Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Если позволительно изобразить тюремное заключение через другое тюремное заключение, то позволительно также изобразить любой действительно существующий в реальности предмет через нечто вообще 18 страница



 

Но Риэ уже подымался по лестнице. Над крышами домов блестело широкое холодное небо, и висевшие низко над холмами звезды казались твердыми, как кремень. Сегодняшняя ночь не слишком отличалась от той, когда они с Тарру поднялись сюда, на эту террасу, чтобы забыть о чуме. Но сейчас море громче, чем тогда, билось о подножие скал. Воздух был легкий, неподвижный, очистившийся от соленых дуновений, которые приносит теплый осенний ветер. И по-прежнему к террасам подступали шумы города, похожие на всплеск волн. Но нынешняя ночь была ночью освобождения, а не мятежа. Там, вдалеке, красноватое мерцание, пробивавшееся сквозь темноту, отмечало линию бульваров и площадей, озаренных иллюминацией. В уже освобожденной теперь ночи желание ломало все преграды, и это его гул доходил сюда до Риэ.

 

Над темным портом взлетели первые ракеты официального увеселения. Весь город приветствовал их глухими и протяжными криками. Коттар, Тарру, та или те, кого любил Риэ и кого он потерял, все, мертвые или преступные, были забыты. Старик астматик прав – люди всегда одни и те же. Но в этом-то их сила, в этом-то их невиновность, и Риэ чувствовал, что вопреки своей боли в этом он с ними. В небе теперь беспрерывно распускались многоцветные фонтаны фейерверка, и появление каждого встречал раскатистый, крепнувший раз от раза крик, долетавший сюда на террасу, и тут-то доктор Риэ решил написать эту историю, которая оканчивается здесь, написать для того, чтобы не уподобиться молчальникам, свидетельствовать в пользу зачумленных, чтобы хоть память оставить о несправедливости и насилии, совершенных над ними, да просто для того, чтобы сказать о том, чему учит тебя година бедствий: есть больше оснований восхищаться людьми, чем презирать их.

 

Но вместе с тем он понимал, что эта хроника не может стать историей окончательной победы. А может она быть лишь свидетельством того, что следовало совершить и что, без сомнения, обязаны совершать все люди вопреки страху с его не знающим устали оружием, вопреки их личным терзаниям, обязаны совершать все люди, которые за невозможностью стать святыми и отказываясь принять бедствие пытаются быть целителями.

 

И в самом деле, вслушиваясь в радостные клики, идущие из центра города, Риэ вспомнил, что любая радость находится под угрозой. Ибо он знал то, чего не ведала эта ликующая толпа и о чем можно прочесть в книжках, – что микроб чумы никогда не умирает, никогда не исчезает, что он может десятилетиями спать где-нибудь в завитушках мебели или в стопке белья, что он терпеливо ждет своего часа в спальне, в подвале, в чемодане, в носовых платках и в бумагах и что, возможно, придет на горе и в поучение людям такой день, когда чума пробудит крыс и пошлет их околевать на улицы счастливого города.



 

Примечание

 

 

Если позволительно изобразить... – Отрывок из книги Даниеля Дефо (ок. 1660 –1731) «Дневник чумного года» (1722) (или предисловие к третьему тому «Робинзона»: «Серьезные размышления о жизни и удивительных приключениях Робинзона Крузо»).

 

 

Бернар Риэ. – Здесь мывидим повторение имени, а также многих черт характера доктора Бернара из"Счастливой смерти».

 

 

Сен-Жюст, Луи-Антуан (1767 – 1794) –французский государственный деятель, член Комитета общественногоспасения конвента (1793 – 1795); отличался крайней жесткостью убеждений,получил прозвище «Архангел террора».

 

 

…по утверждению Прокопия… – Прокопий Кесарийский (ок.500 –ок.562) – византийский писатель-историк; речь о константинопольской чуме565 г. идет во втором томе его «Войны против персов».

 

 

Кантон (Гуаньчжоу)– город и порт Юж. Китая. Детали, касающиеся кантонской чумы 1871 г.,могли быть позаимствованы Камю из книги Ашиля Адриена Пруста (1834 – 1903) «Защита Европы от чумы» (1897).

 

 

…зачумленные…Афины. – Эпидемия чумы в Афинах в 429 г. до н. э., описанная Фукидидом в"Истории Пелопонесской войны» (кн.П, гл. XLVII и LIV) и Лукрецием в"Природе вещей»; именно детали этой поэмы вспоминает далее доктор Риэ.

 

 

…марсельских каторжников, скидывающих… трупы… – Марсельская чума 1720 – 1722 гг. Камю пользуется в своих описаниях трудами «О чуме в знаменательные времена этого бедствия» (1800) Жан-Пьера Папона (1734 – 1830), а также «Чума 1720 года в Марселе и во Франции» (1911) Поля Луи Жака Гафареля (1843 – 1920).

 

 

…великой провансальскойстены. – Чума дважды опустошала Прованс – в XIV в. и в 1720 г.

 

 

Яффа – город в Палестине, на побережье Средиземного моря, часть современного Тель-Авива. Эпидемия чумы – 1799 г.

 

 

Черная чума. – Имеется в виду пришедшая из Китая чумная эпидемия, поразившая практически всю Европу в XIV в. и умертвившая четверть ее населения.

 

 

…на погостах Милана. – Милан пережил две эпидемии чумы – в XVI иXVII вв. Возможна отсылка к строкам из книги барона Жана Луи Мари Алибера(1766?-1837) «Физиология страстей» (1825): «Многие миланцы предавалисьтогда оргиям».

 

 

…сраженном ужасом Лондоне. – Имеется в виду лондонская эпидемия чумы 1655 г.

 

 

Монтелимар – небольшой французский город неподалеку от Роны.

 

 

Речь шла о молодом служащем… – Реминисценция из «Постороннего».

 

 

Но там, где одни видели абстракцию… – Последующая глава, включающая проповедь отца Панлю, вызвала негодование в католических кругах Франции. Сам Камю определял «Чуму» как одну из своих наиболее антирелигиозных книг (в записных книжках мы читаем: «…христианство оправдывает несправедливость»). Начальный вариант главы содержал множество ветхозаветных реминисценций и отсылок, но позже Камю уменьшил их число.

 

 

Святой Рох (1295-1327) – католический святой, покровитель зачумленных; к нему обращаются за защитой от чумы и прочих эпидемий.

 

 

Аврелий Августин (Блаженный Августин) (354-430) – христианский теолог, один из отцов церкви; уроженец Севера Африки. Философия Августина была одной из тем диплома Камю (1936).

 

 

"Золотая легенда» – название, присвоенное в XV в. сборнику житий святых, составленному доминиканцем Яковом Ворагинским в XIII в.

 

 

Павия – город в Северной Италии.

 

 

…абиссинцы христианского вероисповедания видели в чуме… – Пруст, «Защита Европы от чумы».

 

 

Марэ, Матье (1664 – 1737) – французский писатель и адвокат, автор «Дневника и воспоминаний об эпохе Регентстваи Людовика XV» (1720) – ценного свидетельства светской жизни эпохи.Камю сам не читал этих мемуаров и использовал их по второисточникам.

 

 

Жизнеописание (лат.)

 

 

Бандоль – курорт на Юге Франции.

 

 

Кат (Канны) – курорт Юга Франции на побережье Средиземного моря.

 

 

Поле-Рояль – архитектурный и садовый ансамбль XVII в. в Париже.

 

 

Пантеон – церковь на холме Святой Женевьевы в Париже, усыпальница деятелей политики и культуры.

 

 

"Больница Святого Джеймса» (Saint James Infirmary) – английская популярная песенка, написанная в 1930 г.; она часто использовалась в бродвейских мюзиклах и интерпретироваласьотдельными музыкантами (например Луи Армстронгом в 1948 г.).

 

 

"Орфей» («Орфей и Эвридика», 1762, французская постановка – 1774)– трехактная лирическая драма немецкого композитора Кристофа ВиллибальдаГлюка (1714 – 1787).

 

 

Нострадамус (настоящее имя Мишель де Ностр-Дам, 1503-1566) – французский астролог и врач; знаменит своими «Астрологическими центуриями» (1555), в которых предсказал ряд значительных событий будущего.

 

 

Святая Одилия (ок.660 – ок.720) – эльзасская монахиня, покровительница Эльзаса; основала монастырь, получивший впоследствии ее имя, где, согласно поверью, верующие могли узнать свою судьбу.

 

 

Орден Мерси («Орден милосердия») – религиозный орден, созданный в1218 г. в Барселоне, посвятивший себя освобождению и выкупу пленных уарабов. Матье Марэ излагает в своих воспоминаниях историю восьмидесятимонахов этого ордена, из которых после чумной эпидемии осталось толькочетверо; Камю же, скорее всего, почерпнул ее из книги Пруста.

 

 

Бельзенс де Кастельморон, Анри Франсуа-Ксавье де (1670 – 1755) –марсельский епископ, знаменит своим самопожертвованием во время марсельскойчумы 1720-1721 гг. История, излагаемая отцом Панлю, встречается у Марэ иносит явный апокрифический характер.

 

 

Разрешение церковной цензуры (лат.)

 

 

День всех святых – религиозный праздник в честь всех святых католической церкви, отмечаемый 1 ноября; по традиции на День всех святых люди навещают могилы умерших родственников.

 

 

Бриансон – высокогорный климатический курорт во Французских Альпах.

 

 

Шамоникс(Шамоникс-Монблан) – французский город у подножияМонблана, центр альпинизма и зимних видов спорта.

 

 

…отец позвал меня в суд. – Рассказ Тарру об этом слушанииотсылает к описаниям судебного разбирательства в «Постороннем».

 

 

14 июля – день взятия Бастилии (1789),национальный праздник Франции.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>