурдом. Прежде подобные книги строились на разделах (животные, растения и т.д.), Дидро же во главе эП отправной точкой выбирает не мир, а разум и связанный с ним язык. Оригинален и стиль Дидро. Наиболее живой, подвижный ум среди просветителей XVIII века, легко и быстро улавливающий не только общие понятия и формы вещей, но и своеобразие их оттенков, быстро реагирующий на всё и мыслью и чувством, Дидро пишет с большей эмоциональной выразительностью и конкретностью, чем Вольтер. Язык последнего более отточен и сух, менее периодичен, чем речь Дидро, которая, однако, не столь расплывчата и ораторски-патетична, как слог Руссо. Дидро принадлежит к числу тех цельных натур с законченным миросозерцанием, которые не могут ограничить свой кругозор какой-нибудь специальностью или частными проблемами. Он обладал широким и всесторонним образованием, солидными знаниями в области философии и естествознания, социальных наук, литературы, живописи, театра и т. п. Первый том «Энциклопедии» вышел в 1751 году, после чего труд с перерывами издавался в течение двадцати девяти лет.
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 62 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Пример бизнес-плана: компания Эксклюзив – производство офисной мебели | | | Пакет перевязочный индивидуальный стерильный (ППИ 1; ППИ АВ-3) предназначен для: 1 страница |