Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

PART ONE - the grave digger’s handbook 15 страница



 

Another of Max’s projects was the remainder of Mein Kampf. Each page was gently stripped

 

from the book and laid out on the floor to receive a coat of paint. It was then hung up to dry

 

and replaced between the front and back covers. When Liesel came down one day after

 

school, she found Max, Rosa, and her papa all painting the various pages. Many of them were

 

already hanging from a drawn-out string with pegs, just as they must have done for The

 

Standover Man.

 

All three people looked up and spoke.

 

“Hi, Liesel.”

 

“Here’s a brush, Liesel.”

 

“About time, Saumensch. Where have you been so long?”

 

As she started painting, Liesel thought about Max Vandenburg fighting the F exactly as

 

he’d explained it.

 

BASEMENT VISIONS, JUNE 1941

 

Punches are thrown, the crowd climbs out of

 

the walls. Max and the Ffight for their

 

lives, each rebounding off the stairway.

 

There’s blood in the F’s mustache, as

 

well as in his part line, on the right side

 

of his head. “Come on, F” says the

 

Jew. He waves him forward. “Come on, F ”

 

When the visions dissipated and she finished her first page, Papa winked at her. Mama

 

castigated her for hogging the paint. Max examined each and every page, perhaps watching

 

what he planned to produce on them. Many months later, he would also paint over the cover

 

of that book and give it a new title, after one of the stories he would write and illustrate inside

 

it.

 

That afternoon, in the secret ground below 33 Himmel Street, the Hubermanns, Liesel

 

Meminger, and Max Vandenburg prepared the pages of The Word Shaker.

 

It felt good to be a painter.

The Showdown: June 24

 

Then came the seventh side of the die. Two days after Germany invaded Russia. Three days

 

before Britain and the Soviets joined forces.

 

Seven.

 

You roll and watch it coming, realizing completely that this is no regular die. You claim it to

 

be bad luck, but you’ve known all along that it had to come. You brought it into the room.

 

The table could smell it on your breath. The Jew was sticking out of your pocket from the

 

outset. He’s smeared to your lapel, and the moment you roll, you know it’s a seven—the one

 

thing that somehow finds a way to hurt you. It lands. It stares you in each eye, miraculous and

 

loathsome, and you turn away with it feeding on your chest.

 

Just bad luck.

 

That’s what you say.

 

Of no consequence.

 

That’s what you make yourself believe—because deep down, you know that this small piece

 

of changing fortune is a signal of things to come. You hide a Jew. You pay. Somehow or

 

other, you must.

 

In hindsight, Liesel told herself that it was not such a big deal. Perhaps it was because so

 

much more had happened by the time she wrote her story in the basement. In the great scheme

 

of things, she reasoned that Rosa being fired by the mayor and his wife was not bad luck at

 

all. It had nothing whatsoever to do with hiding Jews. It had everything to do with the greater

 

context of the war. At the time, though, there was most definitely a feeling of punishment.

 

The beginning was actually a week or so earlier than June 24. Liesel scavenged a newspaper

 

for Max Vandenburg as she always did. She reached into a garbage can just off Munich Street

 

and tucked it under her arm. Once she delivered it to Max and he’d commenced his first

 

reading, he glanced across at her and pointed to a picture on the front page. “Isn’t this whose

 

washing and ironing you deliver?”

 

Liesel came over from the wall. She’d been writing the word argument six times, next to

 

Max’s picture of the ropy cloud and the dripping sun. Max handed her the paper and she

 

confirmed it. “That’s him.”

 

When she went on to read the article, Heinz Hermann, the mayor, was quoted as saying that



 

although the war was progressing splendidly, the people of Molching, like all responsible

 

Germans, should take adequate measures and prepare for the possibility of harder times. “You

 

never know,” he stated, “what our enemies are thinking, or how they will try to debilitate us.”

 

A week later, the mayor’s words came to nasty fruition. Liesel, as she always did, showed up

 

at Grande Strasse and read from The Whistler on the floor of the mayor’s library. The mayor’s wife showed no signs of abnormality (or, let’s be frank, no additional signs) until it was time to leave.

 

This time, when she offered Liesel The Whistler, she insisted on the girl taking it. “Please.”

 

She almost begged. The book was held out in a tight, measured fist. “Take it. Please, take it.”

 

Liesel, touched by the strangeness of this woman, couldn’t bear to disappoint her again. The

 

gray-covered book with its yellowing pages found its way into her hand and she began to

 

walk the corridor. As she was about to ask for the washing, the mayor’s wife gave her a final

 

look of bathrobed sorrow. She reached into the chest of drawers and withdrew an envelope.

 

Her voice, lumpy from lack of use, coughed out the words. “I’m sorry. It’s for your mama.”

 

Liesel stopped breathing.

 

She was suddenly aware of how empty her feet felt inside her shoes. Something ridiculed her

 

throat. She trembled. When finally she reached out and took possession of the letter, she

 

noticed the sound of the clock in the library. Grimly, she realized that clocks don’t make a

 

sound that even remotely resembles ticking, tocking. It was more the sound of a hammer,

 

upside down, hacking methodically at the earth. It was the sound of a grave. If only mine was

 

ready now, she thought—because Liesel Meminger, at that moment, wanted to die. When the

 

others had canceled, it hadn’t hurt so much. There was always the mayor, his library, and her

 

connection with his wife. Also, this was the last one, the last hope, gone. This time, it felt like

 

the greatest betrayal.

 

How could she face her mama?

 

For Rosa, the few scraps of money had still helped in various alleyways. An extra handful of

 

flour. A piece of fat.

 

Ilsa Hermann was dying now herself—to get rid of her. Liesel could see it somewhere in the

 

way she hugged the robe a little tighter. The clumsiness of sorrow still kept her at close

 

proximity, but clearly, she wanted this to be over. “Tell your mama,” she spoke again. Her

 

voice was adjusting now, as one sentence turned into two. “That we’re sorry.” She started

 

shepherding the girl toward the door.

 

Liesel felt it now in the shoulders. The pain, the impact of final rejection.

 

That’s it? she asked internally. You just boot me out?

 

Slowly, she picked up her empty bag and edged toward the door. Once outside, she turned

 

and faced the mayor’s wife for the second to last time that day. She looked her in the eyes

 

with an almost savage brand of pride. she said, and Ilsa Hermann smiled in a

 

rather useless, beaten way.

 

“If you ever want to come just to read,” the woman lied (or at least the girl, in her shocked,

 

saddened state, perceived it as a lie), “you’re very welcome.”

 

At that moment, Liesel was amazed by the width of the doorway. There was so much space.

 

Why did people need so much space to get through the door? Had Rudy been there, he’d have

 

called her an idiot—it was to get all their stuff inside.

 

“Goodbye,” the girl said, and slowly, with great morosity, the door was closed.

 

Liesel did not leave.

 

For a long time, she sat on the steps and watched Molching. It was neither warm nor cool and

 

the town was clear and still. Molching was in a jar.

 

She opened the letter. In it, Mayor Heinz Hermann diplomatically outlined exactly why he

 

had to terminate the services of Rosa Hubermann. For the most part, he explained that he

 

would be a hypocrite if he maintained his own small luxuries while advising others to prepare

 

for harder times.

 

When she eventually stood and walked home, her moment of reaction came once again when

 

she saw the STEINER-SCHNEIDERMEISTER sign on Munich Street. Her sadness left her and

 

she was overwhelmed with anger. “That bastard mayor,” she whispered. “That pathetic

 

woman.” The fact that harder times were coming was surely the best reason for keeping Rosa

 

employed, but no, they fired her. At any rate, she decided, they could do their own blasted

 

washing and ironing, like normal people. Like poor people.

 

In her hand, The Whistler tightened.

 

“So you give me the book,” the girl said, “for pity—to make yourself feel better....” The fact

 

that she’d also been offered the book prior to that day mattered little.

 

She turned as she had once before and marched back to 8 Grande Strasse. The temptation to

 

run was immense, but she refrained so that she’d have enough in reserve for the words.

 

When she arrived, she was disappointed that the mayor himself was not there. No car was

 

slotted nicely on the side of the road, which was perhaps a good thing. Had it been there, there

 

was no telling what she might have done to it in this moment of rich versus poor.

 

Two steps at a time, she reached the door and banged it hard enough to hurt. She enjoyed the

 

small fragments of pain.

 

Evidently, the mayor’s wife was shocked when she saw her again. Her fluffy hair was slightly

 

wet and her wrinkles widened when she noticed the obvious fury on Liesel’s usually pallid

 

face. She opened her mouth, but nothing came out, which was handy, really, for it was Liesel

 

who possessed the talking.

 

“You think,” she said, “you can buy me off with this book?” Her voice, though shaken,

 

hooked at the woman’s throat. The glittering anger was thick and unnerving, but she toiled

 

through it. She worked herself up even further, to the point where she needed to wipe the tears

 

from her eyes. “You give me this Saumensch of a book and think it’ll make everything good

 

when I go and tell my mama that we’ve just lost our last one? While you sit here in your

 

mansion?”

 

The mayor’s wife’s arms.

 

They hung.

 

Her face slipped.

 

Liesel, however, did not buckle. She sprayed her words directly into the woman’s eyes.

 

“You and your husband. Sitting up here.” Now she became spiteful. More spiteful and evil

 

than she thought herself capable.

 

The injury of words.

 

Yes, the brutality of words.

 

She summoned them from someplace she only now recognized and hurled them at Ilsa

 

Hermann. “It’s about time,” she informed her, “that you do your own stinking washing

 

anyway. It’s about time you faced the fact that your son is dead. He got killed! He got

 

strangled and cut up more than twenty years ago! Or did he freeze to death? Either way, he’s

 

dead! He’s dead and it’s pathetic that you sit here shivering in your own house to suffer for it.

 

You think you’re the only one?”

 

Immediately.

 

Her brother was next to her.

 

He whispered for her to stop, but he, too, was dead, and not worth listening to.

 

He died in a train.

 

They buried him in the snow.

 

Liesel glanced at him, but she could not make herself stop. Not yet.

 

“This book,” she went on. She shoved the boy down the steps, making him fall. “I don’t want

 

it.” The words were quieter now, but still just as hot. She threw The Whistler at the woman’s

 

slippered feet, hearing the clack of it as it landed on the cement. “I don’t want your miserable

 

book....”

 

Now she managed it. She fell silent.

 

Her throat was barren now. No words for miles.

 

Her brother, holding his knee, disappeared.

 

After a miscarriaged pause, the mayor’s wife edged forward and picked up the book. She was

 

battered and beaten up, and not from smiling this time. Liesel could see it on her face. Blood

 

leaked from her nose and licked at her lips. Her eyes had blackened. Cuts had opened up and

 

a series of wounds were rising to the surface of her skin. All from the words. From Liesel’s

 

words.

 

Book in hand, and straightening from a crouch to a standing hunch, Ilsa Hermann began the

 

process again of saying sorry, but the sentence did not make it out.

 

Slap me, Liesel thought. Come on, slap me.

 

Ilsa Hermann didn’t slap her. She merely retreated backward, into the ugly air of her beautiful

 

house, and Liesel, once again, was left alone, clutching at the steps. She was afraid to turn

 

around because she knew that when she did, the glass casing of Molching had now been

 

shattered, and she’d be glad of it.

 

As her last orders of business, she read the letter one more time, and when she was close to

 

the gate, she screwed it up as tightly as she could and threw it at the door, as if it were a rock.

 

I have no idea what the book thief expected, but the ball of paper hit the mighty sheet of wood

 

and twittered back down the steps. It landed at her feet.

 

“Typical,” she stated, kicking it onto the grass. “Useless.”

 

On the way home this time, she imagined the fate of that paper the next time it rained, when

 

the mended glass house of Molching was turned upside down. She could already see the

 

words dissolving letter by letter, till there was nothing left. Just paper. Just earth.

 

At home, as luck would have it, when Liesel walked through the door, Rosa was in the

 

kitchen. “And?” she asked. “Where’s the washing?”

 

“No washing today,” Liesel told her.

 

Rosa came and sat down at the kitchen table. She knew. Suddenly, she appeared much older.

 

Liesel imagined what she’d look like if she untied her bun, to let it fall out onto her shoulders.

 

A gray towel of elastic hair.

 

“What did you do there, you little Saumensch?” The sentence was numb. She could not

 

muster her usual venom.

 

“It was my fault,” Liesel answered. “Completely. I insulted the mayor’s wife and told her to

 

stop crying over her dead son. I called her pathetic. That was when they fired you. Here.” She

 

walked to the wooden spoons, grabbed a handful, and placed them in front of her. “Take your

 

pick.”

 

Rosa touched one and picked it up, but she did not wield it. “I don’t believe you.”

 

Liesel was torn between distress and total mystification. The one time she desperately wanted

 

a Watschen and she couldn’t get one! “It’s my fault.”

 

“It’s not your fault,” Mama said, and she even stood and stroked Liesel’s waxy, unwashed

 

hair. “I know you wouldn’t say those things.”

 

“I said them!”

 

“All right, you said them.”

 

As Liesel left the room, she could hear the wooden spoons clicking back into position in the

 

metal jar that held them. By the time she reached her bedroom, the whole lot of them, the jar

 

included, were thrown to the floor.

 

Later, she walked down to the basement, where Max was standing in the dark, most likely

 

boxing with the F

 

“Max?” The light dimmed on—a red coin, floating in the corner. “Can you teach me how to

 

do the push-ups?”

 

Max showed her and occasionally lifted her torso to help, but despite her bony appearance,

 

Liesel was strong and could hold her body weight nicely. She didn’t count how many she

 

could do, but that night, in the glow of the basement, the book thief completed enough push-

 

ups to make her hurt for several days. Even when Max advised her that she’d already done too

 

many, she continued.

 

In bed, she read with Papa, who could tell something was wrong. It was the first time in a

 

month that he’d come in and sat with her, and she was comforted, if only slightly. Somehow,

 

Hans Hubermann always knew what to say, when to stay, and when to leave her be. Perhaps

 

Liesel was the one thing he was a true expert at.

 

“Is it the washing?” he asked.

 

Liesel shook her head.

 

Papa hadn’t shaved for a few days and he rubbed the scratchy whiskers every two or three

 

minutes. His silver eyes were flat and calm, slightly warm, as they always were when it came

 

to Liesel.

 

When the reading petered out, Papa fell asleep. It was then that Liesel spoke what she’d

 

wanted to say all along.

 

“Papa,” she whispered, “I think I’m going to hell.”

 

Her legs were warm. Her knees were cold.

 

She remembered the nights when she’d wet the bed and Papa had washed the sheets and

 

taught her the letters of the alphabet. Now his breathing blew across the blanket and she

 

kissed his scratchy cheek.

 

“You need a shave,” she said.

 

“You’re not going to hell,” Papa replied.

 

For a few moments, she watched his face. Then she lay back down, leaned on him, and

 

together, they slept, very much in Munich, but somewhere on the seventh side of Germany’s

 

die.

RUDY’S YOUTH

 

In the end, she had to give it to him.

 

He knew how to perform.

 

A PORTRAIT OF RUDY STEINER:

 

JULY 1941

 

Strings of mud clench his face. His tie

 

is a pendulum, long dead in its clock.

 

His lemon, lamp-lit hair is disheveled

 

and he wears a sad, absurd smile.

 

He stood a few meters from the step and spoke with great conviction, great joy.

 

“Alles ist Scheisse,” he announced.

 

All is shit.

 

In the first half of 1941, while Liesel went about the business of concealing Max Vandenburg,

 

stealing newspapers, and telling off mayors’ wives, Rudy was enduring a new life of his own,

 

at the Hitler Youth. Since early February, he’d been returning from the meetings in a

 

considerably worse state than he

 

by his side, in the same condition. The trouble had three elements to it.

 

A TRIPLE-TIERED PROBLEM

 

1. Tommy M

 

2. Franz Deutscher—the irate Hitler Youth leader.

 

3. Rudy’s inability to stay out of things.

 

If only Tommy M

 

Munich’s history, six years earlier. His ear infections and nerve damage were still contorting

 

the marching pattern at the Hitler Youth, which, I can assure you, was not a positive thing.

 

To begin with, the downward slide of momentum was gradual, but as the months progressed,

 

Tommy was consistently gathering the ire of the Hitler Youth leaders, especially when it

 

came to the marching. Remember Hitler’s birthday the previous year? For some time, the ear

 

infections were getting worse. They had reached the point where Tommy had genuine

 

problems hearing. He could not make out the commands that were shouted at the group as

 

they marched in line. It didn’t matter if it was in the hall or outside, in the snow or the mud or

 

the slits of rain.

 

The goal was always to have everyone stop at the same time.

 

“One click!” they were told. “That’s all the F wants to hear. Everyone united. Everyone

 

together as one!”

 

Then Tommy.

 

It was his left ear, I think. That was the most troublesome of the two, and when the bitter cry

 

of “Halt!” wet the ears of everybody else, Tommy marched comically and obliviously on. He

 

could transform a marching line into a dog’s breakfast in the blink of an eye.

 

On one particular Saturday, at the beginning of July, just after three-thirty and a litany of

 

Tommy-inspired failed marching attempts, Franz Deutscher (the ultimate name for the

 

ultimate teenage Nazi) was completely fed up.

 

du A fe!” His thick blond hair massaged his head and his words manipulated

 

Tommy’s face. “You ape—what’s wrong with you?”

 

Tommy slouched fearfully back, but his left cheek still managed to twitch in a manic, cheerful

 

contortion. He appeared not only to be laughing with a triumphant smirk, but accepting the

 

bucketing with glee. And Franz Deutscher wasn’t having any of it. His pale eyes cooked him.

 

“Well?” he asked. “What can you say for yourself?”

 

Tommy’s twitch only increased, in both speed and depth.

 

“Are you mocking me?”

 

“Heil,” twitched Tommy, in a desperate attempt to buy some approval, but he did not make it

 

to the “Hitler” part.

 

That was when Rudy stepped forward. He faced Franz Deutscher, looking up at him. “He’s

 

got a problem, sir—”

 

“I can see that!”

 

“With his ears,” Rudy finished. “He can’t—”

 

“Right, that’s it.” Deutscher rubbed his hands together. “Both of you—six laps of the

 

grounds.” They obeyed, but not fast enough. “Schnell!” His voice chased them.

 

When the six laps were completed, they were given some drills of the run–drop down–get up–

 

get down again variety, and after fifteen very long minutes, they were ordered to the ground

 

for what should have been the last time.

 

Rudy looked down.

 

A warped circle of mud grinned up at him.

 

What might you be looking at? it seemed to ask.

 

“Down!” Franz ordered.

 

Rudy naturally jumped over it and dropped to his stomach.

 

“Up!” Franz smiled. “One step back.” They did it. “Down!”

 

The message was clear and now, Rudy accepted it. He dived at the mud and held his breath,

 

and at that moment, lying ear to sodden earth, the drill ended.

 

“Vielen Dank, meine Herren,” Franz Deutscher politely said. “Many thanks, my gentlemen.”

 

Rudy climbed to his knees, did some gardening in his ear, and looked across at Tommy.

 

Tommy closed his eyes, and he twitched.

 

When they returned to Himmel Street that day, Liesel was playing hopscotch with some of

 

the younger kids, still in her BDM uniform. From the corner of her eye, she saw the two

 

melancholic figures walking toward her. One of them called out.

 

They met on the front step of the Steiners’ concrete shoe box of a house, and Rudy told her all

 

about the day’s episode.

 

After ten minutes, Liesel sat down.

 

After eleven minutes, Tommy, who was sitting next to her, said, “It’s all my fault,” but Rudy

 

waved him away, somewhere between sentence and smile, chopping a mud streak in half with

 

his finger. “It’s my—” Tommy tried again, but Rudy broke the sentence completely and

 

pointed at him.

 

“Tommy, please.” There was a peculiar look of contentment on Rudy’s face. Liesel had never

 

seen someone so miserable yet so wholeheartedly alive. “Just sit there and—twitch—or

 

something,” and he continued with the story.

 

He paced.

 

He wrestled his tie.

 

The words were flung at her, landing somewhere on the concrete step.

 

“That Deutscher,” he summed up buoyantly. “He got us, huh, Tommy?”

 

Tommy nodded, twitched, and spoke, not necessarily in that order. “It was because of me.”

 

“Tommy, what did I say?”

 

“When?”

 

“Now! Just keep quiet.”

 

“Sure, Rudy.”

 

When Tommy walked forlornly home a short while later, Rudy tried what appeared to be a

 

masterful new tactic.

 

Pity.

 

On the step, he perused the mud that had dried as a crusty sheet on his uniform, then looked

 

Liesel hopelessly in the face. “What about it, Saumensch?”

 

“What about what?”

 

“You know....”

 

Liesel responded in the usual fashion.

 

“Saukerl,” she laughed, and she walked the short distance home. A disconcerting mixture of

 

mud and pity was one thing, but kissing Rudy Steiner was something entirely different.

 

Smiling sadly on the step, he called out, rummaging a hand through his hair. “One day,” he

 

warned her. “One day, Liesel!”

 

In the basement, just over two years later, Liesel ached sometimes to go next door and see

 

him, even if she was writing in the early hours of morning. She also realized it was most

 

likely those sodden days at the Hitler Youth that had fed his, and subsequently her own,

 

desire for crime.

 

After all, despite the usual bouts of rain, summer was beginning to arrive properly. The Klar


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 20 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.115 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>