|
CONVERSATION AND DISCUSSION BRINGING UP CHILDREN TOPICAL VOCABULARY 1. Basic principles. - Основные принципы. to bring up (raise) children - воспитывать детей; to avoid pitfalls - избегать опасностей/сложностей; the formative years - годы, определяющие формирова ние характера; to progress (regress) in one’s development - продвигаться вперед/делать успехи в развитии (регрессировать); stunted development - затрудненное развитие; physical and mental development - физическое и умст венное развитие; to encourage a child - поощрять ребенка; to let children grow naturally - позволить детям разви ваться естественно. 2. Basic qualities. - Основные качества, love - любовь; security - безопасность; саге - забота; affection - любовь, привязанность; respect - уважение; patience - терпение; reassurance - успокаивание, подбадривание; утешение; happy home backgrounds - крепкие семьи; хорошая до машняя обстановка; responsible adults - ответственные взрослые; взрослые, осознающие свою ответственность; not to feel neglected - не чувствовать себя заброшенным (I шкому не нужным); to be sensitive to smb.’s feelings - быть чутким (отзывчи вым); to be too wise to argue - быть слишком умным/благора- (умным/рассудительным, чтобы спорить; to speak firmly - говорить твердо; to be consistent - быть последовательным; to be fair - быть справедливым (беспристрастным); to have no favorites - не иметь любимчиков; to show much patience (plenty of love) - проявлять боль шое терпение (огромную любовь). 3. Handling children. - Обращение с детьми. to have full faith in - полностью верить/доверять кому- ii ибо (чему-либо); to keep anger under control - держать гнев в узде, сдержи- II.т. гнев; capacity to restrain anger - способность сдерживать гнев; to cause enormous damage - причинить огромный вред; to treat children like... - обращаться с детьми/относиться к детям как...; to develop more quickly than previous generations - разви ваться быстрее предыдущих поколений; to gain independence from parents - стать независимым от родителей; to grow up - вырасти; повзрослеть; to be mature - быть зрелым/взрослым; an effective approach - эффективный подход; a peaceful and relaxed manner - спокойное поведение; not to force one’s will on a child - не навязывать ребенку свою ВОЛЮ; to avoid labelling children (stupid, silly, foolish) - не при клеивать детям ярлыки («глупый); to listen to children with understanding and sympathy - вы слушивать детей с пониманием и сочувствием; to win smb. over - завоевать кого-либо (чьи-либо симпа тии), привлечь кого-либо на свою сторону; to avoid statements (comments) which can create argu ments and tension - избегать заявлений (замечаний), кото рые могли бы вызвать споры и напряжение; to shake smb.’s confidence - поколебать чье-либо до верие; to offend smb.’s self-respect - ранить чье-либо само любие; to prevent crises - предотвращать кризисы; 4. Atmosphere. - Атмосфера/Обстановка. friendly - дружелюбный; дружеский; not authoritarian - неавторитарный, нестрогий; не ко мандующий (своими детьми); dignified - обладающий чувством собственного досто инства; исполненный достоинства; uncomfortable - испытывающий неловкость, неудобст во, стеснение; неудобный; embarrassing - смущающий, затруднительный, нелов кий, неудобный; an atmosphere of calm and quiet - спокойная обстанов ка/атмосфера тишины и спокойствия; to let steam off - выпустить пар; to put the fat into the fire - подлить масла в огонь; to lose one’s temper - вспылить, потерять самообладание; not to create tension(s) - не создавать/не нагнетать на пряжения (напряженности); to be said in the heat of the moment - быть сказанным в пылу спора (ссоры и т.п.), [сгоряча]. 5. Praise. - Похвала. direct praise of personality - прямая похвала за личност ные качества; realistic (idealized) picture of smb.’s personality - реалисти ческое (идеализированное) представление о чьем-либо ха рактере; to exaggerate praise out of all proportion - хвалить без меры; to give a realistic picture of a child’s accomplishments - дать правдивую/реалистичную картину достижений ребенка; to concentrate on a child’s strength and not weakness - со средоточить внимание не на слабых, а на сильных сторо нах ребенка; to keep away from general remarks about anyone’s person ality - не переходить на личности.
| 6. Punishment. - Наказание. to scream and yell at - кричать на; not to hit children - не бить детей; to be bound to lose - быть обреченным на неудачу; spanking - шлепки; to cause mental illness (psychological damage) - вызывать психические расстройства (наносить психологический пред); to beat the daylights out of smb. - избить кого-либо до по лусмерти; to shake the life out of smb. - вытрясти из кого-либо душу; to be ashamed of oneself - стыдиться самого себя/своего i юведения; the best way to criticize - лучший способ высказать пори- 11,ание; to say nothing of - не говоря уже о; a direct reprimand - прямой выговор; to answer back - огрызаться, дерзить кому-либо в ответ; a beating - избиение; трепка; порка; to lock children up - запирать детей; not to speak with a child deliberately - специально не раз говаривать с ребенком; to ignore a child - игнорировать ребенка; an undesirable form of punishment - нежелательная фор ма наказания; sarcasm - сарказм; to work out all sorts of schemes for revenge - придумывать всяческие способы мести; to tell smb. off (to give smb. a telling off) - ругать, отчиты вать кого-либо. 7. Discipline. Behaviour. Manner. - Дисциплина. Пове дение. Манеры. to discipline smb. - дисциплинировать/обучать кого-либо; a way of teaching politeness - способ научить вежливости; to be punctual - быть пунктуальным/точным; to interrupt a conversation - перебить/прервать разговор, влезть в разговор; to get quarrelsome - стать вздорным (задиристым); the art of living together - умение/искусство жить вместе; to lead to frayed nerves for days on end - день ото дня дей ствовать всем на нервы/нервировать всех; to develop a conscience in smb. - пробудить в ком-либо совесть; not a word of blame - ни одного худого слова; not to impose anything on children - ничего не навязы вать детям; to encourage inner development - способствовать разви тию ЛИЧНОСТИ; to give children a choice - дать детям выбор; to heighten smb.’s self-confidence - укрепить чью-либо уверенность в себе; a beneficial and corrective influence on smb. - благотвор ное воздействие на кого-либо, способствующее исправле нию недостатков; to leave a decision to the child - оставить решение на ус мотрение ребенка; предоставить ребенку самому принять решение; to teach smb. manners - научить кого-либо хорошим ма нерам. 8. Children’s reaction. - Реакция детей. to live up to smb.’s expectations - оправдать чьи-либо (»кидания (надежды); to do smth. on purpose - сделать что-либо нарочно (на меренно); to give admonitions and warnings - делать внушения и I федупреждения; to encourage to ask questions - способствовать тому, что бы ребенок задавал вопросы; to be curious and inquisitive - быть любознательным и ПЫТЛИВЫМ; to learn by imitation - учиться, подражая другим/с помо щью подражания; to feel part of the family - чувствовать себя частью семьи; to hate questions which try to trap - не выносить каверз- 11ЫХ ВОПРОСОВ; to be pushed into making up lies - быть вынужденным лгать; to choose between telling a lie and giving embarrassing answers - выбирать между ложью и ответами, от которых < жружающим станет неловко; to appreciate smth. - оценить что-либо (по достоинству); to become full of resentment - преисполниться негодова ния /обиды; to become a nuisance - стать занудой (настоящим муче нием); to become resentful - стать обидчивым; разозлиться, оби деться; to become spiritless - стать вялым/робким; to become delinquent - стать правонарушителем/пре- ступником. |
Дата добавления: 2015-09-30; просмотров: 106 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
All that I ken of numbers I learnt afore the age of 10. 1st on an abacus it was taught me, the instrument propped on the lady schoolteacher’s desk. After, we progressed to numerals, copying the | | | Give the character sketch of Jerusha according to the following plan: |