Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Шарль Эммануиловна Нодье 19 страница



С. 205. …счет идет на линии. — Линия — старинная мера длины, равная 1/12 дюйма.

 

С. 207. …каковы были первые типографы. — Мысль Нодье повторяет современный исследователь:” …и они сами <старые мастера>, и большинство их помощников, вплоть до наборщиков, владевших древними языками и самостоятельно правивших корректуру порученных им текстов, были интеллигентными людьми, получившими гуманитарное университетское образование” (Лазурский В. В. Альд и альдины. М., 1977, с. 71).

 

Кодекс — форма книги, многие века существовавшая наряду со свитком; блок сфальцованных листов бумаги или пергамена, скрепленных в корешке и помещенных в обложку; старейшие из сохранившихся кодексов относятся ко II в. н. э., наибольшее распространение эта форма получила к IV в.

 

С. 209. О Н. Йенсоне см. примеч. к т. 1, с. 169. Франческо из Болоньи, именовавшийся так по месту рождения (настоящая фамилия его была Гриффо), профессиональный ”ваятель литер” создал все шрифты, которыми напечатаны книги, вышедшие в ”Доме Альда” при жизни Альда Старшего; Клод Гарамон, французский резчик и литейщик шрифтов, создал латинские шрифты для знаменитого типографа Робера Этьенна; Гарамон первым отделил словолитню от типографии, основав отдельную отрасль промышленности.

 

Х. Плантен получил от испанского короля титул ”королевкого печатника” и исключительное право печатать литургические книги для всех стран, находившихся под властью испанской монархии, за издание в 1580 г. Библии на нескольких языках (древнееврейском, халдейском, греческом и латыни).

 

Франциск I в 1539 г. назначил Р. Этьенна ”королевским печатником” по изданию книг на латыни и древнееврейском языке, а в 1545 г. прибавил к ним и книги на древнегреческом; король взял Этьенна под свою защиту, когда богословы нападали на него за филологическую критику Библии.

 

С. 212. …односложные эпиграфы… — Эпиграфы во французской литературе, особенно в поэзии, вошли в моду в эпоху романтизма; апогей их использования приходится как раз на 1820–1830-е гг., а в конце 1830-х гг., по наблюдению знатока этой эпохи Л. Сеше, они почти полностью исчезают из поэзии.

 

С. 213. …свое блистательное предприятие… — Альд Старший основал свою типографию в 1494 г.; с 1515 по 1529 г. дело вел его тесть и компаньон Андреа Торрезани, в 1533–1574 гг. издательский дом возглавлял Павел Мануций, а в 1574–1597 — Альд Младший.



 

Антиквой называется шрифт, созданный на основе строчных букв шрифта, которым написаны многие тексты древних авторов, дошедшие до эпохи Возрождения в манускриптах времен Карла Великого (так называемый ”каролингский минускул”, которым писали французские писцы VIII–IX вв. и подражавшие им писцы и гуманисты Кватроченто). С первых шагов книгопечатания в Италии установилась традиция набирать антиквой латинские и итальянские тексты. Фр. Гриффо награвировал Альду прекрасную антикву венецианского типа, но подлинным открытием стал латинский курсив Гриффо, имитирующий почерк итальянских писцов XV в. Курсивный шрифт был мелким и убористым, поэтому он позволял умещать обширные тексты в книгах небольшого формата и делать книгу более удобной в пользовании и более дешевой.

 

С. 214. …создателем ин-октаво… — Описание революции в книжном деле, произведенной появлением целой ”коллекции” (говоря современным языком, серии) книг небольшого формата, восходит у Нодье к книге Ренуара: ”Можно представить себе тот энтузиазм, с каким были встречены издания, которые давали так много содержания в таком небольшом формате и стоили так дешево. С каким удовольствием любознательный человек, друг литературы, должен был встретить появление этих прелестных ин-октаво, этих Вергилиев и Горациев, содержащихся в небольшой книжечке, которую отныне он мог брать с собой в карман на прогулку и в путешествие и за которую он заплатил лишь немногим больше наших двух франков. Десять-двенадцать этих книжечек обходились примерно во столько же, во сколько и один из огромных томов, бывших до этого единственной пищей библиотек” (цит. по: Лазурский В. В. Указ. соч., с. 110). Книги маленького формата появлялись и до Альда, но лишь как разрозненные исключения, Альд же первым ”наладил серийное производство книг карманного формата и стал продавать их по доступной цене” (там же, с. 112), а очень скоро флорентиец Филиппо Джунта и лионские печатники стали копировать эти маленькие альдины. Средний формат альдовского ин-октаво — 95 или 100 на 155 мм; подробнее см.: Лазурский В. В. Указ. соч. С. 134, примеч. 63.

 

С. 215. …украшены альдовским якорем… — Якорь с обвившимся вокруг него дельфином — эмблема, которую Альд применял с 1502 г. с чисто практической целью — охранить себя от подделок; эмблема эта имела значение: ”спеши медленно”.

 

С. 215–216. Книга М. Мэттера ”История Этьеннов” вышла в 1713 г. (т. 1–2); книга А.-М. Бандини ”О флорентийской типографии Джунта” — в 1791 г. (т. 1–2).

 

С. 216. ”Неизданные письма” Павла Мануция… — Эту книгу Ренуар выпустил, как и третье издание ”Анналов типографии Альдов”, в 1834 г.

 

С. 222. Книга Лакруа дю Мена называлась ”Библиотека сьера де Лакруа дю Мена, или Всеобщий каталог всевозможных авторов, писавших на французском языке в течение последних пяти столетий”, о книге Дювердье — см. примеч. к т. 1, с. 91; в отличие от первой, она вышла не в 1584, а в 1585 г.; под названием ”Французские библиотеки Лакруа дю Мена и Дювердье” обе книги были переизданы в 1772–1773 гг. Риголе де Жювиньи.

 

…грозное пророчество Анри Этьенна… — Имеются в виду ”Два диалога о новом французском языке, итальянизированном и заново костюмированном <…> о некоторых нынешних ”куртизанизмах” и некоторых куртизанских странностях” (1578), направленные против слащавого языка придворных Екатерины Медичи. Нодье очень высоко ценил это сочинение; многие взгляды А. Этьенна, в частности защита архаизмов и неприятие неологизмов и заимствований, были ему близки.

 

С. 223. Буало проклял их… — Буало считал, что подлинная французская литература начинается с Малерба, а средневековую и ренессансную словесность, которую так высоко ставил Нодье, оценивал скептически.

 

…за образцами отбора …она обратилась… — Обсуждая принципы построения своего словаря, члены Французской академии вначале хотели приводить в словарных статьях примеры из литературных произведений, однако после долгих споров отказались от цитат в пользу специально придуманных ими самими примеров.

 

…обнародовал свои обширные разыскания неутомимый Бейль… — Имеется в виду ”Исторический и критический словарь” П. Бейля (1695–1697, т. 1–4).

 

…труд, известный под названием ”Маскюрат”… — Имеется в виду диалог Г. Ноде ”Суждение обо всех сочинениях, направленных против кардинала Мазарина…” (1649) — обзор памфлетов против кардинала; Нодье называет диалог именем одного из собеседников.

 

Габриэль Мартен, составивший каталоги 148 книжных собраний, ввел в обиход классификацию книг по пяти разделам: теология, право, наука и искусство, изящная словесность и история; он не был ее изобретателем, но лишь усовершенствовал систему, которую придумал иезуит Жан Гарнье, составляя каталог библиотеки Клермонского коллежа (1678), и несколько упорядочил П. Маршан в каталоге библиотеки Жоашена Фотье (1709).

 

С. 224. …изменили его орфографию… — См. примеч. к т. 1, с. 40.

 

С. 225. ”Назидательная библиография, или Рассуждение об изучении редких и необычных книг” Г.-Ф. Дебюра выходила в 1763–1768 гг. (т. 1–7); продолжением этого труда стал составленный Дебюром двухтомный ”Каталог книг Л.-Ж. Генья” (1769).

 

…Кальдерона считали ”ничтожным шутом”… — Имеется в виду вольтеровский ”Комментарий к Корнелю” (1764).

 

…Шекспира — ”пьяным дикарем”… — Имеется в виду вольтеровское ”Рассуждение о древней и новой трагедии” (1748), где ”Гамлет” назван ”бредом пьяного дикаря”.

 

…в ”эпических циклах”… — Эпические поэмы (”жесты”), возникшие в X в., в XII в. стали складываться в циклы; по нормам классицистической эстетики жанровое определение ”эпопея” было совершенно неприложимо к этим произведениям средневековой словесности, научная публикация и изучение которых начались лишь в 1830-х гг.

 

Ж. де Лонуа опроверг своими историческими исследованиями так много католических легенд, что получил прозвище ”гонителя святых”.

 

То был Дюкло… под именем Кайо. — О словаре Дюкло-Кайо см. примеч. к т. 2, с. 32 (см. коммент. 35 — верст.); Брюне в 1802 г. выпустил ”Дополнение” к этому словарю. Между прочим, именно об этой книге так страстно мечтал юный Нодье (см. во вступ. статье, т. 1, с. 5, цитату из его письма на эту тему).

 

С. 227. …четвертое, последнее издание… — Брюне не остановился на этом издании и в 1860–1865 выпустил исправленный и дополненный ”Учебник” (т. 1–6) в пятый раз.

 

С. 228. …Поля Контана, поэта-аптекаря из Пуатье… — П. Контан, ботаник, основал в родном Пуатье музей естественной истории и ботанический сад, которым посвятил описательную поэму ”Поэтический сад и музей Поля Контана” (1609); в пятом издании ”Учебника” Брюне исправил ошибку, указанную Нодье; Contant пишется здесь с t на конце.

 

…автором прелестной поэмы ”Пчелы”… — Поэма П. Контана в первом издании 1582 г., имевшемся у Нодье, называлась ”Республика пчел”, а во втором издании 1600 г. — ”Пчелы и их королевство”.

 

С. 229. …казавшееся Скалигеру мучительнейшей из пыток… — Нодье очень любил эти слова Жозефа (Иосифа) Скалигера и неоднократно их вспоминал.

 

Л. С. Сильвестр, издатель четвертого издания ”Учебника”, много помогал Брюне; он выверял даты и факты, вычитывал верстку; кроме того, именно ему принадлежит мысль включить в книгу издательские марки, которую Нодье так горячо хвалит ниже.

 

С. 230. …опубликовать в специальном труде… — Сильвестр позднее выполнил пожелание Нодье: в 1853–1863 гг. отдельными выпусками выходила книга ”Издательские марки, или Сборник монограмм, шифров, заставок, эмблем, девизов, ребусов и виньеток издателей и типографов, работавших во Франции с 1470 г. до конца XVI в.”.

 

…а также весьма своеобразным маркам Вольфганга… — Издательской маркой Вольфганга был волк, ищущий мед в дупле, с надписью Quaerendo (Нодье считал эту картинку ”говорящим гербом” Вольфганга, ибо его фамилия по-голландски означает ”идущий, или бегущий, волк”). О самом Вольфганге историкам книги не известно ничего, кроме того, что в 1662–1693 гг. он выпускал книги небольшого формата, ничем не уступавшие книгам Эльзевиров (на некоторых из них стоит его имя, на некоторых — марка с волком). Некоторые библиофилы считали эти книги изданиями Эльзевиров; Нодье в ”Заметках об одной небольшой библиотеке” спорит с этой точкой зрения и перечисляет виньетки, встречающиеся в книгах Вольфганга, но ни разу не попадающиеся у Эльзевиров: птица, сидящая на верхушке шеста с флажком; роза с двумя пчелами; белка на задних лапах, лиса, кот.

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 15 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.011 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>