|
1. stock market | the business of buying and selling stocks and shares | Фондовая биржа |
2. interest rate | the percentage amount charged by a bank etc when you borrow money or paid to you by a bank when you keep money in an account there | Процентная ставка |
3. mutual fund | AE an arrangement managed by a company, in which you can buy shares in many different businesses | Совместный фонд |
4. to diversify risk | technical to put money into several different types of investment instead of only one or two | Вкладывать капитал в разные предприятия |
5. equity | the amount of money that you would have left if you sold your house and paid off the money you borrowed to buy the house | Собственный капитал |
6. shareholder | someone who owns shares in a company or business | Акционер, владелец акций |
7. share index | an official and public list of share prices | Индекс курса акций |
8. financial merger | the joining together of two or more companies or organizations to form one larger one | Финансовое слияние |
9. brokerage | The business of buying and selling things such as shares in companies or foreign money for other people | Посредничество |
10. return on equity | the amount of profit that you get from something | Рентабельность |
11. blocking package |
| резервный фонд |
12. asset | the things that a company owns, that can be sold to pay debts | актив |
13. controlling block of stocks | The amount of stocks that have a decisive role | Контрольный пакет акций |
14. credit establishment | An establishment dealing with offering credits | кредитное учреждение |
15. banking activity | All kinds of actions with currency | Банковские операции |
16. retail bank | A bank managing the sale of goods to customers and not to anyone else | Розничный банк |
17. audit firm | A firm dealing with an official examination of a company's financial records in order to check that they are correct | Аудиторская фирма |
18. consulting firm | A firm providing the advice service to companies | Консалтинговая фирма |
19. fiscal report | A report of money, taxes, debts etc that are owned and managed by the government | финансовый отчет |
20. borrowing cost | The cost of credit | проценты по займам |
21. bailout | informalBF financial help given to a person or a company that is in difficulty | вывод из кризиса |
22. yield on bonds | Return on bonds | доход от облигаций |
23. benchmark bonds | Standard bonds | базисные облигации |
24. premium | an additional amount of money, above a standard rate or amount | надбавка к курсу |
25. prop up demand | to help demand so that it can continue to exist | поддерживать спрос |
26. minutes | an official written record of what is said and decided at a meeting | протокол |
27. offsetting policy | The policy of compensating sth | меры компенсации |
28. tax avoidance | the arrangement of one's financial affairs to minimize tax liability within the law | Уклонение от налогообложения |
29. flat-rate | charge or level of payment that is the same in all cases | Единая ставка |
30. to downgrade | reduce to a lower grade, rank, or level of importance | переводить в более низкую категорию |
31. to earmark | designate (funds or resources) for a particular purpose | Резервировать (средства) |
32. private sector | the part of a country's economy which consists of industries and commercial companies that are not owned or controlled by the government | Частный сектор (экономики) |
33. debt-laden | A large amount of debts | С высокой долговой нагрузкой |
34. to slash funding/a budget | to greatly reduce the amount of funding/a budget | Резко сокращать финансирование/бюджет |
35. federal budget | The scope of income and expenditure for a particular period of time | Федеральный бюджет |
36. fiscal year | 12 month period used by governments to calculate spending and how much tax a person or business must pay | финансовый год; бюджетный год |
37. government shutdown | Closing down the work of government either permanently or for a short time | временное прекращение работы правительства |
38. baseline budget | The budget showing estimated expenditures | Базисный бюджет |
39. savings bank | a non-profit-making financial institution receiving small deposits at interest | Cберегательный банк |
40. final check | The last check of sth | Итоговая проверка |
41. to go out | To cease operating or functioning | Прекратить работу |
42. borrower fallout |
| Отказ заемщика |
43. to rescind | to officially end a law, or change a decision or agreement | расторгнуть; прекращать |
44. forfeited assets | Assets taken away from you because you have broken a law or rule | Конфискованные активы |
45. loan portfolio | The sum of receivables | портфель выданных займов; общая сумма дебиторской задолженности |
46. to miss out on | Not to take part in sth | не быть участником чего-либо |
47. overdraft fee | non-sufficient funds fee | комиссионные за превышение кредитного лимита |
48. deposit balance | The account of a sum of money placed or kept in a bank account, usually to gain interest | депозитные счета |
49. foreign market | Market dealing with buying and selling foreign money | Внешний рынок |
50. shareholder payout | the shareholder’s payment | Выплата дивидендов акционерами |
51. to dole out | To give a certain amount of it to each member of a group | Оказывать благотворительную помощь |
52. underwriting standards | The standards of guaranteed placement of stocks | Стандарты гарантированного размещения ценных бумаг |
53. foreclosure practice | The practice of denying the right of redeeming the mortgage | Практика лишения права выкупа закладной |
54. foreign exchange | foreign money, especially money obtained by selling goods to a foreign country | Иностранная валюта |
55. average tax rate | The average amount of money that you must pay to the government according to your income, property, goods etc and that is used to pay for public services | Средняя налоговая ставка |
56. to overhaul | take apart (a piece of machinery or equipment) in order to examine it and repair it if necessary | Реформировать |
57. bank line |
| Кредитная линия |
58. charge-off |
| Списывать со счета |
59. a nonperforming loan | A loan that is not functioning in reality | Недействующая ссуда |
60. to tighten one’s belt | To be economical | Затянуть пояс потуже |
61. backlog | an accumulation of something, esp. uncompleted work or matters that need to be dealt with | Невыполненные работы |
62. grind to a halt | To slow down gradually and then stop completely | Застопориться |
63. to curtail output | To reduce output | Сократить выпуск |
64. currency basket | the average or total value of currencies | Валютная корзина |
65. reserve currency | a strong currency widely used in international trade that a central bank is prepared to hold as part of its foreign exchange reserves | Резервная валюта |
66. economic clout | The economic power or the authority to influence other people's decisions | Экономическое влияние |
67. offshore market | The market situated and functioning in another country | офшорный финансовый рынок |
68. tax breaks | tax concession or advantage allowed by government | Снижение налоговой ставки |
69. Incentive | something that encourages you to work harder, start a new activity | Стимулирование, поощрение |
70. long-term issuance |
| эмиссия долгосрочных облигаций |
71. maturity | the time when a financial arrangement such as a bond or an insurance policy becomes ready to be paid | Срок погашения |
72. maturity date | The date of sinking a debt | дата окончательного погашения |
73. economic assessment | Economic estimation | экономическая оценка |
74. benchmark | something that is used as a standard by which other things can be judged or measured | База (эталон) |
75. retail outlet | a shop, company, or organization through which products are sold | Розничная торговля |
76. dime store | a shop that sells many different kinds of cheap goods, especially for the house | Магазин дешевых товаров |
77. warehouse store | the business or practice of storing large quantities of goods, especially in warehouses | Магазин оптовой продажи |
1. private equity (firm) syn. private stock | shares in a company which are not for everyone to buy | акции закрытых акционерных компаний, частные акции (акции, не обращающиеся на фондовом рынке и доступные только узкому кругу инвесторов, в отличие от акций открытых акционерных компаний) |
2. leverage bayout | when someone borrows money to buy all or most of the stock of a company by promising to pay the bank back by selling the company's assets if they cannot pay back the money they borrowed | LBO выкуп за счет кредита |
3. acquisition targets | The objects one plans to own | Цель приобретения |
4. pay lip service to sb | to say that you support or agree with something without doing anything to prove it: | неискренне уверять кого-л. в преданности |
5. financial engineering | Development of new methods of solving financial problems | финансовый инжиниринг (разработка новых финансовых инструментов и методов финансирования, а также творческий поиск новых подходов к решению проблем в области финансов) |
6. to squeeze out smth | To make the best of smth | Выжать все возможное из |
7. fledgling | a person or organization that is immature, inexperienced, or underdeveloped | новичок, неопытный юнец; человек, начинающий свою карьеру |
8. Industry circa |
|
|
9. forming consortiums with other firms | an association, typically of several business companies | создать синдикат, сформировать консорциум |
10. pinstripe | a very narrow stripe in cloth, esp. of the type used for formal suits | тонкая (светлая) полоска (на материи) |
11. To allot money | To give money | предоставлять, выделять; предназначать деньги |
12. buyout shops | Shops that buy goods from the main retailer |
|
13. buyout | the purchase of a controlling share in a company, esp. by its own managers | выкуп; поглощение; приобретение контроля (приобретение компании путем покупки контрольного пакета акций, как правило, работниками и менеджерами компании) |
14. Venture capital | capital invested in a project in which there is a substantial element of risk, typically a new or expanding business | рисковый капитал, венчурный капитал |
15. I.P.O./Offerings | initial public offering of shares | первичное размещение акций (на фондовом рынке) |
16. gear | informal equipment that is used for a particular purpose | механизм, устройство, инструмент, прибор |
17. exuberance | abundance, plenty | богатство, достаток, избыток, изобилие |
18. start-up | a newly established business | "стартап" (недавно созданная фирма, обычно интернет-компания) |
19. glutted with offerings | Surfeit of offerings | Перенасыщенность предложениями |
20. the stock market | a stock exchange | фондовая биржа |
21. is on track to take in billions in revenue this year | Is about to receive increased income this year |
|
22. a frenzy | a state or period of uncontrolled excitement | безумие |
23. underwriting | to arrange to sell shares to investors, and to agree to buy any which are not bought by them | гарантированное размещение, подписка (покупка ценных бумаг у эмитента для последующей их перепродажи инвесторам |
24. enthusiasm surged | Enthusiasm raised suddenly at a short period of time |
|
25. Direct investment | Without any intermideary | прямые инвестиции |
26. filing an I.P.O. | submit (a legal document, application, or charge) to be placed on record by the appropriate authority | регистрировать (документы) |
27. In aggregate | in total; as a whole | В целом |
28. to clamore | a strongly expressed protest or demand, typically from a large number of people | протестовать |
29. small to midsize investments |
| Мелкие Инвестиции (капиталовложения) и среднего размера |
30. the market deteriorated | become progressively worse | Ситуация на рынке ухудшилась |
31. a hedge fund (manager of Lindzon Capital Partners) | a limited partnership of investors that uses high risk methods, such as investing with borrowed money, in hopes of realizing large capital gains | хедж-фонд (фонд по управлению ценными бумагами с высокой степенью риска) |
32. the company’s sprawling network | The company’s wide network | Всеохватывающая сеть связей кампании |
33. at the close. | About stock exchange | приказ "при закрытии", приказ "по последней цене" |
34. Today, the collective amount of money that Wall Street banks are pumping into Internet start-ups, on top of the surging cash piles from venture capital groups, hedge funds and private equity, is a major concern for some investors. |
| вкладывать, "вливать" (деньги, капитал) куда-л. |
35. tracking hedge fund activity | To analyze continuously hedge fund activity | Отслеживать деятельность хедж-фондов |
36. find the numbers dizzying | make (someone) feel unsteady, confused, or amazed | Считать цифры непонятными |
37. he valuations being bandied about | To b discussed a lot | Оценки являются предметом разговоров |
Yellow book |
|
|
38. surplus | an excess of income or assets over expenditure or in a given period | избыток, излишек, остаток |
39. Current-account surplus |
|
|
40. Imports have slumped | Imports have underwent a sudden severe or prolonged fall in price or amount | Импорт резко снизился |
41. economic slump | a period of substantial failure or decline in economy | экономический кризис |
42. The value of exports | The total price of exports | Стоимость экспорта |
43. To soar | To increase rapidly above the usual level | (стремительно) повышаться |
44. devaluation | Reduce of the value of one country's money when it is exchanged for another country's money | Девальвация, обесценивание |
45. exchange devaluation | reduce the value of one country's money when it is exchanged for another country's money: | девальвация валюты |
46. loophole | an ambiguity or inadequacy in the law or a set of rules | Лазейка в законе, образующаяся в результате не описанных там тех или иных ситуаций |
47. to cripple smth | cause a severe and almost insuperable problem for | Наносить ущерб |
48. Government-bond | an official document promising that a government will pay back money that it has borrowed, often with interest | правительственное долговое обязательство |
49. To soak up the inflows |
| Перекрыть этот приток капитала |
50. The monetary base | The part of the money supply which is eligible to count as reserves in the banking system. | Денежная, монетарная база (часть денег, находящаяся под непосредственным контролем центрального банка страны; состоит из денежных средств в обращении, т. е. денежных средств на руках у населения и предприятий, и банковских резервов, т. е. кассовой наличности банков и депозитов в центральном банке) |
51. Inflation is picking up | Inflation is rising | Инфляция растет |
52. monetary reserves | currency fund | валютные резервы |
53. inflow of funds | a large amount of money that is transferred into a place | приток капитала |
54. The spare roubles |
| Свободные наличные рубли |
55. To issue bonds | to officially produce obligations (stock) and make them available to buy | Выпускать облигации |
56. Excise taxes | the government tax that is put on the goods that are produced and used inside a country | Акциз, акцизные сборы |
57. To couple with | In addition to | Вместе с чем-то |
58. to erode | gradually destroy or be gradually destroyed | Разрушать разъедать |
59. Acutely vulnerable | Very easily can be destroyed | Очень уязвимый |
60. Crooked manager | a person who is dishonest or a criminal | Нечистый на руку управляющий |
61. To stem largely from | To be mainly the consequences of | Вытекать по больше части из |
62. By one count |
|
|
63. Admirable common sense | arousing or deserving respect and approval ability to behave in a sensible way and make practical decisions |
|
64. Transparency of public finances | Ability for the public to see what the government is pending money on |
|
65. Business environment | Business sector activities | Условия бизнеса |
66. financial viability |
| экономическая эффективность |
67. Interest rate | the percentage amount charged by a bank etc when you borrow money or paid to you by a bank when you keep money in an account there | роцентная ставка, ставка процента (плата за кредит в процентном выражении к сумме кредита) |
68. raw materials | a solid substance such as wood, plastic, or metal | Сырье |
69. economic boom | a quick increase of economic activity | экономический подъём |
70. business boom | a quick increase of business activity | подъём деловой активности |
71. home market | a particular country where a company sells its goods or where a particular type of goods is sold | Внутренний рынок |
72. public finance |
| государственный бюджет |
73. Dermot O’Leary, chief economist for Goodbody Stockbrokers in Dublin |
| Дермонт О Лири, главный экономист комапании занимающейся сделками на бирже Гудбади, Дублин |
74. To shoulder burden | To accept responsibility for smth | Брать на себя обязанности(тяжелые) |
75. Government revenue |
| Доход гос-ва |
76. to recapitalize | provide (a business) with more capital, esp. by replacing debt with stock | рекапитализировать (привлекать новый капитал; изменять структуру капитала) |
77. unsustainable | not able to be maintained at the current rate or level | нестабильный |
78. European central bank |
| Европейский центральный банк, ЕЦБ |
79. Reckless lending | (of a person or their actions) without thinking or caring about the consequences of lending | Необдуманное предоставление займов |
80. Public administration | the activities that are involved in managing the country | Государственное упарвление |
81. balanced budget | when a government is not spending more money than it has available | сбалансированный бюджет The president is planning for a balanced budget. |
82. albeit | formal used to add information that reduces the force or importance of what you have just said [= although] | Хотя и |
83. venal | showing or motivated by susceptibility to bribery | Коррумпированный, продажный |
84. government's record |
| деятельность правительства |
85. to champion the rights of |
| защищать права |
86. vested |
| законный, принадлежащий по праву |
87. Huffing and puffing |
| пыжиться |
88. Pecking order |
| неофициальная иерархия; сложившийся порядок подчинения |
89. chums |
| приятели |
90. rejig |
| переделать, перестроить, преобразовать |
91. Economic misery |
| Экономические невзгоды |
92. Well-wishers |
| доброжелатели |
93. Production is up and running | Manufacturing carefully organized and ready to be opened | Производство готово к запуску |
94. On the black market and on the official market | an illegal traffic or trade in officially controlled or scarce commodities or official trade | На черном или белом рынке |
95. Pirated CD’s | CD’s manufactured with violation of trade-mark or copyright | совершённый с нарушением авторского, издательского, патентного права |
96. Annual capacity of | The total ability of, for example, a business to produce a certain amount of goods or perform work for a year time | годовая производительность |
97. To crack down on (pirates) | to become more strict in dealing with a problem and punishing the people involved | сломить сопротивление (кого-л., чего-л.); принимать крутые меры (против кого-л., чего-л.) |
98. Convenience store | a store with extended opening hours and in a convenient location, stocking a limited range of household goods and groceries | вечерний магазин, ночной магазин (небольшой магазин, торгующий самыми необходимыми товарами, в основном продуктами, и работающий дольше других магазинов, иногда круглосуточно) |
99. Warehouse store | a type of store that sells things in large amounts, so that you can buy them at a lower price than at normal stores | розничный склад-магазин (торговое предприятие сниженных цен с ограниченным объемом услуг, цель которого - продажа больших объемов товаров по низким ценам |
100. Dime store | a shop selling cheap merchandise (originally one where the maximum price was a dime) | десятицентовый магазин, магазин полезных мелочей |
101. Body shop | a building where the main structure of a car is repaired | обычно, мастерская по ремонту корпусов автомобилей. |
102. outlet | a retail store that sells the goods of a specific manufacturer or brand | торговая точка; магазин |
103. Consignment shop |
|
|
104. portfolio | a range of products or services offered by an organization, esp. when considered as a business asset | портфолио, образцы выполненных работ |
105. right-down | Complete,thoruogh | совершенный; отъявленный |
106. Treasury bills | a short-dated government security, yielding no interest but issued at a discount on its redemption price | казначейский вексель (краткосрочный вексель, выпускаемый государством для покрытия своих расходов) |
107. At Close 04/01/2011 stocks were up across the board. as advancing issues outpaced declining issues on the NYSE by 2.3 to 1. Large- and small-cap stocks were both strong, while the S.&P. 500 index gained 0.50% to finish at 1,332.41. Among individual stocks, the two top percentage gainers in the S.&P. 500 were NYSE Euronext and NASDAQ OMX Group Inc. |
| по всей бирже (о движении цен на фондовом рынке, затрагивающем все акции в одинаковом направлении) |
108. Advancing/declining issues |
|
|
109. To outpace |
|
|
110. Large- and small-cap stocks |
|
|
111. Individual stocks |
|
|
112. consumption | the using up of a resource | потребление |
113. downgrade |
| падение, упадок (морали, культуры) |
114. Core inflation |
|
|
115. sluggish | slow-moving or inactive | застойный; характеризующийся отсутствием экономической активности |
116. Below comfort zone | place or situation where one feels safe or at ease and without stress | Ниже уровня |
117. shortfall | a deficit of something required or expected | дефицит, недостача; недостаток |
118. Saturated markets | There is offer of so much of a product for sale that there is more than people want to buy | Насыщенный рынок |
119. shadow banking | The system of non-deposit taking financial intermediaries including investment banks, hedge funds, monoline insurance firms and other securities operators that grew up complementing the traditional banking system during the property boom between 2001 and 2008, particularly in the US. |
|
120. securitisation business |
| Секьюритизация(выпуск предприятием или гос-вом ценных бумаг для последующего обеспечения их стоимости за счет иных финн поступлении,напр.налогов) |
| temporarily inactive account | неактивный ["спящий"] счет |
| individual savings account | индивидуальный сберегательный счет (введен в 1999 г. вместо личного плана инвестиций в акции, со сроком действия не менее 10 лет, предусматривает возможность вклада средств только в акции или в паевые (инвестиционные) фонды; вклады до определенного размера освобождаются от налогов) |
|
| паевой счет (одновременно является вкладом и паем (титулом собственности); обычно аналогичен сберегательному счету до востребования) |
| denoting companies or their shares considered to be a reliable investment, though less secure than gilt-edged stock | голубая фишка (высокодоходная, малорискованная акция) |
| security of the highest quality or value | первоклассная [гарантированная, золотообрезная] ценная бумага (облигация, выпущенная британским правительством; относится к наиболее надежным формам инвестирования; различают погашаемые и непогашаемые, а также индексированные золотообрезные ценные бумаги) |
| the value of the shares issued by a company | акция без фиксированного дивиденда, equities - собственный капитал, истая доля в средствах |
| a short-dated government security, yielding no interest but issued at a discount on its redemption price | казначейский вексель (краткосрочный вексель, выпускаемый государством для покрытия своих расходов) |
| Of or relating to corporations whose retained earnings and outstanding shares of common stock have a value between those of small cap companies and large cap corporations. | акция (компании) со средней капитализацией (акция компании, которая по уровню капитализации на данном рынке считается средней) |
|
| прокисший кредит (кредит, по которому просрочены процентные платежи и платежи в счет погашения основной суммы) |
| a piece of unexpected good fortune, typically one that involves receiving a large amount of money | неожиданный доход; неожиданно полученная сумма денег |
| general government expenditure | общие государственные расходы (общая сумма текущих и капитальных расходов, а также чистого кредита центральных и местных органов государственной власти) |
| early repayment charge | штраф [плата] за досрочное погашение (штраф, взыскиваемый кредитором с заемщика в случае, если заемщик решит досрочно выплатить часть или всю основную сумму долга; штраф предназначен для того, чтобы компенсировать процентные и иные доходы, понесенные кредитором в результате досрочного возврата долга) |
|
| комиссия за выход [за изъятие] (плата, взимая с инвестора при продаже инвестором долей во взаимном фонде, закрытии накопительного пенсионного счета или выходе из какой-л. другой инвестиционной системы) |
|
| закладная с устойчивым процентом (закладная, основная сумма по которой выплачивается полностью в конце срока) |
| individual savings account | индивидуальный сберегательный счет (введен в 1999 г. вместо личного плана инвестиций в акции, со сроком действия не менее 10 лет, предусматривает возможность вклада средств только в акции или в паевые (инвестиционные) фонды; вклады до определенного размера освобождаются от налогов) |
| income or profits remaining after the deduction of taxes | зарплата после вычета налогов |
| British term for pay envelope | конверт с заработной платой |
| Wages paid to an employee who is absent because of illness. | пособие по болезни (выплачивается предприятием; обычно возмещает часть заработка) |
| money in the form of bills or coins | твердая валюта |
22. funds | ||
|
| общественный [государственный] фонд (фонд, финансируемый за счет бюджетных средств) |
| International Monetary Fund | МВФ, Международный валютный фонд (ООН) |
| venture capital trust | венчурный фонд (фонд, вкладывающий средства в малые высокорисковые компании, не котирующиеся на фондовых биржах, с целью увеличения их заемного капитала) |
|
| доходный фонд акций (взаимный инвестиционный фонд, вкладывающий основную массу средств в акции с дивидендной доходностью выше среднерыночной) |
| exchange traded fund | инвестиционный фонд с биржевыми акциями (инвестиционная компания, акции которой торгуются на бирже и предствляют собой комплексную инвестицию в портфель ценных бумаг, составляющийся по какому-л. индексу или отрасли) |
| a limited partnership of investors that uses high risk methods, such as investing with borrowed money, in hopes of realizing large capital gains | хеджевый фонд (инвестиционный фонд, использующий технику хеджирования для ограничения риска потерь; обычно имеются в виду спекулятивные фонды, использующие производные финансовые инструменты и нацеленные на получение максимальной прибыли при любых условиях) |
| of the highest quality; excellent | отличный, первоклассный, превосходный |
| small to medium-sized enterprise, a company with no more than 500 employees | мелкие и средние предприятия |
| a newly established business | "стартап" (недавно созданная фирма, обычно интернет-компания) |
| organized traders' exchange in which standardized, graded products are bought and sold. | товарная биржа, товарный рынок |
| neutralize the effect of smth | стерилизовать (нейтрализовать инфляционный или дефляционный эффект интервенций центрального банка на валютном рынке) |
| an additional charge or payment | завышенная цена, взимать или запрашивать слишком высокую цену, налог |
| sell off (assets) rapidly | заниматься демпингом, продавать по демпинговым ценам, демпинговать (продавать товар по цене ниже среднерыночной или себестоимости, особенно при экспорте) |
| permanent and absolute tenure of land or property with freedom to dispose of it at will. Often contrasted with leasehold | безусловное право собственности на недвижимость, фригольд | основанный на праве собственности |
| a contract by which one party conveys land, property, services, etc., to another for a specified time, usually in return for a periodic payment | аренда, сдача внаём |
| repay (a stock, bond, or other instrument) at the maturity date | выкупать (заложенные вещи и т.п.); выплачивать (долг по закладной) |
| offer goods or services at a lower price than (a competitor) | сбивать цены; продавать по более низким ценам (чем конкурент) |
| about a person-be defeated or bested in two ways at once. | "жертва продольной пилы", "распиленный" (лицо, потерпевшее двойной убыток на операции с ценными бумагами - при покупке по наивысшей цене перед снижением и продаже по наинизшей перед повышением) |
| A line of talk that attempts to persuade someone of something | коммерческая [торговая] беседа, разговор о покупке (способ стимулирования сбыта с помощью словесных аргументов продавца, а так же демонстрации товара) |
| a brief, sudden, upward change from a general trend | "(мыльный) пузырь" Ситуация на бирже, когда конъюнктура, цена акций конкретной компании или товара поднимается до уровня, который не имеет объективной основы |
| (of an economy, business, or market) involving or engaged in much activity | повышательный (о тенденции на бирже, на рынке); оживлённый (о ситуации в экономике) |
| the capacity to recover quickly from difficulties; toughness: | гибкость, упругость, эластичность |
| a curve on a graph in which the yield of fixed-interest securities is plotted against the length of time they have to run to maturity | кривая производительности 2) кривая доходов, кривая выхода продукции; кривая выручки |
| lacking strength of character, failing to convince or impress | немощный, слабосильный, хилый |
| fall or drop straight down at high speed | резко падать (о курсе валют и акций) |
| (Stock Market) characterized by falling share prices | понижательный, снижающийся (о рынке, как правило спекулятивном, на котором наблюдается снижение цен; о факторах, которые способствуют снижению цен) |
| start to lose strength or momentum | спотыкаться, колебаться |
| an upper limit imposed on spending or other activities | верхний [максимальный] предел, потолок (верхний предел ставки процента в облигационном или ипотечном займе с плавающей процентной ставкой) |
| a state in which there is a short supply of cash to lend to businesses and consumers | тяжелые условия кредита, ограничение кредита, высокая стоимость займов |
| at the lowest possible level | самый низкий (напр. о цене) |
| liable to change rapidly and unpredictably, esp. for the worse | непостоянный, изменчивый |
| a deficit of something required or expected | дефицит, недостача; недостаток, нехватка |
|
| бум и крах, rажущееся экономическое процветание, за которым следует тяжелый экономический кризис. |
| a twofold blow or setback | двойной удар |
| move, change, or occur in the dramatically changeable manner of a roller coaster | чередование взлётов и падений; резкий перепад, мгновенное изменение |
| move or balance unsteadily; sway back and forth | качаться, колебаться; пошатываться, раскачиваться |
|
| Дакс 100 (средневзвешенный индекс цен акций 100 наиболее крупных компаний на немецком рынке) |
| Financial Times Stock Exchange 100 Index | Индекс "Файненшл Таймс", Биржевой индекс "Файненшл Таймс", Биржевой индекс "Файненшл Таймс" 100, Футси (публикуемый газетой "Файненшл Таймс" индекс Лондонской фондовой биржи, основанный на курсах 100 ведущих акций; дает наилучшую характеристику дневной рыночной динамики) |
|
| индекс САС 40 (индекс обыкновенных акций сорока из ста крупнейших компаний на Парижской фондовой бирже; на данный индекс торгуются фьючерсные и опционные контракты) |
| Standard and Poor's | Стандард энд Пурз, агентство "Стандард энд Пурз" (крупнейшее рейтинговое агентство, поставляющее на мировые рынки аналитические услуги и информацию, составляющее различные индексы, основной из которых - индекс "Стандард энд Пурз - 500") |
| Dow Jones Industrial Average; an index of figures indicating the relative price of shares on the New York Stock Exchange, based on the average price of selected stocks | индекс промышленных акций Доу-Джонса Экономический показатель, характеризующий кредитно-финансовую ситуацию в мире, включает котировки акций 30 ведущих промышленных корпораций (базовый год - 1928). |
| National Association of Securities Dealers Automated Quotations, a computerized system for trading in securities | Система автоматической котировки Национальной ассоциации дилеров по ценным бумагам (США) (фондовая биржа, специализирующаяся на акциях высокотехнологичных компаний (производство электроники, программного обеспечения), одна из трех основных фондовых бирж Америки наряду с NYSE и AMEX, является подразделением NASD, контролируется SEC; название происходит от автоматической системы получения котировок, положившей начало бирже) |
| Toronto Stock Exchange | Фондовая биржа Торонто, Торонтская фондовая биржа (крупнейшая фондовая биржа Канады; основана в 1852 г.; наиболее известны индексы 300, 100 и 35 крупнейших компаний; торговля ведется как традиционным методом в зале голосом, так и на основе электронной системы) |
| Bolsa de Valores de Sao Paulo | Фондовая биржа Сан-Пауло (важнейшая из фондовых бирж Бразилии; основана в 1890 г.) |
| retail price index | индекс розничных цен (индекс цен потребительских товаров и услуг в розничных торговых точках по отношению к базовому периоду) |
| A large amount of (problems) | масса, совокупность |
| Corporate communication is a management function or department, like marketing, finance, or operations, dedicated to the dissemination of information to key constituencies, the execution of corporate strategy and the development of messages for a variety of purposes for inside and outside the organisation. | корпоративная коммуникация (способы передачи информации внутри компании и между компанией и окружающей средой, посредством которых формируется образ компании в глаза общественности; формирование и контроль этих каналов передачи информации является важной составной частью управления отношениями с общественностью) |
| The act of spreading of smth(information) | распространение |
| stop developing or making progress | застой |
| a period of temporary economic decline during which trade and industrial activity are reduced | спад; снижение, падение (производства, спроса на товары, цен и т.п.) |
| Economic environment | фон (на котором разворачиваются события); обстановка |
| In oral form, not in written | словесный, выраженный словами |
| Confederation of British Industry | Конфедерация британской промышленности (главная организация английских предпринимателей. |
| a person or thing of exceptional ability or high quality | что-л. замечательное, бросающееся в глаза |
| tax that companies have to pay on their profits | налог с доходов компаний |
Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 55 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
- отвлеченное, абстрактное | | | Өрлеудің белгілері/көрсеткіштері |