Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

По диким степям колорадо



ПО ДИКИМ СТЕПЯМ КОЛОРАДО

По пьесе Сергея Макеева «Ковбойская история»

ПРОЛОГ

Все постепенно собираются на сцене.

Лиля. Ну и зачем мы собрались так рано?

Женя. Нам надо решить, над чем мы будем работать дальше.

Аня. А чего так серьёзно? Нам еще рано работать, мы в школе учимся…

Женя. Очень остроумно! Я имею ввиду - над каким спектаклем. Или так и будем до старости только танцы Незнайки танцевать?

Лёша. А чем плох Незнайка?

Женя. Да всем хорош, только неплохо было бы и ещё что-нибудь сыграть!

Ангелина. Ну так давайте думать!

Лиза. Может что-нибудь из классики?

Даша. Например, «Ревизора»!

Лёша. Ну-ну… Две женские роли…

Катя. Хорошо бы что-нибудь про любовь…

Лёша. А что, я не против…

Катя. Не… Плохая идея…

Марьяша. Ну а чего мудрить? Может сказку какую-нибудь?

Лёша. Ну, в нашем случае только «Репка возможна».

Лиля. Это почему ещё?

Лёша. Ну неужели непонятно? Там только один Дед, а остальные – Бабка, Внучка, Жучка и так далее…

Мери. Очень смешно!

Полина. Да нет, сказку уже играли….

Марьяша. Давайте какой-нибудь детектив!

Лиза. А что! Это сейчас модно!

Мери. Можно, например, про Шерлока Холмса вспомнить….

Серёжа смеётся.

Аня. Что ты смеёшься?

Лёша. Скидывайтесь на пальцах, кто из вас миссис Хатсон!

Женя. Слушай, а чего тебе всё не нравится?

Катя. Если такой умный – сам что-нибудь предложи!

Лёша. Да запросто! Только все равно ничего не получится!

Лиля. Это еще почему?

Лёша. Да потому! Потому что мальчишек у нас в театре – раз и обчелся!

Все. Ну и что?

Лёша. А то! Где вы видели пьесы с таким количеством женских ролей? Да и вообще – что вы без нас можете?

Даша. В смысле?

Ангелина. Это как?

Лёша. А вот так! В Древней Греции, например, женщин вообще в театр не пускали! И все роли играли мужчины! А в японском театре – до сих пор играют!

Аня. Ах так!

Лёша. Так! Что вы без нас можете? Только в куклы играть!

Лиза. Ах в куклы!

Женя. Сейчас мы тебе покажем куклы!

Все уходят, кроме Серёжи.

Лёша и Т.Д.

Гул затих. Я вышел на подмостки.
Прислонясь к дверному косяку,
Я ловлю в далёком отголоске
Что случится на моём веку́.

На меня наставлен сумрак но́чи
Тысячью биноклей на оси́.
Если только можно, Авва, Отче,
Чашу эту мимо пронеси.

Я люблю твой замысел упрямый
И играть согласен эту роль.
Но сейчас идёт другая драма,
И на этот раз меня уволь.

Но продуман распорядок действий,
И неотвратим конец пути.
Я один, всё тонет в фарисействе.
Жизнь прожить — не поле перейти.



 

Появляется Юля.

Ангелина. Женя сказала, что бы ты читал вот это.

Лёша. Ну и что это?«История о благородном ковбое Ронни и его верной скаковой Лошади, о красавице Кэт и её отце, мистере Олрайт, о ковбойской смекалке и любви с первого выстрела, о городке Ковбой-сити и салуне «Подкова на счастье», о шайке Билла Глазза и ограблении поезда, о настоящей дружбе и индейской хитрости…» Вы что, совсем с ума сошли?

Ангелина. Женя сказала, что если будешь возмущаться – будешь играть красавицу Кэт!

Лёша. (беззвучно) Я? Не…(вслух) Типичный вестерн с песнями, стрельбой и хэппи-эндом.

 

Музыка. Первый общий танец.

 

 

СЦЕНА 1-Я

«ВСТРЕЧА С ОЛРАЙТОМ»

 

Ронни неторопливо едет на Лошади по прерии. Мимо него проплывают кактусы.

Лошадь. Послушай, Том! У меня дурное предчувствие...

Ронни. Что такое?

Лошадь. У меня такое чувство, что в нашем доме вот-вот приключится беда!

Ронни. О! (Скачет быстрее, кактусы несутся ему навстречу.)

Лошадь. (задыхаясь). Быстрее, Том! Дома - беда. Еще немного, и будет поздно!

Ронни. О! (Скачет еще быстрее, кактусы так и мелькают... И вдруг резко осаживает Лошадь.) Стоп! Послушай, ведь меня зовут не Том. Меня зовут Ронни!

Лошадь. Ах, да! Действительно... Значит, предчувствие меня обмануло.

Ронни. Пустяки. Зато у нас дома все о,кей! (Погоняет Лошадь ковбойским кличем.) Ио-хо-хо!

Лошадь. (в сторону). Кстати, дома у нас тоже нет!

Музыка.

Серёжа. « В этой песне поётся о том, как хорошо скакать по бескрайней прерии туда, не знаю куда, обгонять пасущихся бизонов и тушканчиков, глотать пыль из под копыт, радоваться палящему солнцу и назойливой мухе». Что-то не очень-то складно!

Ронни и Лошадь. Зато о родине!!!

Песня «Трололо».

Музыка.

В прерии. Видна голова Оллрайта.

Ронни. (замечает Оллрайта). О!

Лошадь. Чему тут удивляться? Просто человека закопали в землю.

Ронни. Не могу ли я вам помочь чем-нибудь, сэр?

Оллрайт. Ты подоспел вовремя, парень. Огоньку не найдётся?

Ронни. Я не курю.

Лошадь. А я не переношу табачного дыма.

Оллрайт. Так а кто его переносит? Солнце садится, ветер разыгрался, прохладно… Костёр бы не помешал. Неужели у тебя огоньку не найдется?

Ронни. Найдется. (Стреляет. С 3-го раза загорается костёр).

Оллрайт. О'кэй! Ты настоящий ковбой. Спасибо!

Ронни. И вы не просите, чтобы я освободил вас?

Оллрайт. (гордо). А вот об этом джентльмен не должен просить джентльмена!

Ронни. (Лошади). Хмм! У тебя случайно нет лопаты?

Лошадь. Откуда? Ведь карманов у меня тоже нет... Слушай, а ты покажи ему кошелек.

Ронни. Отличная мысль! (Трясет кошельком.) Сэр, это не вы потеряли?

Оллрайт. Я!!! (Выскакивает, протягивает руки к кошельку.)

Ронни. (убирает кошелек) Сработало!

Оллрайт. (смеется) А у тебя котелок в порядке, сынок! Давай знакомиться: мистер Сэмюэл Оллрайт, владелец ранчо "Золотая тёлка". Можешь называть меня просто - дядя Сэм!

Ронни. Ронни, благородный ковбой.

Лошадь. Благородная лошадь.

Оллрайт. А теперь я расскажу вам, друзья, что произошло в наших краях. Дело в том, что в нашей округе орудует банда негодяев. В этой шайке: Пью Пепси, негодяй, Лью Пулли, мерзавец, и их главарь Билл Глазз, негодяй и мерзавец!

Ронни. О! Неужели в округе нет смелых парней, чтобы справиться с бандитами?

Оллрайт. Есть, конечно. Но в последнее время с ними творится что-то неладное - они засели в нашем городке Ковбой-сити и ни с места!

Ронни. Надо будет их проведать...

Музыка.

Ронни. Обещаю вам навести порядок в этом округе... Нет-нет, не благодарите меня! Я чувствую призвание странствующего рыцаря: наводить везде свой порядок! А что понадобилось бандитам от вас?

Оллрайт. Они напали на меня в прерии, чтобы выпытать, где мое сокровище...

Появляется Пью Пепси и прячется за кактусом. Подслушивает.

Ронни. О! У вас есть сокровище?

Оллрайт. (патетически) Да! У меня есть бесценное сокровище - это моя дочь! Мисс Кэтрин Оллрайт. Ради нее я готов на все!

Ронни. О!

Пью Пепси. (тихо) Вот это новость! Будь я проклят, если проболтаюсь об этом своим дружкам! Лучше сам сдеру со старика Сэма хороший выкуп за его дочку! (Уходит.)

Оллрайт. Скажу тебе по секрету, как родному, ковбой: кто увидит хоть раз мою Кэт - тот полюбит ее без памяти...

Вбегает Кэт.

Кэт. Ты звал меня папочка? Ты не пришел к обеду, и я начала волноваться... Но почему ты испачкан землёй? К тебе приставал этот хулиган?! (Стреляет в Ронни).

Ронни. О!

Ронни падает.

Оллрайт. Что ты наделала?! Этот джентльмен - мой спаситель!

Кэт. Ах! (Склоняется над Ронни)

Ронни. Это называется "любовь с первого выстрела"!

Музыка.

Серёжа. Песня. Очевидно, о технике безопасности при обращении с огнестрельным оружием. Пункт первый: запрещается использование огнестрельного оружия лицам женского пола! Что и требовалось доказать…

Ронни. (встает как ни в чем ни бывало.) Почему меня так знобит?

Оллрайт. От сквозняка. Ведь рана сквозная...

Кэт. (воркует) Эту дырку я заштопаю, совсем незаметно будет...

Лошадь. (философски). Вот так гибнут благородные ковбои!

Все уходят.

 

СЦЕНА 2-Я

«ОГРАБЛЕНИЕ ПОЕЗДА»

 

Музыка.

На сцене появляются бандиты.

Все. Где старик?

Ругаются на тарабарском языке.

Серёжа. Они говорят о том, что сожалеют о случившемся. Желают мистеру Оллрайту... э-э... здоровья и успехов в труде, а также предлагают ему побывать в... э-э... на различных курортах страны.

Билл Глазз. (немного успокоившись) Иди сюда, Лью Пулли. Расскажи нам, что здесь случилось. Ты ведь умеешь читать следы не хуже, чем книги!

Лью Пулли. Ну ты скажешь, Билл Глазз! Следы пожалуйста, а буквы!.. Сроду не читал... (Склоняется, нюхает. Начинает рассказ). Значит, так. По следам выходит, что подъехал парень верхом и...

Билл Глазз. Каков из себя?

Лью Пулли. В полном расцвете сил!

Билл Глазз. Поточнее нельзя?

Лью Пулли. Можно: пол - мужской. Носит джинсы и ковбойку.

Билл Глазз. А лошадь?

Лью Пулли. Про масть тут неразборчиво написано. Не то пегая, не то серая в яблоках... Боюсь соврать. Так вот, этот парень выстрелил в старикашку. Три раза!

Билл Глазз. Я б в него всю обойму всадил, чтоб ему!.. Дальше что?

Лью Пулли. Потом парень вытащил старика из земли.

Билл Глазз. Странно! Обычно покойников, наоборот, закапывают... Ну?

Лью Пулли. И тут прибежала девица...

Билл Глазз. Только юбки недоставало!

Лью Пулли....и ухлопала того парня из кольта сорок пятого калибра!

Билл Глазз. Ай да барышня! И чем дело кончилось?

Лью Пулли. (зевая, равнодушно) Да ничем. Девица всех увела с собой: парня, его лошадь и старика!

Билл Глазз. Ты хочешь сказать, что она повела за собой двух покойников, как собачек на поводке? Ты что, за идиота меня принимаешь?!

Лью Пулли. Здесь так написано! Не веришь - читай сам.

Билл Глазз. А ты что скажешь, Пью Пепси?

Пью Пепси. (заносчиво) Я умею читать буквы! (Показывает па землю.) Такого рода литературой не увлекаюсь.

Лью Пулли. У-у, грамотей! Небось, и книжка у тебя есть?

Пью Пепси. А тебе завидно?

Билл Глазз садится на землю, остальные следуют его примеру.

Билл Глазз. Ну и глушь! Совершенно нечем заняться. В нашей тюрьме и то веселее было. Какие остроумные ребята там остались. В жизни так не смеялся!

Лью Пулли. Да, и я: как вспомню анекдоты Джека-Потрошителя, так за живот хватаюсь!

Пью Пепси. Но, с другой стороны, когда подумаешь, что нам присудили по девяносто лет и три месяца, почему-то настроение портится.

Лью Пулли. Это точно, многовато. Пальцев на руках и ногах не хватит, чтобы сосчитать.

Билл Глазз. (философски) А в сущности - разве мы виноваты? Это все дурное влияние улицы, будь она неладна! К тому же - дух наживы, которым мы постоянно дышим... Слушай, Пью, ты говорил - у тебя книжка есть? Давай-ка ее сюда! Со скуки чем не займешься! (Берет книжку, читает по складам.) "Рас-пи-са-ние За-пад-ной же-лез- ной до-ро-ги"... Что ты мне подсунул, несчастный?! Тут одни цифры!

Пью Пепси. (смущен, чешет в затылке) Да ну? А я-то всегда думал, что это и есть буквы...

Лью Пулли. (торжествующе). Гра-мо-тей! Профессор кислых щей!

Билл Глазз. (погружен в расписание) Так-так-так... Да вы знаете, ребята, что это - величайшая книга всех времён и народов? Здесь с точностью до минуты предсказано, когда мимо нас пройдет почтовый поезд с Дикого Запада на Домашний Восток. А в почтовом вагоне везут что?

Лью Пулли. Почтальонов!

Пью Пепси. Посылки!

Билл Глазз. Можетезабрать себе посылки вместе с почтальонами. В почтовом вагоне везут деньги, большие деньги!

Пью Пепси. И при них— охранники.

Лью Пулли. Ну, это детали!

В отдалении - шум приближающегося поезда.

Билл Глазз. Слышите? Поезд приближается. По коням!

Музыка. Пластическое решение ограбления поезда.

Билл Глазз. Ловко сработано!

Лью Пулли. Что делать с паровозом?

Билл Глазз. Пристрелить, чтоб не мучился.

Лью Пулли. Есть!

Выстрел. Паровоз вскрикивает (гудок) и испускает дух (выпускает пар).

Лью Пулли. Готово!.. Одного не могу понять: зачем наш отважный Пью Пепси разрядил свой кольт в этот мешок с золотом?

Пью Пепси. На случай, если там сидит охранник...

Билл Глазз. (хохочет) За это будешь таскать мешок всю дорогу. Пошли!

Пока идут за сцену - слышится звон монет, падающих из мешка.

Удаляющийся топот копыт. Звон монет учащается.

 

СЦЕНА 3-Я

«ДРАКА В БАРЕ»

 

Музыка. Пластическая перестановка.

Серёжа. Географическая справка! «КОВБОЙ-СИТИ — поселок городского типа, основан пионерами Запада в эпоху освоения целинных земель. Населен ковбоями, а также шерифом, священником, барменом и могильщиком. Средний возраст жителей составляет 13 лет; редкий горожанин дотягивает до совершеннолетия, т.к. условия жизни здесь очень тяжелые: перестрелки и драки начинаются с восходом солнца и продолжаются до темноты с перерывом на "тихий час".

В салуне "Подкова на счастье». За стойкой Бармен, владелец салуна.

За столиком сидят Шериф, 1-й и 2-й ковбои. Они дрожат, как в лихорадке.

Шериф. (Бармену). Еще пузырек лекарства, Джо!

Бармен. Сколько ты уже принял, шериф?

Шериф. Два пузырька. А эти ребята - по три...

Ковбои. (вместе) Но лучше нам не стало!

Музыка.

Дверь распахивается, и въезжает Ронни на Лошади.

Ронни. Двойной молочный коктейль мне и порцию овсянки моей лошади! Привет, парни! Что с вами... стряслось?

Ковбои. (вместе) Больные мы, не видишь, что ли?

Лошадь. (Ронни, тихо) Давай уберемся отсюда. Может, это эпидемия!

Ронни. Не в моих правилах давать задний ход.

Шериф. А ты случайно не доктор?

Ронни. Могу и доктором. Мне случалось пускать кровь, например.

Бармен. Какой-то недобрый ветер занёс обрывок газеты в наш город. Кто-то прочёл и передал другому – и всех затрясло!

Ронни. «На Аляске найдено золото. Толпы кладоискателей спешат…» Все ясно: золотая лихорадка!

1-й ковбой. Это опасно?

2-й ковбой. Мы будем жить?

Шериф. Скажи нам честно: болезнь смертельная?

Ронни. Если честно, от этой напасти поумирала куча народу...

Шериф. А где находится эта самая Аляска?

Ронни. За 10 000 миль отсюда.

Шериф. Во какая заразная!

Ковбои. (вместе, рыдают) Мы пропали!

Лошадь. (тихо, всхлипывает) Мне их жалко, Ронни.

Ронни. Спокойно. Я их вылечу. Диагноз поставлен точный. Осталось только назначить правильное лечение. (Показывает золотую монету.) Эй, парни, а вот это вы видели?

Музыка. Драка.

Серёжа. Драки в салуне неизбежны, как первая любовь. Драки в салунах засняты на кино— и видеопленку во всех мельчайших деталях и подробностях. Искусство художественного слова бессильно отобразить это мощное стихийное явление; в голову литератора не приходит иных слов, кроме "бум!", "трах!", "дзынь!", "бабах!" и тому подобных.

Ронни. Может быть, и поправятся, если не убьют друг друга.

Ронни. Посмотрим, что будет дальше. (Стреляет три раза в воздух)

Дерущиеся останавливаются, начинают шарить по полу в поисках золота.

Тогда взоры присутствующих обратились на Бармена, который снова стоял за своей стойкой и тщательно протирал стаканы.

Шериф. Ты не видел, случайно, куда девалось золото?

Бармен. Ик!

Ронни. Клянусь последней пулей моего кольта - ты проглотил монету!

Бармен. Ик!

Ронни. Значит, нам надо срочно добыть золото и как можно больше!

Шериф, ковбои. (вместе) Но Аляска в 10 000 миль отсюда!

Ронни. Зачем нам Аляска? Наверняка золото есть и здесь, у вас под носом.

Все. Здесь? У нас под носом? (Разом направляют кольты на Бармена)

Бармен. Вы с ума спятили?!

Ронни. Идите за мной. Я верю в свою золотую звезду!

Музыка. Пластическая перестановка.

 

 

СЦЕНА 4-Я

«ДЕЛЁЖ ДОБЫЧИ»

 

Музыка. Пластическая перестановка.

Билл Глазз. Здесь мы в безопасности и сможем не спеша разделить добычу.

Лью Пулли, Пью Пепси (вместе). По-честному!

Билл Глазз. Конечно, по-честному. Мне причитается половина, а вам по четверти...

Лью Пулли, Пью Пепси (вместе). Что-о? Разве это справедливо, Билл Глазз? Мы не согласны!

Билл Глазз. Рассудите сами, ребята: вот ты, Лью Пулли, негодяй?

Лью Пулли. Ну!

Билл Глазз. А ты, Пью Пепси, мерзавец?

Пью Пепси. Ну!

Билл Глазз. Ая - и негодяй, и мерзавец. Так?

Лью Пулли, Пью Пепси (вместе). Это точно.

Билл Глазз. Выходит, мне причитается вдвое больше вашего. То есть половина выручки... (Показывает кольт.) Вот мои железные аргументы.

Лью Пулли. Негодяй!

Пью Пепси. Мерзавец!

Билл Глазз. Что и требовалось доказать. Приступим. Давай мешок, Пью!

Пью Уиски разворачивает мешок. Видны три сквозные дырки.

Все. А где золото?!

Билл Глазз (К Пью Пепси, угрожающе). Я же предупреждал, что ты отвечаешь за добычу головой! Поэтому я сделаю в ней ровно столько дырок, сколько ты сделал в мешке!

Пью Пепси. Не делай этого, Билл Глазз! Сейчас мы вернемся по своему следу и подберем все монеты до последней!

Билл Глазз. Смотри же, до последней!

Пью Пепси (К Лью Пулли). Пойдем, Лью! (Уходят.)

Билл Глазз размахивает руками, кричит невнятно (ругается).

Серёжа. Он рассказывает о своих друзьях: о том, как еще в детстве мамы часто роняли их на пол, а папы из-за бедности редко кормили их ременной кашей. Он желает своим друзьям всего самого наилучшего и обещает купить им по паре белых тапочек.

Возвращаются Пью Пепси и Лью Пулли.

Билл Глазз. Принесли?

Лью Пулли (показывает за сцену.) Понимаешь, Билл, по нашему следу идут какие-то типы и что-то собирают. По-моему, грибы.

Пью Пепси. А я думаю, цветочки.

Билл Глазз. У-у-у!!! Ну почему, Лью Пулли, твоя мамаша не уронила тебя хотя бы с пятого этажа? Ну почему, Пью Пепси, твой папаша учил тебя ремнем, а не оглоблей, например?.. Знайте же, идиоты, что те парни подбирают наши денежки! (Размахивая кольтом.) Грабители! Кровососы! Я никому не уступлю свое, заработанное...

Лью Пулли. Знаешь, Билл, во главе тех типов - тот самый парень, которого я вычислил по следам. Помнишь, он ухлопал нашего старикашку, а его самого пристрелила девица? Так вот, судя по тому, что он жив-здоров, я полагаю, что пуля его не берет!

Пью Пепси. А динамит мы израсходовали еще в прошлом квартале.

Билл Глазз (плачет.) Посмотрите на меня: вы видите перед собой несчастного сироту, обманутого и брошенного на произвол судьбы в пустыне... (С яростью). А кто обидел сироту? Ты, Пью Пепси. Ты заслужил свою пулю!

Пью Пепси. Вот так, сразу? Это не по правилам! Где обвинитель? Где защитник? Лью, дружище, будь моим адвокатом!!

Лью Пулли. Не могу же я защищать тебя бесплатно. А денег у тебя нету…

Билл Глазз (направляет кольт на Пью Пепси.) К черту формальности!

Пью Пепси. Стойте, ребята! Простите меня, и я открою вам тайну сокровища Сэма Оллрайта!

Билл Глазз. А ты не врешь?

Пью Пепси. Чтоб я сдох! Идем! Сокровище дяди Сэма - это его дочь, мисс Кэтрин Оллрайт. Ради нее он готов на все!

Билл Глазз. На все? Что ж, мы выжмем из него это ВСЕ и еще немного!.. По коням, парни!

Все уходят.

 

СЦЕНА 5-Я

«ЗОЛОТАЯ ЖИЛА»

 

Музыка. Пластическая композиция по поиску монет.

Шериф. Это настоящая золотая жила, Ронни!

Ронни. Значит, договорились? Я подбираю каждую первую и вторую монеты. (Шерифу). Шериф - каждую третью. (1-му ковбою). Ты - каждую четвертую. (2-му ковбою). Ты - каждую пятую.

Ковбои (вместе). Почему это мы по одной, а ты сразу две?

Ронни (показывает на Лошадь.) А потому что нас двое!

1-й ковбой. Ишь ты, считает за полного человека бессловесную тварь!

Лошадь (встает на дыбы, замахивается копытом.) А ну, повтори, если ты мужчина!

1-й ковбой. Извините, леди, я погорячился!

Шериф. Не проще ли сначала собрать все золото, а потом его разделить, чем подбирать его по такой сложной системе?

Ронни. Проще – не всегда означает лучше. А ты знаешь, сколько народу перестреляло друг друга из-за дележа добычи? (Музыка) И только потому, что сокровища уже были у них в карманах. Умные люди делятся ДО ТОГО. А очень умные - ПО МЕРЕ ТОГО.

Ковбои (вместе). Голова!

Музыка.

1-й ковбой. Тебе бы стать судьей в нашем округе!

2-й ковбой. Губернатором штата!

Шериф. Да что там - президентом!

Ронни. Все. Жила иссякла. И вовремя: у меня уже спина заболела нагибаться. Вы довольны?

Все. Мы окончательно излечились!

1-й ковбой. А главное - разбогатели!

2-й ковбой. Теперь-то мы заживем по-новому.

1-й ковбой. Что мы раньше могли себе позволить?? Ну, оружие…

2-й ковбой. Ну, боеприпасы….

Шериф. В общем – самое необходимое. А теперь мы можем себе позволить и предметы роскоши! (Мечтательно).

1-й ковбой. Я куплю себе мыло и полотенце!

2-й ковбой. А я куплю себе зубную щетку и тюбик пасты! Нет, целых два тюбика, чтобы хватило и на будущий год!

Шериф. Никакой фантазии у людей! Вот я куплю себе... расческу! И буду причесываться каждый день!

Ковбои (вместе). Ши-кар-но!

1-й ковбой. А на сдачу купим патронов!

Шериф. До свидания, Ронни! Спасибо тебе.

Ковбои (вместе). Ты настоящий ковбой!

Ронни. Э-э, парни! Не спешите. Мы ведь должны изловить банду: Билл Глазз, Пью Пепси и Лью Пулли еще творят свои черные злодеяния!

Пауза. Шериф и ковбои мнутся.

Шериф. Понимаешь ли, Ронни... Раньше, когда мы были бедняками из глухого Ковбой-сити - мы, конечно, помогли бы тебе. А сейчас нам нет резона рисковать жизнью! К тому же ты - благородный ковбой, значит тебе на роду написано воевать в одиночку. Таковы суровые законы жанра. Верно, парни?

Ковбои. В десятку, шеф!

Ронни. Слушайте, вы! Это верно: я благородный ковбой. Но не настолько благородный, чтобы совершать подвиги... бесплатно!

Шериф. Вот это по-нашему!

Ковбои. Бизнес есть бизнес!

Шериф и ковбои собрались вокруг Ронни. Звон монет. Музыка.

Ронни (как бы продолжая песню, вдохновенно). Приятно быть полезным людям! Приятно, когда тебя оценивают не только на словах, но и на деле. То есть, в твердой валюте. А что? И когда-нибудь я въеду на белом коне в белый...

Лошадь скидывает Ронни на землю.

Ронни. О-о-о??

Лошадь. Мне не понравилось про белого коня.

Ронни (смеется). Да брось, это всего лишь поэтический образ.

Хочет вскочить в седло, но Лошадь его сбрасывает. Так несколько раз.

Ронни (вздыхает, обнимает Лошадь.) Ну, довольно. Твоя взяла. Никаких белых коней мне не надо… Клянусь, я твой до гроба. Если хочешь, я сведу тебя в парикмахерскую, там тебя в два счёта сделают блондинкой!

Лошадь (подставляет спину.) Если менять масть, то и седло надо заводить другого цвета, и сбрую. А может, и наездника придется поменять... Ладно уж, садись. Кстати, о блондинках: твое золото не затмило сокровище дяди Сэма?

Ронни. Как ты можешь так думать обо мне? Разве я могу забыть мисс Кэт?

Лошадь. Тогда спеши: у меня предчувствие, что сейчас с ней случится беда!

Ронни. Ха! Знаю я твои предчувствия.

Лошадь. Каждая лошадь может заблуждаться. Но на этот раз... Посмотри на следы. Трое всадников направляются к ранчо "Золотая телка". Не нравятся мне эти типы. И мысли у них вредные.

Ронни. Это Билл Глазз и его головорезы! Надо их опередить.

 

СЦЕНА 6-Я

«ПОХИЩЕНИЕ РОННИ»

 

Входят бандиты. Ведут на веревке связанную женщину. На голове у нее — знакомый нам мешок с надписью 1 ООО ООО $.

Билл Глазз. Надеюсь, никто из вас не смотрел на эту куколку? Не хватает только, чтобы вы повлюблялись!

Лью Пулли. Знаем, знаем. Мы нарочно подкрались к ней сзади...

Пью Пепси. И сразу напялили мешок на голову!

Билл Глазз. Тогда все в порядке... Сейчас мы продиктуем ей письмо к отцу. Что-нибудь вроде: дорогой папаша, гони монету, иначе мне крышка... Но странно: почему она не визжит, не пищит, не брыкается?

Лью Пулли. Можно подумать, что она нас не боится!

Пью Пепси. Она нас еще не знает, но она нас узнает! Ух, что я с ней сделаю! Я... я... Я назову ее дурой!

Лью Пулли. А я... я... я... дерну ее за косичку!

Билл Глазз. Молокососы! Вот я... ух! Я назову ее дурой и дерну за косичку. Одновременно! Вот!

Лью Пулли, Пью Пепси (вместе). Ух ты!!!!

Билл Глазз. (Сует руку под мешок и с криком отдергивает, трясет рукой.) Ай! Кусается! (Шепотом). Ребята, это не девчонка.

Лью Пулли, Пью Пепси (вместе). Почему ты так решил?

Билл Глазз. Потому что она... оно... без косичек!! (Сдергивает мешок.)

Перед ними Ронни, одетый в платье Кэт.

Ронни. Хэлло, парни! Разрешите представиться: Ронни, благородный ковбой.

Билл Глазз. Очень неприятно! Просто очень. Мы тебе тоже устроим сюрприз, верно, ребята?

Лью Пулли. Зароем его в землю!

Пью Пепси. Нет, это ненадежный способ...

Билл Глазз. Действительно… Придумал! Привяжите его к кактусу. Нет, не веревкой - прикуйте цепью. (Показывает бандитам укушенный палец.) Веревку он запросто перегрызет!

Бандиты приковывают Ронни к кактусу. Ронни мужественно стонет.

Билл Глазз. Ну как, щекотно? (Хохочет.) Если не хочешь погибнуть в страшных мученьях, говори: где наше золото и куда ты спрятал девчонку, сокровище дяди Сэма?

Ронни молчит, стонет.

Билл Глазз. Ах так? Что ж, ты сам избрал свой жалкий жребий. Мы оставим тебя здесь, под палящим солнцем. Посмотрим, что ты запоешь после полудня! Пошли, у нас перерыв на обед. (Уходят)

Музыка.

С другой стороны сцены, крадучись, входит Лошадь.

Лошадь. Ронни! А вот и я!

Ронни. О! Скорее освободи меня!

Лошадь. Легко сказать! Вот если бы вместо зубов у меня были напильники...

Ронни. Тогда остается один выход - ешь кактус!

Лошадь. Ты шутишь?

Ронни молчит, стонет. Лошадь вздыхает.

Лошадь. Ладно, чего не сделаешь ради друга! (Ест)

Ронни. Ну? Почему ты остановилась?

Лошадь. С первым блюдом покончено. Перехожу ко второму.

Ронни. Ну? В чем дело?

Лошадь. Приступаю к десерту!

Звон спадающих цепей. Лошадь отходит в сторону. Ронни обнимает Лошадь.

Ронни. Ты спасла меня!.. Но как ты себя чувствуешь? Наверное, есть кактусы - дьявольски неприятно?

Лошадь. Сначала — да. А потом... Иногда неплохо пожевать чего-нибудь остренького!

Ронни. О! Если бы у меня был при себе мой верный кольт, я бы показал этим негодяям и мерзавцам!

Лошадь. Но кольта у тебя нет. Надо уходить! Слышишь топот копыт? Они возвращаются!

Ронни. Что же делать?

Лошадь. Беги, я тебя прикрою!

Ронни. Но и у тебя нет кольта!

Лошадь. Беги. Язнаю, что говорю. (Прячется.)

Вбегают бандиты и застывают.

Все. Где он?!

Пью Пепси. Ни ковбоя, ни кактуса!

Лью Пулли. Смотрите, вот его следы. Он не мог далеко уйти!

Билл Глазз. Вперед, в погоню!

В это время из-за сцены в них летит множество маленьких круглых кактусов.

Лошадь (из-за сцены). Огонь! Огонь! Огонь!

Все. Караул! У них колючая артиллерия!

Билл Глазз. Окопаться!

Бандиты зарываются в землю. Слышен удаляющийся топот копыт.

Билл Глазз. Ура! У них кончились снаряды. В погоню!

Все. В погоню! (Убегают.)

Вбегает Ронни. Бежит на месте, оглядывается назад. Следом появляется Лошадь.

Лошадь. Садись, подвезу. Нам по пути...

Ронни. О! (Вскакивает на Лошадь. Уезжают.)

Вбегают бандиты. Бегут на месте. Пью Пепси оглядывается.

Пью Пепси. Эй, ребята! За нами кто-то гонится...

Билл Глазз. Проклятье! Прибавим-ка ходу! (Убегают).

С противоположной стороны появляется Ронни на Лошади.

Ронни. О! Кажется, мы кого-то догоняем.

Лошадь. Нетрудно догадаться, кого именно... Отстанем?

Ронни. Нельзя, к сожалению. Какой же вестерн без погони!

Серёжа. Погоня. Какой же ковбойский сюжет обходится без нее. Один бежит, другой догоняет. Таков непреложный закон жанра. Вестерн без погони, как жизнь без любви.

Лошадь. А ты подумал: что будет, если мы их все-таки догоним?

Ронни. Тпррру! Действительно... Надо подумать, хотя это и не в моих правилах…

СЦЕНА 7-Я

«ВСТРЕЧА С ИНДЕЙЦЕМ»

 

Ронни. Слушай, а не возьмёшь ли ты на себя это дельце?.

Лошадь. То есть?

Ронни. Ну, покончить с бандой, я имею в виду. Я сейчас не в форме, руки у меня заняты — ведь руку и сердце я намерен предложить Кэтрин Оллрайт, а голова озабочена нежданным богатством... Вот я и подумал, что ты, как благородная лошадь, могла бы...

Лошадь. Я тоже несвободна! На конюшне дяди Сэма я познакомилась с одним жеребцом, кстати, весьма благородных кровей. Полагаю, он скоро придет к тебе просить моего копыта.

Ронни. О!.. Что ж, я согласен. (Всхлипывает.) Будьте счастливы, дети мои! Думаю, мы с тобой заслужили право на богатую...

Лошадь....и сытую...

Ронни....жизнь!.. Только эти негодяи...

Лошадь....и мерзавцы...

Ронни....омрачают мое...

Лошадь....наше...

Ронни....счастье!.. Вот если бы здесь оказался мой друг Орлиный Коготь...

Как из-под земли появляется Орлиный Коготь.

Орлиный Коготь. Бледнолицый брат звал меня?

Ронни. О! Как ты сюда попал?

Орлиный Коготь. Орлиный Коготь всегда оказывается там, где он нужен бледнолицему брату. Орлиный Коготь помнит, как Ронни спас ему жизнь: коварные команчи собирались поджарить Орлиного Когтя на медленном огне. И тогда Ронни бросил в костер "Маленькую Штучку, Которая Сильно Гремит". Все враги упали замертво - лишь Орлиный Коготь остался невредим!

Ронни (скромно). О! Это случайность!

Орлиный Коготь. Сейчас мы будем думать, как одолеть презренных койотов...

Ронни. Понимаешь, дружище, я очень спешу, а у меня осталось незаконченное дельце...

Орлиный Коготь. Знаю. Бледнолицый брат торопится в вигвам старого Сэма. Он хочет, чтобы дочь Сэма стала ему верной скво. Чу! Плохие бледнолицые вышли на тропу войны, чтобы помешать Ронни. Хау! Я все сказал.

Ронни. Прекрасно! Если хочешь, я дам тебе много "Маленьких Штучек, Которые Гремят"?

Орлиный Коготь. Нет, дай мне побольше "Маленьких Жёлтеньких, Которые Звенят".

Ронни (вздыхает, дает кошель с деньгами.) Что поделаешь, за благородство приходится расплачиваться!... Удачи тебе, Орлиный Коготь! Если тебя опять поймают команчи, телеграфируй мне на ранчо "Золотая телка"! (Уезжает.)

Орлиный Коготь (вслед Ронни, с достоинством). Орлиный Коготь не умеет писать "Весть, Которая Бежит По Проводам". Орлиный Коготь будет зажигать сигнальные костры. Три костра — приезжай в гости. Два костра — спеши на помощь. Один костер — не спеши, поздно. Хау! Я все сказал. (сыплет монеты на землю). (Уходит).

СЦЕНА 7-Я

«ЛОВУШКА»

 

Музыка.

Пью Пепси (за сценой). Лопни мои глаза! Это золотая жила!

Лью Пулли (за сценой). Она ведет в каньон "Пропащее место"!

Входят Билл Глазз, Пол Банки, Пью Уиски. Собирают монеты.

Билл Глазз (уходя за сцену). Золотой ручеек течет в пещеру.

Звук гулкий, как в пещере.

Билл Глазз. Давайте фонарь! Держу пари, здесь мы найдем, наконец, наши сокровища!

Все уходят. Затемнение.

На стене - стрелка-указатель и надпись индейскими иероглифами.

Билл Глазз. Что тут написано? А ну-ка, Лью Пулли, ты разбираешься в индейских картинках.

Лью Пулли. Тут написано: клад там.

Билл Глазз. Ага, я же говорил! Пошли.

Затемнение.

Снова высвечиваются персонажи и фрагмент стены. Та же надпись.

Снова затемнение. Фонарь продолжает "блуждать".

Пью Пепси (в темноте). Здесь настоящий лабиринт. Как бы не заблудиться.

Билл Глазз. Пустяки! Найдем дорогу по солнцу!

Пью Пепси. А если наступит ночь?

Лью Пулли. Тогда - по звездам!

Неожиданно фонарь резко опускается, падает. Общий возглас в темноте: "Ой!" Свет разгорается чуть ярче. Персонажи сидят в тесной пещерке. Над их головами - более пространная надпись.

Билл Глазз. А здесь что написано?

Лью Пулли. "А теперь попробуйте выбраться. Орлиный Коготь."

Все. У-у-у!

Пью Пепси. Видно, придется все-таки отсидеть свои девяносто лет и три месяца!

Слышен отдаленный топот копыт и бодрая музыка. Бандиты задирают головы вверх.

Билл Глазз. Кто там едет?

Лью Пулли. Судя по звуку, это… ковбои собираются на вечеринку к дяде Сэму.

Все. У-у-у! (В ярости палят из кольтов.)

Затемнение. Грохот обвала.

 

 

СЦЕНА 8-Я

«»

 

Музыка.

Бармен. Достопочтенные леди и джентльмены! Ковбои, а также их, извините за выражение, лошади! Праздничные столы накрыты.


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 67 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
King’s College English Language Centre | Міністерство освіти і науки,молоді та спорту України

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.099 сек.)