Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

2. Система факультативных занятий по ин.яз. Система факультативных занятий по ин.яз. Факультативные занятия – это форма организации учебных занятий во внеурочное время, направленная на



1.

2. Система факультативных занятий по ин.яз. Система факультативных занятий по ин.яз.
Факультативные занятия – это форма организации учебных занятий во внеурочное время, направленная на расширение, углубление и коррекцию знаний учащихся по учебным предметам в соответствии с их потребностями, запросами, способностями и склонностями, а также на активизацию познавательной деятельности.
Каждый учитель, ведущий факультативные занятия, должен иметь программу факультатива. Программа должна содержать титульный лист, пояснительную записку, краткое содержание, требования к подготовке учащихся, список литературы. Факультативные занятия организуются в 1-11 классах при наличии заявлений законных представителей учащихся.
Проведение факультативных занятий фиксируется в классном журнале. Учитель обязан регулярно (в день проведения) заполнять предметные страницы факультативных занятий, отражая в них дату и тему занятия, а также делая отметки об их посещаемости учащимися. Факультативные занятия проводятся до начала либо после завершения уроков в соответствии с расписанием, утвержденным директором учреждения образования.
Если время, отводимое на факультативное занятие, согласно тарификации составляет 0,5 недельного часа, то допускается проведение одного урока один раз в две недели.
Наполняемость групп для проведения факультативных занятий – не менее 5 учащихся (в сельских школах не менее 3 учащихся)
Факультативные занятия должны существенно отличаться от обычных уроков: на факультативном занятии у учащихся должно быть больше возможностей для инициативы, проявления творчества, самостоятельности, личностной самореализации. Контроль за организацией факультативных занятий предполагает изучение:целесообразности выбора формы занятия и эффективность проведения занятия;
- активности учащихся в процессе проведения занятия; - посещаемости занятия учащимися

 

3. практическая и воспитательная цели обучения

Практическая цель обучения иностранному языку. Язык – средство общения, позволяющее осуществить взаимодействие людей между собой, воздействовать друг на друга в естественных условиях социальной жизни. Изучение иностранного языка дает учащемуся возможность овладевать новыми средствами восприятия и выражения мыслей о предметах, явлениях, их связях и отношениях. Эти средства выступают для него в устной и письменной формах. Овладение этими формами общения и должно входить в практическую цель изучения предмета «иностранный.язык»Практическая цель заключается в обучении школьников общению на иностранном языке. Обучение иностранному языку складывается из овладения учащимися основными видами речевой деятельности – аудированием, говорением и чтением. Речевая деятельность связана со сферой общения, а общение сопутствует большинству видов деятельности. И всякое обращение человека к языку в процессе деятельности и использование языка как средства получения или передачи информации принято называть речевой деятельностью.



Воспитательная цельИзучение иностранного языка помогает нравственному воспитанию, целью которого является воспитание личности [Рогова, Рабинович, Сахарова 1991: 27]. Несомненно, важная роль в воспитании школьников средствами иностранного языка принадлежит содержательной стороне учебного материала: текстам, упражнениям, зрительно – слуховым наглядным пособиям, на факультативных занятиях и во внеклассной работе. Но не менее важным является и то, как организуется работа учащихся с ними. Так, воспитательное воздействие текста может сильно меняться в зависимости от следующих обстоятельств: во-первых, от того, как ученик с ним работает: охотно/неохотно, с интересом/без интереса, самостоятельно/несамостоятельно; во-вторых, какие задания он выполняет, на что они направлены, на формирование каких умений, в какой мере задания носят проблемный характер, дают ли они возможность ученику привлечь собственный жизненный опыт, знания и, наконец, в-третьих, готов ли он к выполнению заданий. На уроках происходит постоянное взаимодействие учащихся и учителя с усвоением учащимися элементарных правил этикета в общении. Таким образом, изучение иностранного языка формирует такую важную сторону личности, как умение осуществлять общение.

 

4. Информационные технологии в обуч ин яз

Современные педагогические технологии такие, как обучение в сотрудничестве, проектная методика, использование новых информационных технологий, Интернет - ресурсов помогают реализовать личностно - ориентированный подход в обучении, обеспечивают индивидуализацию и дифференциацию обучения с учётом способностей детей, их уровня обученности, склонностей. Существующие сегодня CD-ROM-диски позволяют выводить информацию в виде текста, звука и видеоизображения. Обучение с помощью компьютера дает возможность организовать самостоятельные действия каждого ученика.При обучении аудированию, каждый ученик получает возможность слышать иноязычную речь, при обучении говорению каждый ученик может произносить фразы на иностранном языке в микрофон, при обучении грамматических явлений – каждый ученик может выполнять грамматические упражнения. Использование информационных технологий в образовании обусловлено серьезными объективными причинами. Они способны в несколько раз повысить эффективность обучения. Компьютерное обучение позволяет усваивать за единицу времени больше учебных понятий, повышение скорости усвоения материала – одна из самых сильных сторон информационных технологий, но далеко не единственная.роки иностранного языка в компьютерном классе отличаются своим разнообразием, повышенным интересом учащихся к иностранному языку, эффективностью. Каждый ученик, проявляет свои умения, старается добиваться лучших результатов. Мультимедийные средства позволяют корректировать учебные планы исходя из интересов и возможностей отдельных учеников.

 

5. Развивающая и образовательная цели обучен.

Образовательная цель обучения. Изучение иностранного языка повышает общую языковую культуру выражения мыслей, как на иностранном, так и на родном языке при условии хорошо поставленного обучения. Оно также развивает логическое мышление учащихся. Оно оказывает большое влияние на развитие памяти, так как учащемуся нужно запоминать слова, словосочетания, клишированные выражения, схемы построения высказываний и их употребления в общении. Образовательную функцию выполняют и наглядные материалы страноведческого характера.общеобразовательные цели при обучении иностранному языку реализуются, если преподавание ведется с опорой на родной язык. Имеются в виду не переводные упражнения, а объяснение сложных языковых явлений в сопоставлении с особенностями родного языка.

Развивающая цель обучения, связанная с интеллектуальным и нравственным развитием ребенка.

 

Последнее время всё больше пробивают себе дорогу идеи развивающего обучения. Речь идет о переключении с объяснительного типа обучения на самостоятельный поиск знаний. В связи с этим стала очевидной необходимость передать учащимся социальный опыт творческой, поисковой деятельности, что и находит своё выражение в развивающих целях обучения.И.Л. Бим рассматривает цели обучения иностранному языку следующим образом. Она говорит о том, что целью обучения иностранному языку в рамках базового курса является овладение учащимися основами иноязычного общения, в процессе которого происходит воспитание, развитие и образование личности школьника. Овладение основами иноязычного общения предполагает достижение школьниками минимально достаточного уровня коммуникативной компетенции, то есть способности и готовности осуществлять иноязычное общение.события, делающие 2.акцент на условия, в которых оказываются люди, что и позволяет лучше понять их поведение. Ситуации бывают индивидуального характера — консультирование, интервью, услуги и продажи, личные отношения; а также групповые — комиссии, переговоры, общественные митинги, работа в команде или коллективные интервью. При хороших организации и проведении игры она неизменно нравится участникам, так как они втягиваются в нее и долго о ней вспоминают, когда уже забыты многие другие знания, которые они приобрели иными способами. Мотивирующий аспект ролевой игры и моделирования является стержневым и отмечается всеми преподавателями, специалистами по тренингу и прочими пользователями Многие ролевые упражнения легко вести в одиночку. Роль зрителей можно отвести учащимся, им же можно сыграть в ролевой игре вспомогательные роли..

6. принципы коммуникативной методики.мотивационная готовность.ролевая игра 3) принцип индивидуализации речевой деятельности, логически предопределяющий принцип отбора речевого материала и способствующий, прежде всего, адекватному процессу коммуникации. Онпредполагает: а) отбор лексики на основе ее частотности для какой-либо речевой задачи в той или иной ситуации; б) отбор лексики, необходимой для обсуждения проблем межличностного общения; в) отбор проблем, связанных не со страной изучаемого языка со страной обучаемых,

4) принцип отбора речевого материала, предполагающий принцип ситуативности. Ситуативность является важным средством речевой стимуляции, способствует развитию речевого умения.

5) принцип ситуативности, сочетающийся с принципом новизны и обеспечивающий необходимое развитие речевого умения, способности перефразировать, механизма комбинирования, инициативности высказывания, темпа речи и особенно стратегии и тактики говорящего.Первоочередным условием формирования коммуникативной компетенции и повышения интереса к предмету “Иностранный язык” является формирование коммуникативной мотивации. Игра несёт в себе большой положительный момент в формировании коммуникативной мотивации, ведь в основе любого общения лежит решение проблемы, которая обсуждается в жизненной ситуации. Ситуация и есть основа общения, а процесс коммуникации – это непрерывный, динамичный ряд сменяющих друг друга ситуаций. Чтобы ученик комфортно чувствовал себя в реальной жизни, учитель должен моделировать подобные ситуации общения. В этом случае целесообразно использовать на уроках иностранного языка ситуативно-ролевые игры.Ещё одним эффективным средством формирования положительной мотивации является наглядность.. На уроке иностранного языка может звучать современная музыка, песни, использоваться современные тексты, в которых целенаправленно представлены языковые средства и способы формирования и формулирования мысли.. Иностранный язык – это средство выражения мысли, а мысль приводится в движение мотивом, потребностью. Поэтому современный учитель должен искать всё новые и новые пути в своей работе, чтобы мотивированная мысль учащихся находила свои средства выражения.[

Ролевая игра помещает ученика в ситуацию, которая включает те же ограничения, мотивацию и принуждение, какие существуют в реальном мире. История, литература, социология, экономика, география — все это можно осветить с помощью моделирующих упражнений, которые вовлекают ученика в 1

7. связь методики иностранного языка с другими науками

решая свои проблемы, использует данные материалов исследований, проведенных в других, смежных науках. Психология. Решая свои проблемы, Lgd учитывает возрастные и индивидуальные особенности памяти (долговременная, кратковременная, оперативная; зрительной, слуховой, моторной, двигательной, эмоциональной, образной, ассоциативной и др.); внимания (произвольное, непроизвольное, постпроизвольное); уровень сформированности логики мышления; уровень сформированности внутреннего проговаривания и др. Педагогика

Lgd учитывает возрастные интересы и познавательные (процессы) потребности обучаемых, общедидактические принципы обучения (см. ниже), проверенные практикой рекомендации к построению и реализации учебного процесса и др. Лингвистика Главное - это то, что Лингвистика дает информацию, необходимую для отбора языкового материала того или иного уровня (фонетика, лексика, грамматика) и текстового материала (разновидностей стилей и жанров как для определенного типа учебного заведения в целом, так и для отдельных этапов обучения в нем).

В нашей стране иностранному языку обучают в следующих типах учебных заведений:детскиесады; средняямассовая общеобразовательная школа;школы с углубленным изучением иностранного языка (в том числе гуманитарные, лингвистические лицеи, гимназии, колледжи);ехникумы и средние училища;не языковые (в т.ч. технические) ВУЗы;языковые ВУЗы (МГЛУ, факультеты и институты иностранных языков, академии, МГИМО);различные курсы иностранных языков. Кибернетика

Используется при обучении иностранным языкам программированное обучение, компьютерная техника.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

15.

16.

17. Собственно методические принципы обучения ИЯ

1. Коммуникативная направленность при обучении ИЯ. Этот принцип заключается в том, что процесс обучения ИЯ реализующий практические цели, направлен на обучение таким знаниям, навыкам и умениям, которые позволяют осуществлять коммуникацию на изучаемом ИЯ. Это относится к языку и страноведческим знаниям, частотным для определенных сфер, ситуаций и тем общения, лексическим и грамматическим явлениям, к набору формул речевого общения, знание и использование которых позволяет выразить определенные коммуникативные намерения Успешная реализация принципа коммуникативной направленности приводит к формированию у обучаемых коммуникативной компетенции, необходимой для устного и письменного иноязычного общения.

2. Тематический принцип. Его реализация проявляется в том, что для каждого типа уч. заведения в его программе по ИЯ указаны темы, подлежащие изучению и распределенные по этапам обучения в данном типе уч. заведения. Набор этих тем определяет для каждого из них минимум лексического и грамматического материала, текстов, упражнений, различных источников информации и приемов контроля, кот. организ-тся в учебнике либо в процессе деятельности хорошего учителя вносящего коррекции в плохой учебник.

3. Взаимосвязанное обучение разным видам речевой деятельности. Это обучение, осуществляемое в рамках каждой темы, означает, что формируются сходные, аналогичные умения при изучении какой-либо темы (н.п. формируются умения понять основное содержание текста при чтении или аудировании, написать план этого текста, отражающий его общее содержание, передать это содержание по плану в устной и письменной формах).

4. Учет лингвистического опыта обучаемых в родном и изученной части ИЯ. Этот учет проявляется в 2-х направлениях:

а) в тех случаях, когда те или иные явления системы (лекс., грамм.) родного и ИЯ совпадают, имеет место положительный перенос (н.п. простое нераспростроненное предложение); в случае возможности переноса не требуется спец. объяснение учителя и выполнение соответствующих упражнений – экономится учебное время;

б) в случае отсутствия в родном языке тех или иных языковых явлений, имеющих место в ИЯ (независимый причастный оборот, герундий и др.) может иметь место интерференция (межязыковая), когда происходит отрицательное влияние знаний в родном языке на новые, усваиваемые знания в ИЯ. Следствием интерференции являются ошибки в устной/письменной речи учащихся. Интерференцию предупреждают целенаправленным объяснением нового иноязычного явления и обильной тренировкой – упражнениями, формирующими соответствующие языковые навыки и нейтрализующие эту интерференцию.

 

18.

19. Средства обучения иностранному языку

Под средством обучения понимается все то техническое и нетехническое, что оказывает помощь в организации и проведении процесса обучения.

Средства обучения:

• Основные, вспомогательные, для учителя, для учащихся, слуховые (звукозапись), зрительные (картинки, таблицы), зрительно-слуховые (диафильмы, видео), технические, нетехнические.
Основное средство обучения – это языковая среда. На смену языковой среды приходит учебно-методический комплекс (УМК). Учебно-методический комплекс включает:

1. Программа – это документ, которым должен руководствоваться учитель в работе в конкретном классе. Программа определяет цели и задачи по формированию основных видов речевой деятельности плюс общеметодические рекомендации по организации учебного процесса.

2. Книга для учителя – раскрывает суть работы по учебно-методическому комплексу в целом. Изложены принципы, на которых построен учебно-методический комплекс, предложено планирование уроков, распределение материала по урокам.

3. Учебник – содержит материал по обучению всем видам речевой деятельности.

4. Книга для чтения – помогает ученику овладевать чтениям на иностранном языке. Домашнее чтение является обязательным во всех классах.

5. Звукозапись (видеозапись) – образец для подражания, для формирования, умения понимать речь на слух.

6. Рабочая тетрадь – для самостоятельной работы учащихся дома. Позволяет учащимся овладевать графикой и орфографией, усваивать лексический и грамматический материал в ходе выполнения задания к каждому уроку.

Вспомогательные средства обучения:

Для учителя, для ученика.

Средства для учителя:

- методические пособия, которые входят в библиотеку учителя иностранного языка. Самым важным журналом является журнал иностранного языка;

- словари (в том числе толковые);

- технические средства обучения (ТСО): видео, аудио, диафильмы;

- нетехнические средства (не требующие специальной аппаратуры): картинки, предметы, игрушки, таблицы, раздаточный материал.
Средства для ученика:

- кабинет иностранного языка, как средство для самостоятельной работы учащихся во вне урочное время;-личностно-ориентированные средства обучения.

Личностно-ориентированная ситуация – это система условий, включающих ученика в поиск смысла, приобретаемого знания посредством его переживания и с опорой на его личностный опыт.

Основные ср-ва

Программа

Книга для учителя

Учебник

Книга для чтения

Звукозапись

Рабочая тетрадь

 

Вспомогательные средства обучения

Аудио-видео материалы

Методические пособия

Картинки

Таблицы

Карточки с заданиями

Игрушки

 

20. Учитель иностранного языка как организатор межкультурного общения

Языковое образование - это залог овладения культурой страны изучаемого языка. Изучение иностранного языка позволяет учащимся: 1) ознакомиться с иной социальной культурой, другими видами государственного устройства, жизнью и бытом сверстников; 2) понимать, а не оценивать сходство и различие других культур, особенности менталитета, стиля жизни и системы моральных ценностей других народов. В центре содержания иноязычного образования должна стать иноязычная культура. Иностранный язык становится, таким образом, неотъемлемым компонентом культуры, содержит в своих словах и грамматических формах не только знания о системе языка, о правилах пользования элементами этой системы, но и фоновые знания. Сведения о культуре другого народа можно встретить и в названиях предметов и явлений традиционной и нового быта, в понятиях, отражающих явления общественного характера. Элементы культуры содержатся, кроме того, в невербальных средствах общения. В связи с этим перед учителем иностранного языка встает задача по формированию вторичной языковой личности, способной быть эффективным участником межкультурной коммуникации. Для того, чтобы диалог культур состоялся, необходимо развивать у учащихся готовность пользоваться иностранным языком как средством общения, а также развивать их интеллект, творческое мышление, желание учиться.

Данное обстоятельство определяет требования, которые предъявляются к учителю иностранного языка как организатору межкультурного общения на уроке. Прежде всего, он должен обладать профессиональной компетенцией, показателем которой является профессиональное мастерство учителя.

Учитель иностранного языка должен хорошо представлять себе мир иностранного языка и иностранной культуры. Этот мир включает в себя знания о связях иностранного языка и личности, иностранного языка и общества, взаимопонимание другого народа в межкультурном диалоге. Методическое мастерство учителя как раз в и том состоит, чтобы вовлечь в диалог двух культур личность школьника. Учитель должен вовлечь в межкультурное общение все стороны жизни и деятельности ученика, его опыт, мировоззрение, интересы (учебные и не учебные), склонности и его чувства. Любой урок иностранного языка - это творческая деятельность, взаимодействие равных партнеров общения (учителя и учащихся, учащихся друг с другом). Каждый ученик должен быть всегда уверенным в том, что его слушают, стараются понять, правильно оценивают то, что он говорит и делает. Мнение ученика, как и мнение учителя, уважается взаимно. Ученик имеет возможность свободно высказать свое мнение. А учитель со своей стороны не навязывает ему собственного мнения.

На уроках иностранного языка должна царить атмосфера благоприятного психологического климата, атмосфера демократических отношений. Доброжелательный психологический микроклимат должен исключать всякую раздражительность и насмешку по поводу ошибок, сделанных учеником.

Уроки иностранного языка - это всегда уроки общения. Учащиеся осваивают технику общения, овладевают речевым этикетом, стратегией и тактикой диалогического и группового общения, учатся решать различные коммуникативные задачи. Учитель и ученик должны стать равноправными речевыми партнерами. Иноязычное общение будет доставлять радость учащимся, если они чувствуют, что играют важную самостоятельную роль на уроке.

Таким образом, одновременный процесс овладения иностранным языком и фактами иноязычной культуры представляет собой особый вид интеллектуального труда. Этот труд систематический и упорный. Процесс изучения иностранного языка тесно взаимодействует со всеми сферами жизнедеятельности общества (экономической, политической, социальной, духовной).

 

 

21.

22.

23. Механизмы аудирования

В отечественной методике выделяются 4 основных механизмааудирования.

1.Речевой слух — это один из важнейших механизмов.

Он обеспечивает восприятие устной речи, деление её на смыс­ловые синтагмы, словосочетания, слова. Благодаря этому механизму происходит узнавание знакомых образов в потоке речи. Очевидно, что такое выделение единиц восприятия речи, их различение, а значит, и узнавание их характерных признаков возможно лишь при наличии хорошо тренированного речевого слуха. 2.Память является следующим важным механизмом аудиро­вания.

В психологии выделяют два основных вида памяти: долговре­менную и кратковременную. Последняя удерживает воспринятое в течение 10 секунд. За это время происходит отбор того, что суще­ственно для человека в данный момент. Однако отбор может про­исходить лишь в случае узнавания, а узнавание есть сравнение воспринятого с эталоном, хранящимся в долговременной памяти. Отсюда очевидно, что оба вида памяти чрезвычайно важны для процесса понимания речи со слуха. Опе­ративная память - это кратковременная память, которая способна удерживать информацию значительно, дольше, чем в течение 10 секунд. Оперативная память работает наиболее эффективно при наличии установки на запоминание. 3. Вероятностное прогнозирование Это порождение гипотез, предвосхищение хода событий. В ме­тодике выделяют структурное и смысловое прогнозирование.Слова существуют в нашей памяти не изолированно, а включе­ны в сложную систему лексико-семантичестких отношений. Имен­но эти отношения и определяют характер прогнозирования.

Смысловое прогнозирование определяется знанием контекста, а соответственно, и возможных ситуаций, которые, в свою очередь, предполагают использование определенных структур, клише, ре­чевых формул и т.д. Помимо смыслового прогнозирования суще­ствует и лингвистическое прогнозирование. Каждое слово имеет определенный спектр сочетаемости.Чем прочнее лексические и грамматические навыки, чем лучше человек знает типовые речевые ситуации и вла­деет речевыми моделями, тем проще ему распознать их со слуха. Аудирование и говорение, чтение и письмо, лексика и грамматика неразрывны в реальном общении, а на уроке — тем более. Лингви­стическое прогнозирование подкрепляется смысловым, и наоборот. Говоря о формировании и развитии навыков аудирования, нельзя забывать о механизме артикулирования. 4.Артикулирование

Психологи отмечают, что при аудировании происходит внут­реннее проговаривание речи. Чем чётче проговаривание, тем выше уровень аудирования. Кто имеет при­вычку внутренне проговаривать, фиксировать информацию, луч­ше поймёт и запомнит её.

 

24.

25.

26.

27. Особ. Формир. Техники чтения. Сущ. Разл. Подходы и опред. Того когда и как надо начин. ОЧ на начальном этапе. Традиционно в МОИЯ говорят о формир. Язык. Навыков и реч. Умений. Считается, что при обуч. Любому виду РД учит. Должен формир. Умения, которые опред. Конкретной учебной программой и соотв. Реальным потребностям образ и развития личности. Говоря о Ч, к реч умениям можно отнести: владение разл. Технолог извлечения инф-ии из текста, их адекват. Использ. В зависим от поставл задачи. В основе этих умений лежит техника Ч. Если не сформир. Ее в достаточной мере, не добиться автоматизма данного навыка то все виды Ч не могут быть реализованы. Выд 3 основных компонента техники Ч: 1) зрител образ речевой еденицы; 2) речедвигат. Образ реч. Еденицы; 3) значение. Когда техника Ч не достаточно сформир. То все 3 компонента последовательно задействуются в процессе Ч, т.е. без проговарив. Не наступает понимание. Задача учит при формир техники Ч заключ в том чтобы миновать стадию проговарив. И установить прямое соответствие между графич образом реч еденицы и ее значением. Сформир нормативное Ч с соблюдением приемлемого темпа, норм ударения, паузации, интонир, если учит требует не просто правильного произн слов, но и соответ. Темп, с соблюд норм ударения, интонации, то техника Ч формир быстрее. Часто бывает что на родном языке еще присутствует слоговое Ч, а на ИЯ на уровне словосочетаний. Если учит не обращает вним ни на что кроме проговар слов, то техника Ч редко выходит на норматив. Требования. Параметры оценки Ч. Сущ опред параметры оценки: 1) темп Ч (определяет кол-во слов/мин) 2) соблюдение норм ударения (смыслового, логич, неудар. Служебные слова) 3) соблюд норм паузации 4) использ правил моделей интониров. 5) понимание прочитанного. Все параметры одинаково важны и опред. Оценку в совокупности. Любой контроль для ребенка – стресс, необх созд атмосферу доброжелательности, во время контроля учит индивидуально-псих особ ребенка, делает соотв поправки. При формир техники Ч необх использ элементы фонетич разметки текста. Сначала разметка текста делается в классе под руков учит. За тем учит может попросить учен самостоят во время прослушивания отметить в тексте паузы, повыш и пониж тона.Такие задания могут выполнять младшие школьники.Собственное Ч текста начинается с Ч более продолжит фабульных текстов. Помимо формир техники Ч на данном этапе уже начин формир разных технологий Ч, навыки самост работы. На данном этапе уже можно учить игнорированию неизвестного, если оно не мешает выполнению поставл задачи, работе со словарем, использ. Сносок и комментариев, предлож в тексте, интерпритации и трансформации текста.

28. Формирование грамматических навыков речи.

Задача обучения грамматике состоит в формировании у учащихся грамматических навыков в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности в пределах определенного программами грамматического минимума. Коммуникативная цель обучения грамматике в средней школе позволяет сформулировать основное требование к объему грамматического материала, подлежащего усвоению: он должен быть достаточным для пользования языком как средством общения в заданных программой пределах и реальным для усвоения его в данных условиях. Поскольку в школе нет возможности для овладения учащимися всем грамматическим строем иностранного языка в силу его обширности и трудности формирования грамматических навыков, необходимы определенные весьма значительные ограничения в отборе грамматического материал, и прежде всего тех грамматических явлений, которыми учащиеся должны владеть активно в продуктивных и рецептивных видах речевой деятельности. Между тем как при всем богатстве языка лишь незначительная, наиболее употребительная его часть является самой необходимой и достаточной. Потому возможно и целесообразно ограничивать объем материала, в частности грамматического, с учетом конкретных условий обучения иностранному языку. Для этого в методической литературе разработаны основные принципы отбора грамматического минимума.

В активный грамматический минимум включаются те явления, которые совершенно необходимы для продуктивных видов речевой деятельности. Основными общепринятыми принципами отбора в активный грамматический минимум считаются: 1) принцип распространенности в устной речи; 2) принцип образцовости; 3) принцип исключения синонимических явлений.

К пассивному грамматическому минимуму относятся грамматические явления, наиболее употребительны письменной речи, которые ученики должны понять на слух и при чтении. Общепризнано, что объем пассивного минимума может быть больше объема активного минимума.

Организация грамматического материала имеет при обучении иностранному языку существенное значение. Она определяет в значительной степени успех работы над грамматической стороной различных видов речевой деятельности и, следовательно, конечные результаты преподавания иностранного языка в средней школе.

Сущность отбора грамматического материала для школы заключается в создании такого грамматического минимума, который был бы посилен для усвоения и достаточен для выполнения коммуникативно-значимых задач обучения. При решении вопроса об отборе грамматического минимума учитываются источники и принципы отбора.

Овладение грамматическими средствами должно происходить в процессе их практического использования в реальной коммуникативной деятельности или в учебной ситуации, имитирующей реальное речевое общение.

К основным этапам работы над новым грамматическим явлением относятся: 1) ознакомление; 2) первичное закрепление; 3) развитие навыков и умений использования грамматики в устном и письменном общении. В свою очередь, ознакомление включает в себя (а) введение

грамматического материала и (б) его объяснение.

В процессе формирования грамматических навыков следует опираться на коммуникативность обучения, что способствует ускоренному формированию практических навыков, а также формированию учебной группы и отдельно личности; следует представлять сложные грамматические явления в упрощенном виде; избегать излишней терминологии. Упражнения должны быть доступными, увлекательными, не слишком простыми и не слишком трудными, что вызывает интерес и мотивацию у учащихся. Необходимо также учитывать сочетание фронтальных, индивидуальных и парных форм работы, при которой каждый учащийся все время задействован на уроке.

 

29.

30.

31. Контроль прочит текста. 1)Задания на множ подстановку: текст разбит на параграфы, отдельно в произв порядке привод заголовке к данным параграфам, причем заголовков может быть больше чем частей текста,что сокращ. Возм. Механич. Угадывания.2)Задание на множ.выбор – задание на понимание прочитанного, установл. Логич.связей текста,детальная понимание на уровне смысла.3)Востановл.текста – понимание структуры текста,а также умение улавливать общий смысл и его востан.пропущ.детали.Из текста изымаются либо отдел.предл.,либо абзацы.С целью усложн.к изъятым частям текста могут быть добавлены лишние предлож. Или отрывки.Необх.востан.текст в нужной последов.4)Поиск конкр инф – ии- вопросы даются перед текстом, но не в той последов в какой это инфа дается в тексте.Что бы быстро и прав выпол задания учен должны просматривать текст до тех пор пока не найдут соотв инф-ию, только затем темп Ч замедляется и начин более детальн прочтения. Этапы работы с текстом.
При работе с текстом, печатным, звуковым, видео – можно выдел 3 основ этапа работы: дотекстовый, текстовый, послетекстовый. Дотекстовый-цели:опред речев задачи для 1 прочтен, создать необх уровень мотив у учащ, по возможности сократить уровень языков и речев трудностей.Задания:1)работа с заголовком, опред тематику,перечень проблем, ключ слова и выраж.2)использ ассоциаций связ с автором,к какому жанру можно отнести текст, кто мб главным героем – профес, национальность,где и в какое время может происх действие.3)сформ предполож о тематике текста на основ имеющ иллюстраций.4)ознаком с новой лексикой и о пред.тематику, проблематику тескта на основе речев догодадки.5)просм 1 абзац и опред о чем этот текст.6)прочесть вопросы к тексту и опред его тематику, проблематику. Текстовый-цели: проконтролировать степ сформир разл язык навыков и умений.Задания: 1)найти ответы на вопр.2)найти потвержд правил, ложн утверж.3)выбрать подход заголовок к каждому абзацу.4)найти предл к тексту.5)выбрать стилистические приемы, использ автором для опис чего-либо.6)догад о знач слова по контекст.7)опред какая дефиниция слова наиб точно опред знач в контексте.8)сформ. как будут развиваться события в след части текста

32. 32 Лексика – это основной строительный материал нашей речи, ее содержательная сторона. Владение лексикой является важной предпосылкой развития речевых умений. Поэтому обучение лексической стороне речи – не самоцель, а средство обучения всем видам речевой деятельности. Речевая перспектива в свою очередь обуславливает мотивированность и успешность овладения словарем. Формирование лексического навыка предполагает овладение обучаемым правилами соотнесения конкретной лексической единицы (ЛЕ) с другими лексемами в тематической и семантической группах, с синонимами и антонимами, четким определением значения ЛЕ, соотнесенностью этого значения со сходными или контрастными значениями сравниваемых лексем, овладение правилами конкретного словообразования и сочетания, а также овладение вследствие этого правила выбора и употребления ЛЕ в тексте высказывания, в его грамматической и стилистической структуре, смысловом восприятии в тексте. Все компоненты должны учитываться как при введении (семантизации) ЛЕ, так и при формировании соответствующего навыка в процессе работы со словарем, с текстом, лексическими упражнениями, при активизации лексики в иноязычной речи. Тренировка учащихся в усвоении новых слов реализуется при помощи упражнений, направленных на формирование продуктивного лексического навыка и его совершенствование. Все упражнения в связи со структурой навыка делятся на две категории: упражнения, которые направлены на запоминания слова, его семантики в единстве с фонетической и грамматической формой слова, в результате чего обеспечивается операция выбора слова из памяти, и упражнения, целью которых является упрочнение синтагматических и прагматических связей данной лексической единицы. Поскольку слово усваивается благодаря ситуативной соотнесённости и необходимости для высказывания своих мыслей и чувств, первичная тренировка в употреблении новой лексики после ее презентации осуществляется в условно-речевых упражнениях (упражнения на имитацию, подстановку, трансформацию, репродукцию, осуществляемых в условиях специально организованного общения). Все упр. деляться на 2 категории: 1) упр. направ. на запоминан. слова, его семантики в единстве с фонет. и грамм. формой; 2) упр. целью явл. расширение употр. данной ЛЕ. Т.к форма и значение слова усваив. благодаря интуитивной относительности и необх. для высказ. своих мыслей и чувств первичная тренировка в употр. новой лексики после ее презентации осущ-ся в разн. вида условно-речевых упр.: упр. на имитацию, подстановку, репродукцию. Тренировка в имитации позволяет создать у учащ. и слуховой, и зрит. образ слова, что обеспеч. более прочное запоминание. Упр. связанные с применением лексики на репродукт. и продуктив. уровне предпол. использ. новых слов в речи. Вним. учащ. при выполнении таких упр. направлено как на содерж., так и на форму в качестве коммуник. заданий использ. установки типа: отгадайте, найдите кто… Большое знач. для формиров. всех качеств лексич. навыка имеют язык. упр. Их выполнение связ-ся с этапом соверш. лексич. навыка и осущ-ся на уроках след. за первичной тренировкой. Запомнить формал. признаки слова позволяют такие приемы как кроссворд, чайнворд. Ознакомл. с рецептив. лексикой осущ. в процессе чтения с опорой на графич. образ слова. Ознаком. с новыми словами не должно менять сути процесса чтения. Учащ-ся выдел. незнакомое слово, отталкив. от его формы в тексте, устанавл. его словарную форму, соотносят ее со словарным знач. К их числу относ. упр.: на соотнесение граф.образа слова с его звуковым; соотн. данной формы слова с его словарной и опред. значения слова в разл. сочетаниях; опред. значений слова на основе знач, его словообр. элементов. На основе овлад. разл. способами формир. потенц. словарь учащ, что имеет большое значение для рецепт. видов речевой деят-ти. Исслед. выд. 3 гр. подсказок, использ. для развития язык. догадки: 1) внутриязык. подсказки 2) межязык. 3) внеязык. Подсказки.

 

33. Говорение явл-ся способом устно-речев общ-ия и выполн роль средства общ-ия через все его функ-ии: 1) информац-коммуникат т.е. осуществл прием и передача инф-ии;2) регулятивно-коммуник,т.е. регулирует поведение чел в широком смысле слова;3) аффективно-коммуник, т.е. отрож-щая эмоц-ные сферы чел.Говор имеет специф признаки:1) оно всегда мотив-но;2)всегда целенаправ-но;3) это всегда актив процесс,в кот проявл отнош говор-их к окруж среде; 4)процесс реч д-ти тесно связан с д-тью мыслит-ой;5) говор неразрывно связано с личностью;6) эвристич-ть и самостоят говор.;7) всегда хар-ся опред-ым темпом кот д.б не ниже не выше допустим норм;8) ситуатив-ть говор как д-ти. Говор неотделимо от условий в кот оно протекает: от целей и мотивов общ-ия,харак-ных особ-тей участ-ов общ-ия, от конкретного содерж реч акта. Целью обуч говор явл-ся развитие у уч-ся способ-ти в соотв-вии с их реальными потреб-ми и интересами осущ-ть устное реч общ-ие в разнообр-ых ситуациях.

Это означает что после оконч щк уч-ся должен быть способен: 1) общ-ся в условиях непосредств общ-ия, поним и реагир-ть на устные высказыв партнера по общению;2) связ-но высказав-ся о себе и окруж мире об услыш-ом,выражая при этом свое отнош к инф-ии.

Процесс общения осуществ-ся не только вербальными средствами,поэтому необх-мо овладеть и не вербальными средствами общения: мимика,жесты, позы и т.д К основным трудностям обучения говорения следует отнести мотивационные проблемы, такие как:

- ученики стесняются говорить на иностранных языках, боятся сделать ошибки, подвергнуться критике;

- учащиеся не понимают речевую задачу;

- у учащихся не хватает языковых и речевых средств для решения поставленной задачи;

- учащиеся не вовлекаются в коллективное обсуждение предмета урока по тем или иным причинам;

- учащиеся не выдерживают в необходимом количестве продолжительность общения на иностранном языке.

Основной рекомендацией может быть проведение уроков в виде игровых ситуаций, где бы ученики, выполняя разные социальные функции, пользовались и диалогом (напр. В магазине: продавец и покупатель), и монологом (напр. У работодателя – рассказ о себе). Но нужно учесть, что холерики и сангвиники, как правило, говорят с удовольствием, могут очень хорошо ''вжиться'' в роль, а флегматикам и меланхоликам это сделать труднее. Поэтому, нужно также варьировать задания, предлагать интересные ситуации и вызывать флегматиков и меланхоликов на разговор.

 

34.

35. Сформированность фонетических навыков является непременным условием адекватного понимания речевого сообщения, точности выражения мысли и выполнения языком любой коммуникативной функции. Поэтому работа над произношением учащихся начинается с первых уроков начального этапа и распространяется далее на весь школьный курс обучения иностранному языку. Для формирования навыков устной речи, аудирования, письма и чтения надо не только уметь произносить соответствующие звуки, но и знать, как они соединяются в словах, а затем как эти слова соединяются в предложении. В естественной языковой среде это происходит одновременно, у маленьких детей этот процесс идет легко и просто. В условиях неязыковой среды, на уроке иностранного языка постановке произносительных навыков следует уделять значительное внимание. В методике известны два основных подхода к обучению данному аспекту языка: артикуляторный и акустический. Широкое применение в различных учебных заведениях сегодня получил подход, построенный на грамотном сочетании обоих подходов, который называется дифференцированный. Артикуляторный подход. Наиболее видными представителями данного подхода являются И. А. Грузинская и К. М. Колосов, О.А.Норк, А.Н.Рапанович.
Сторонники данного подхода опираются на следующие положения:
Начинать обучение иностранному языку следует с постановки звуков, а для этого необходим вводный фонетический курс. Каждый звук должен быть тщательно отработан в отдельности. Для обеспечения чистоты произношения необходимо изучить работу органов артикуляции при произнесении каждого звука. Формирование произносительных и слуховых навыков идет раздельно. Отсюда были определены и основные этапы работы со звуком.
Ориентировка. Учащиеся внимательно знакомятся с тем, в каком положении должны быть органы речи при произнесении звука. Планирование. Поняв суть инструкции, обучаемые должны поставить свои органы речи в нужное положение. Артикулирование или собственно произнесение звука. Фиксирование. Произнеся звук, надо на некоторое время сохранить органы речи в нужном положении, чтобы лучше запомнить и зафиксировать это положение. Отработка звука в системе фонетических упражнений, построенных с учетом как межъязыковой, так и внутриязыковой интерференции. Изучаемый звук произносится в различных комбинациях с другими звуками, в словах и словосочетаниях (при этом считается совсем необязательным знать значение произносимых слов). Акустический подход. В данном случае упор делается не на сознательное усвоение особенностей артикуляции, а на слуховое восприятие речи и ее имитацию. Усвоение звуков идет не изолированно, а в речевом потоке, в речевых структурах и моделях. В основе упражнений лежит повторение или имитация. Дифференцированный подход. ] – через русский звук [о], поскольку положение органов речи при артикуляции у них очень сходно.Этот подход предполагает использование различных анализаторов для формирования всех сторон фонетического навыка. Здесь, как и в акустическом подходе, большое внимание уделяется аудированию, но не только аутентичной речи, но и специально адаптированной, дидактической речи учителя и дикторов, фонозаписей. Не исключается и возможность объяснения способов артикуляции звуков.

36. Обучение монологической речи – одно из направлений в реализации целей и задач, стоящих перед школой в деле обучения учащихся Монолог – речь одного лица, выражающего в более или менее развер-нутой форме свои мысли, намерения, оценку событий и т.п.Важной психологической особенностью монологического высказывания, в отличие от диалогической речи, является его непрерывность, которая позволяет говорящему связано и полно высказывать свои мысли.

Речь должна быть понятной сама по себе без помощи экстралингвистических средств.

Ее отличают следующие качества: целенаправленность, логичность, смысловая законченность, выражение собственного отношения и оценки.

Для каждой из этих функций характерны свои языковые средства выражения и особые психологические стимулы. Сравним: нейтральное и эмоциональное в отношении сообщения: информация, с одной стороны, и стремление убедить слушателя с помощью эмоционально-выразительных средств языка – с другой.

Следовательно, всему этому нужно учить. В целом же обучение моно-логической речи должно быть направленно на овладение умением логически раскрыть мысли, выделить главное, сделать вывод, убедить. Монолог – это повышенная нагрузка на память (оперативную и долговременную), мышление и речепроизводительные механизмы человека.

 

Способы обучения монологу по пути сверху вниз и снизу вверх.

Есть 2 пути обучения монологу: 1. сверху вниз. Путь от монолога - образца к собственному монологу. - текст читается - вопросы к тексту - пересказ текста - творческий пересказ или свой

2. снизу вверх. Путь от различных опор к собственному монологу. - введение лексики - введение конструкций - отработка слов и фраз - обсуждение темы - дать установку к составлению монолога Выбор пути обучения монологу зависит от:

1. от возраста детей

2. от уровня

3. от словарного запаса

4. от желания учителя

5. от темы монолога

6. от наличия текста

7. от времени мы располагаем

8. от дополнительного материала

37. Д.Р.- это процесс общ-ия кот хар-ся поочередно с меняющ-ся репликами 2или более лиц. В основе диалога лежит реплициров-ие-обмен репликами. В ходе его происх-ит пост-ое переключ со слуш-ия на говор-ие,т е с восприятия,поним на планиров и порождение собств речи. Д.Р явл рецептивно-продуктив видом Р.Д т.к каждый может выступ в роли слуш-го и говор-го.Важной психологич особ-тью д.р. явл-ся ее ситуатив-ть,кот определяет хар-ер речев поведения партнеров. Д.р. хар-ся эмоц-тью и мотивац-ой обесечен-тью.К диологич формам общ относят: эллективность речи; использов упрощ-ых синтактич конструкций4 наличие клише,реч стандартов; обращ-ть речи. В моия выделяют 2 пути обуч д.р: 1)дедуктив-от общего к частному;2) индуктивн-от частного к общему.При дедукт подходе обуч начин с целого диалога-образца,рассматрив в кач-ве эталона для построения ему подобных.2этап аналитич-ий предпол-щий выявл-ие «присвоения» особ-тей данного диалога,далее следует воспроиз диалога по ролям,хором за уч-ем в парах. 2подход индуктив предполог путь от усвоения элементов диалога т е реплик и его самост введению на основе учебно-коммуник ситуации.

38.

39. Правильно организованный контроль умений говорения дает учителю возможность рационально распределить учебное время, проверить эффективность упражнений, внести коррективы в тематический план, увидеть практические достижения отдельных учащихся и группы в целом.

Наиболее адекватной формой контроля умений и навыков говорения является устная форма, потому что она позволяет выявить наиболее важные для данного вида речевой деятельности качества: речевую реакцию, речевые автоматизмы, характер остановок, ситуативность речи. При устной форме проверки могут возникнуть и некоторые трудности фиксации объема высказывания и ошибок, которые могут быть случайными в силу спонтанности, непродуманности,. Для выявления степени случайности ошибок и для более детального анализа речевых сообщений учащихся целесообразно использовать звукозаписывающие средства в лингафонном кабинете.

Устный контроль навыков и умений говорения может быть фронтальным, индивидуальным и групповым.

Фронтальная устная проверка наиболее удобна для текущего контроля и для выявления степени усвоения или автоматизации материала, выявления общей картины успеваемости. Эта проверка носит целенаправленный характер, проводится под руководством учителя и осуществляется в виде вопросно-ответного упражнения, в котором ведущую роль играет учитель.

Целями контроля говорения могут служить и письменные работы речевого характера. Следует, однако, иметь в виду, что письменные формы проверки для учащихся являются более трудными, чем устные, потому что предполагают наличие у учащихся графических и орфографических навыков письма. Кроме того, эти формы не позволяют фиксировать такие важные качества устной речи, как степень спонтанности, речевую реакцию и темп речи. Все эти формы контроля носят одноязычный характер.

Результаты контроля являются определенным стимулом для совершенствования приемов обучения языку.

Приемы и формы контроля должны отвечать следующим требованиям:

-Выполнять не только контролирующую, но и обучающую функцию;

-Быть адекватными, то есть направленными на проверку одной формы общения;

-Не вносить существенных отклонений в ход учебного процесса;

-Не требовать больших усилий для проверки и отработки ее результатов;

-Быть интересными для учащихся и соответствовать их возрастных особенностей.

Учитываются также языковые средства, которыми пользуется говорящий. Эти количественные и качественные показатели должны дополняться оценкой семантической стороны высказывания.

При проверке сформированности умений диалогического общения на старшем этапе учитываются быстрота реакции, уместность реплик и их разнообразие, правильность использования лексики и грамматических структур, соблюдение характеристик диалога, то есть его эллипсность, ситуативность, наличие эмоционально-оценочных слов и предложений.

При проверке умений монологической речи учитываются разнообразие лексики и грамматических структур, а также правильность их употребления; развернутость и последовательность сообщения; соответствие языковых средств ситуации общения; объем высказывания; наличие речевого намерения и его реализация; количество предложений, выражающих субъективную информацию.

Таким образом, мы выяснили, что контроль есть совместная деятельность преподавателя и учащихся по определению уровня владения языком. Объектами контроля являются речевые навыки, приобретенные в ходе обучения, речевые умения, обеспечивающие возможность пользоваться языком как средством общения, знания о стране изучаемого языка и образе жизни носителей языка.

 

Выделяется ряд функций контроля: диагностическая, обучающая, управляющая, корректирующая, стимулирующая, оценочная.

Контроль может быть предварительным, текущим, промежуточным, итоговым.

Контроль на занятиях по английскому языку может осуществляться в форме индивидуального, фронтального, группового и парного контроля. Каждый из них имеет свои достоинства и недостатки, и выбор формы контроля зависит от конкретных условий и цели занятий.

Основными требованиями к контролю являются: объективность, регулярность проведения, дифференцированный характер контроля, ясность и четкость формулировок контрольных заданий.

40.

 

 

 


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 89 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Салат из говядины со свеклой «Бенедикт» | Производственная компания Prestige Eco Design г.Екатеринбург, предлагает 3D дизайнерские фиброгипсовые панели , которые превратят обыденные стены в настоящее объемное произведение искусства.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.056 сек.)