Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

I. General vocabulary accomplice – соучастник appeal – апелляция bar— коллегия адвокатов court-martial – военный трибунал crime – преступление criminal – преступник criminal code –



 

Crime and punishment

Vocabulary

I. General vocabulary

  1. accomplice – соучастник
  2. appeal – апелляция
  3. bar— коллегия адвокатов
  4. court-martial – военный трибунал
  5. crime – преступление
  6. criminal – преступник
  7. criminal code – уголовный кодекс
  8. delinquent – правонарушитель
  9. felony – тяжкое преступление
  10. immunity – неприкосновенность
  11. international [civil] law – международное [гражданское] право
  12. judicial bodies – органы правосудия
  13. jurisprudence – юриспруденция
  14. juvenile delinquency – подростковая преступность
  15. labor law – КЗОТ (Кодекс законов о труде)
  16. to keep /to maintain/ law and order – поддерживать правопорядок
  17. law enforcement agencies/bodies – правоохранительные органы
  18. legislation – законодательство (Cf. under new /existing/ current legisla­tion)
  19. mafia protection/supporting gang of criminals/associated "family" – «крыша» (жарг.)
  20. give sb Miranda – сообщать задержанному его права
  21. misdemeanor – проступок, мелкое правонарушение
  22. penitentiary system – пенитенциарная система, система исправитель­ных учреждений
  23. persistent offender – рецидивист
  24. premeditated murder – умышленное убийство
  25. shoot-out – перестрелка, разборка (жарг.)
  26. armed robbery – вооруженное ограбление

II. Crimes

  1. arson – поджог
  2. arsonist – поджигатель
  3. assassin – убийца хорошо известной личности
  4. assassination – убийство известной личности
  5. assault – нападение; словесное оскорбление и угроза физическим насилием
  6. assault and battery – нападение с нанесением телесных повреждений (побоев)
  7. attempted robbery [assassination, coup] – попытка ограбления [убийст­ва знаменитого человека, политического переворота]
  8. battery – избиение
  9. bribery – взяточничество
  10. burglary – квартирная кража
  11. car theft – угон машины
  12. commit arson – совершить поджог
  13. embezzlement – хищение (присвоение денег или растрата имущест­ва компании)
  14. extortion – вымогательство
  15. extortionist – вымогатель
  16. fiddle with accounts – проводить махинации со счетами
  17. forgery – подделка документов, денег и др.
  18. fraud – мошенничество, обман
  19. fraudster – мошенник
  20. grisly murder – грязное убийство
  21. hijacker – угонщик
  22. hijacking – угон транспорта; бандит, налетчик
  23. hit man – наемный убийца
  24. hoax calls – ложные звонки (напр., о якобы подложенной бомбе)
  25. hostage taking – захват заложников
  26. housebreaker (housebreaking) – домушник (кража со взломом)
  27. kidnapping – похищение людей
  28. libel – пасквиль (клевета в письменной форме или через печать)
  29. manslaughter – непреднамеренное убийство
  30. money laundering – отмывание денег
  31. mug (mugging, mugger) – грабить (на улице)
  32. murder /kill – убить
  33. murder /homicide – убийство
  34. murderer – убийца
  35. personal injury/(grievous) bodily harm – телесное повреждение
  36. pickpocket – карманник
  37. pilfer – совершить мелкую кражу; «нести», «таскать»
  38. pilferer – мелкий вор; «несун»
  39. plant on sb – подбросить кому-л.
  40. rape – изнасилование
  41. robbery (bank robbery) – грабеж
  42. scam – махинация; афера; лохотрон {Cf cell phone scam — вымога­тельство денег по телефону типа «Ваш дядя совершил преступление и чтобы ему помочь, нужно срочно положить на этот счет/телефон N-ю сумму – англ. fork over some money)
  43. shoplifter (shoplifting) – магазинный вор
  44. slander — устная клевета
  45. stab [shoot to death] – убить ножом [из огнестрельного оружия]
  46. tax-evasion – уклонение от уплаты налогов
  47. tax-fiddle/fiddling – махинации со счетами
  48. to commit a theft – совершить кражу

III. Investigation



  1. aggravating circumstances отягчающие (вину) обстоятельства
  2. alibi алиби
  3. attenuating/mitigating circumstances/factors смягчающие (вину) обстоятельства
  4. case дело
  5. case is in process/under investigation дело расследуется
  6. confuse/throw sb off the scent сбить с толку
  7. cross examination перекрестный допрос
  8. detain задержать
  9. detain on suspicion of sth задержать по подозрению в...
  10. detention задержание
  11. evidence улика
  12. eyewitness to a crime очевидец преступления
  13. foul play убийство
  14. identikit picture/composite фоторобот
  15. indictment (AmE) charge официальное обвинение
  16. injury to his reputation вред его репутации
  17. investigation расследование, следствие
  18. iron-clad/perfect/unshakeable alibi железное алиби
  19. irrefutable evidence неопровержимые доказательства
  20. issue an arrest [search] warrant выдать ордер на арест [обыск]
  21. line-up/identification parade процедура опознания подозреваемого преступника
  22. post-mortem revealed that... — вскрытие показало, что...
  23. to keep in a pretrial detention содержать в камере предварительного заключения (КПЗ)
  24. probe is going on расследование продолжается
  25. question допрашивать
  26. shoot with a.22 caliber pistol стрелять из пистолета 22 калибра
  27. speak on condition of anonymity говорить при гарантировании анонимности
  28. sue sth/sb предъявлять иск/обвинение, подать в суд на кого-л./что-л.
  29. suspect подозреваемый
  30. testimony/evidence свидетельские показания
  31. undergo psychiatric evaluation проходить психиатрическую экс­пертизу
  32. unreliable evidence улики, которые могут оказаться ложными
  33. witness свидетель.

IV. Lawsuit

  1. accuse sb of sth обвинять кого-л. в чём-л.
  2. allegations обвинения
  3. at a trial/in court на суде
  4. await trial ожидать суда
  5. bring a case against sb представить дело суд; возбудить дело
  6. bring sb to trial судить кого-л.
  7. close /dismiss a case прекратить дело; отказаться от иска, от обви­нения
  8. confess to (doing) something признаться в чём-л.
  9. file for a divorce подать на развод;
  10. in the dock на скамье подсудимых (Note the difference between the Russian «на скамье подсудимых» and the English "stand in the dock")
  11. institute court proceedings against начать процесс против кого-л., чего-л.
  12. key /star, principal/ witness главный свидетель
  13. lawsuit судебное дело; иск; судебный процесс, судебное разбира­тельство
  14. legal representation право использовать адвоката/юридическое пред­ставительство
  15. litigation тяжба, судебное разбирательство
  16. plead guilty/innocent to sth признать себя виновным/заявить о сво­ей невиновности в чём-л.
  17. review the case пересмотреть дело
  18. sanction a case назначить дело к слушанию
  19. stand trial предстать перед судом
  20. summon to a court of law вызвать в суд
  21. testify against sb давать свидетельские показания против кого-л.;
  22. win/lose a case выиграть/проиграть дело.

V. Lawsuit participants

  1. accused обвиняемый;
  2. Attorney-General англ. генеральный прокурор, aw. министр юсти­ции
  3. barrister/solicitor BrE адвокат (a lawyer who speaks in court is called a barrister, while a solicitor works mainly from office, but may also ap­pear in the less formal and important courts)
  4. complainant /plaintiff истец
  5. councellor /attorney AmE адвокат
  6. defendant ответчик
  7. file a complaint/lawsuit against sb/sth подать жалобу на/возбудить иск против кого-л./чего-л.
  8. judge судья
  9. juror присяжный заседатель, член суда присяжных
  10. jury суд присяжных (коллегия двенадцати присяжных)
  11. magistrate мировой судья; магистрат (должностное лицо, осуще­ствляющее правосудие); судья суда низшей инстанции с суммарной и ограниченной юрисдикцией
  12. pliant judges продажные судьи
  13. prosecutor прокурор (Cf Prosecutor Generalрус. генеральный прокурор)
  14. submissive /pliant prosecution/travesty of justice = «басманное правосудие»
  15. witness for the prosecution/defence = prosecution/defence witness — свидетель обвинения/защиты.
  16. in absentia – заочно

VI. Sanctions, rulings, verdicts

  1. acquit/clear оправдать
  2. be on death row приговоренный к смертной казни
  3. be on probation условное освобождение на поруки (особ, несо­вершеннолетнего), быть осужденным условно (о ранее несудимом)
  4. be released on parole условно-досрочно освобождать (освободить от наказания с направлением под присмотр судебного пристава)
  5. capital punishment высшая мера наказания
  6. commute a sentence to sth смягчить приговор
  7. death penalty/sentence смертный приговор
  8. execution казнь
  9. found guilty [innocent] признан [невиновным]
  10. life imprisonment пожизненное заключение
  11. release on bail отпустить под залог
  12. sentence приговор
  13. serve a sentence отбывать наказание
  14. suspended/probationary sentence условный приговор

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 80 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Уменьшите урон вашего основного оружия на 2. Энергия: потратьте 4 энергии, чтобы перевернуть эту карту рубашкой вверх. | Below you see the story of an extraordinary case in British legal history. The affair started in 1949 and was finally closed in 1966. At the moment, there are a number of gaps. Use the words below

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.009 сек.)