Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Activity/food/exercise etc



Approximate time

Activity/food/exercise etc

6:30 am

 

7:00 am

 

8:00 am

 

11:00 am

 

12 noon

 

1:00 pm

 

3 pm

 

6 pm

 

7 pm

 

8:30 pm

 

10:00 pm

 

 

Approximate time

Activity/food/exercise etc

6:30 am

 

7:00 am

 

8:00 am

 

11:00 am

 

12 noon

 

1:00 pm

 

3 pm

 

6 pm

 

7 pm

 

8:30 pm

 

10:00 pm

 

 

Approximate time

Activity/food/exercise etc

6:30 am

 

7:00 am

 

8:00 am

 

11:00 am

 

12 noon

 

1:00 pm

 

3 pm

 

6 pm

 

7 pm

 

8:30 pm

 

10:00 pm

 

 


 

a piece of cake = be extremely simple: "This program is a piece of cake to use."

to sell like hot cakes = sell quickly in large quantities: "His book is selling like hot cakes."

to be full of beans = be full of energy: "You're full of beans today – it's nice to see you so lively!"

to beef about something = complain about something: "He's always beefing about the pay."

to beef something up = give something extra appeal: "If we beef up the window display, more people might come into the shop."

to be one’s bread and butter = be your main source of income: "Although they run a taxi service, car sales are their bread and butter."

to be like chalk and cheese = be completely different: "I don't know why they got married – they're like chalk and cheese."

to be like peas in a pod = be identical to someone: "Those two are like peas in a pod."

cheesy = predictable and unimaginative: "I don't want to see that film again – it's really cheesy."

to play gooseberry = go somewhere with a couple who would prefer to be on their own: "I'd rather not come to the cinema with you two – I'd just feel I was playing gooseberry."

a couch-potato = someone who never goes out or exercises: "He watches TV all day – what a couch-potato!"

to look like butter wouldn't melt in one’s mouth = appear innocent: "When I asked her about the missing money, she tried to look like butter wouldn't melt in her mouth."

to bring home the bacon = earn money for necessary things, like food: "He brings home the bacon in that family."

the way the cookie crumbles = the way things are: "I'm sorry I didn't get the promotion, but that's the way the cookie crumbles."

to have someone eat out of one’s hand = have control over someone: "He has her eating out of his hand – it's sad."

eat your heart out! = telling someone they should be jealous of you: "I'm going on holiday to Jamaica – eat your heart out!"

not to be one’s cup of tea = something that you don't like much: "Football isn't my cup of tea."

it smells fishy = something that is suspicious: "He wants to do all the housework for you? That smells fishy to me!"

small fry / small beer = something or someone unimportant: "Sales last year are small fry compared to now – we're doing really well."

to roll out the barrel = prepare to have a good time: "Roll out the barrel – we're celebrating our exam results."

to be the apple of someone's eye = be someone's favourite person: "She's the apple of her father's eye."

in apple-pie order = in perfect order: "Her house was in apple-pie order, with nothing out of place."

be as nice as pie = be extremely nice and charming, so that you can fool people: "She can be as nice as pie, but don't trust her!"

eat humble pie = have to take back what you said, because you have been proved wrong: "He'll have to eat humble pie now. Serve him right – he tried to make us all look bad."

have your fingers in every pie = be involved in many different things: "You can't do anything without him knowing – he has his fingers in every pie."

take with a grain of salt = accept or believe only part of something: ‘ You should take everything that he says with a grain of salt as everyone knows that he likes to exaggerate things when he is speaking.’



out of the frying pan and into the fire = go from something bad to something worse: She quit the job because of some small problems but she has jumped out of the frying pan and into the fire because now her problems are much worse.’

to hand to someone on a silver platter= give a person something that has not been earned: ‘ His education was handed to him on a silver platter and now he is very spoiled and selfish.’

to make one’s mouth water= look or smell very good, want to eat or drink very much: The restaurant is supposed to be wonderful and every time that I see the menu it makes my mouth water. ‘

to sell like hot cakes — быть нарасхват

to be (like) chalk and cheese — не иметь ничего общего, быть совершенно непохожим

play gooseberry сводничать, посредничать при встрече двух влюблённых

That's the way the cookie crumbles. — разг. Такова жизнь. / Ничего не поделаешь. / Всё бывает.

Eat your heart out – кусать локти

to eat humble pie

1) смириться, проглотить обиду, покориться

2) унижаться; униженно извиняться

 

 


Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 19 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Apple bran muffin, McDonald's | radish

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)