Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Именем Аллаха Милостивого Милосердного 6 страница



﴿وَالَّذِينَ صَبَرُواْ ابْتِغَاءَ وَجْهِ رَبِّهِمْ﴾ «И те, которые терпели, стремясь к лику своего Господа» – т.е. терпели, не совершая запретных деяний и грехов. Они удерживали себя от этих деяний

ради Аллаха, стремясь к Его довольству и щедрой награде;

﴿وَأَقَامُواْ الصَّلَوةَ﴾ «И простаивали молитву» – т.е. в её рамках и своевременно,

соблюдая её земные, поясные поклоны и смиренность подобающим

Шариату и довольству Аллаха образом.

﴿وَأَنْفَقُواْ مِمَّا رَزَقْنَاهُمْ﴾ «И давали из того, чем Мы их наделили» – т.е. тем,

кому положено уделять из жён, родственников и просто бедняков, нуждающихся и нищих;

﴿سِرًّا وَعَلاَنِيَةً﴾ «Тайно и явно» – т.е. открыто и скрытно,

и им не мешает это делать ни одно обстоятельство, ни днём, ни ночью;

﴿وَيَدْرَءُونَ بِالْحَسَنَةِ السَّيِّئَةَ﴾ «И отгоняют добром зло» – т.е. отвечают на мерзость добром,

если их обижают словом, они отвечают красиво, проявляя терпение

в надежде на награду и прощение. Как Аллах сказал в другом аяте:

﴿وَلاَ تَسْتَوِى الْحَسَنَةُ وَلاَ السَّيِّئَةُ ادْفَعْ بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ فَإِذَا الَّذِى بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ عَدَاوَةٌ

كَأَنَّهُ وَلِىٌّ حَمِيمٌ - وَمَا يُلَقَّاهَا إِلاَّ الَّذِينَ صَبَرُواْ وَمَا يُلَقَّاهَآ إِلاَّ ذُو حَظِّ عَظِيمٍ ﴾

«Не равны добро и зло. Оттолкни зло тем, что лучше, и тогда тот,



с кем ты враждуешь, станет для тебя словно близкий любящий родственник.

Но не будет это даровано никому, кроме тех, кто проявляет терпение, и не будет это даровано никому, кроме тех, кто обладает великой долей». (41:34-35)

Поэтому Аллах сообщает, что эти счастливые обладатели данных качеств будут обладать конечной обителью, которую Аллах описывает дальше:

﴿جَنَّـتِ عَدْنٍ﴾ «Сады вечности» – слово (عَدْن) означает жилье,

т.е. они будут вечно жить в райских садах.

Далее Аллах говорит: ﴿وَمَنْ صَلَحَ مِنْ ءَابَائِهِمْ وَأَزْوَجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ﴾

«И те, кто был праведен из их отцов, и супруг, и их потомство» – т.е.

Аллах соберёт их с их любимцами – родителями, супругами, детьми из тех,

кто может войти в рай из числа верующих, чтобы радовались их очи. Людей из низшей степени поднимут на высшую степень к их близким по милости Аллаха, и не убавится от этого степень у высших обитателей. Аллах сказал в другом аяте:

﴿وَالَّذِينَ ءَامَنُواْ وَاتَّبَعَتْهُمْ ذُرِّيَّتُهُم بِإِيمَـنٍ أَلْحَقْنَا بِهِمْ ذُرِّيَّتَهُمْ﴾

«Мы воссоединим верующих с их потомками, которые последовали за ними в вере». (52:21)

 

Далее Аллах сказал:

﴿جَنَّـتُ عَدْنٍ يَدْخُلُونَهَا وَمَنْ صَلَحَ مِنْ ءَابَائِهِمْ وَأَزْوَجِهِمْ وَذُرِّيَّاتِهِمْ وَالمَلَـئِكَةُ

يَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِّن كُلِّ بَابٍ - سَلَـمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ ﴾

«Сады вечности. Они войдут в них, и те, кто был праведен из их отцов, и супруг,

и их потомство. И ангелы входят к ним через все двери: "Мир вам за то, что вы терпели!" И прекрасно воздаяние пристанища!» – т.е. к ним будут заходить ангелы оттуда и оттуда, поздравляя их с входом в рай. Ангелы устремятся к верующим,

приветствуя их и поздравляя с приближением к Аллаху и жильём в вечной обители мира

по соседству с праведниками, благородными посланниками и пророками.

Имам Ахмад передаёт от Абдуллы ибн Амра ибн Аса (да будет Аллах доволен ими обоими), что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) спросил:

«هَلْ تَدْرُونَ أَوَّلَ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ خَلْقِ اللهِ؟»

«Знаете ли вы, кто первым из творений Аллаха войдёт в рай?».

Они (сподвижники) сказали: «Аллах и Его посланник знает лучше». Он сказал:

«أَوَّلُ مَنْ يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مِنْ خَلْقِ اللهِ الْفُقَرَاءُ الْمُهَاجِرُونَ الَّذِينَ تُسَدُّ بِهِمُ الثُّغُورُ، وَتُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ، وَيَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ، لَا يَسْتَطِيعُ لَهَا قَضَاءً، فَيَقُولُ اللهُ تَعَالَى لِمَنْ يَشَاءُ مِنْ مَلَائِكَتِهِ: ائْتُوهُمْ فَحَيُّوهُمْ، فَتَقُولُ الْمَلَائِكَةُ: نَحْنُ سُكَّانُ سَمَائِكَ، وَخِيرَتُكَ مِنْ خَلْقِكَ، أَفَتَأْمُرُنَا أَنْ نَأْتِي هؤُلَاءِ وَنُسَلِّمَ عَلَيْهِمْ؟ فَيَقُولُ: إِنَّهُمْ كَانُوا عِبَادًا يَعْبُدُونَنِي لَا يُشْرِكُونَ بِي شَيْئًا، وَتُسَدُّ بِهِمُ الثُّغُورُ، وَتُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ، وَيَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ لَا يَسْتَطِيعُ لَهَا قَضَاءً قَالَ: فَتَأْتِيهِمُ الْمَلَائِكَةُ عِنْدَ ذَلِكَ فَيَدْخُلُونَ عَلَيْهِمْ مِنْ كُلِّ بَاب»

«Первыми из творений Аллаха в рай зайдут бедные мухаджиры, которые охраняли дальние заставы и отражали разные угрозы. Один из них умирал, а его потребность

(в пищи) оставалась (неудовлетворённой) в груди. Всевышний Аллах скажет кому пожелает из ангелов: «Идите и поприветствуйте их». Тогда ангелы скажут:

«Мы обитатели Твоего неба, и лучшие из Твоих творений. Неужели Ты повелеваешь нам пойти к ним и поприветствовать их?» Он скажет: «Это Мои рабы, поклонялись Мне и не придавали Мне сотоварищей. Они охраняли дальние заставы и отражали угрозы. Один из них умирал, а его потребность (в пищи) оставалась (неудовлетворённой)

в груди». И тогда к ним пойдут ангелы и зайдут с каждой двери:

﴿سَلَـمٌ عَلَيْكُم بِمَا صَبَرْتُمْ فَنِعْمَ عُقْبَى الدَّارِ ﴾

«"Мир вам за то, что вы терпели!" И прекрасно воздаяние пристанища!». (Ахмад 2/168)

 

Аллах сказал:

 

وَالَّذِينَ يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَـقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ

أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِى الاٌّرْضِ أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ

(25) А те, которые нарушают завет с Аллахом после обещания верности

и разрезают то, чему повелел Аллах быть соединенным, и распространяют нечестие

на земле, для тех - проклятие и для них - скверное жилище!

Это положение несчастных и их описание. Аллах сообщает о том, что с ними будет в жизни вечной, и то, что их пристанище будет противоположным обиталищу верующих, т.к. их качества при жизни также были противоположными качествам верующих, которые соблюдали завет с Аллахом и поддерживали те узы, которые Аллах повелел поддерживать.

А эти: ﴿يَنقُضُونَ عَهْدَ اللَّهِ مِن بَعْدِ مِيثَـقِهِ وَيَقْطَعُونَ مَآ أَمَرَ اللَّهُ بِهِ أَن يُوصَلَ وَيُفْسِدُونَ فِي الاٌّرْضِ﴾

«Нарушают завет с Аллахом после обещания верности и разрезают то,

чему повелел Аллах быть соединенным, и распространяют нечестие на земле».

В достоверном хадисе говорится:

«آيَةُ الْمُنَافِقِ ثَلَاثٌ: إِذَا حَدَّثَ كَذَبَ، وَإِذَا وَعَدَ أَخْلَفَ، وَإِذَا اؤْتُمِنَ خَان»

«Знаков лицемера три: если рассказывает – лжёт, если обещает – не выполняет (обещанного), а если вверяется ему, то не сохраняет (доверенного)».

(Бухари 33, муслим 59). В другом варианте хадиса:

«وَإِذَا عَاهَدَ غَدَرَ وَإِذَا خَاصَمَ فَجَر»

«Если заключает договор, нарушает, а если припирается, то делает это нечестиво». (Бухари 34, Муслим 58).

Вот почему Аллах сказал о них: ﴿أُوْلَـئِكَ لَهُمُ اللَّعْنَةُ﴾

«Для тех – проклятие» – т.е. отдаление от милости Аллаха;

﴿وَلَهُمْ سُوءُ الدَّارِ﴾ «И для них - скверное жилище» – т.е. плохой конец и возврат;

﴿وَمَأْوَاهُمْ جَهَنَّمُ وَبِئْسَ الْمِهَادُ﴾ «Их пристанищем будет Геенна. Как же скверно это ложе!» (13:18)

 

Аллах сказал далее:

 

اللَّهُ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَشَآءُ وَيَقَدِرُ وَفَرِحُواْ بِالْحَيَوةِ الدُّنْيَا وَمَا الْحَيَوةُ الدُّنْيَا فِى الاٌّخِرَةِ إِلاَّ مَتَـعٌ

(26) Аллах делает широким удел тому, кому пожелает,

и соразмеряет, а они радуются ближней жизни, но жизнь ближайшая

в отношении к будущей - только временное пользование!

Всевышний Аллах говорит, что Он делает широким удел, кому пожелает,

и уменьшает удел, кому пожелает по мудрости и справедливости.

Неверные радуются тому, что им было дано в этой жизни, хотя это всего лишь проверка и отсрочка для них, как об этом сказано в словах Аллаха:

﴿أَيَحْسَبُونَ أَنَّمَا نُمِدُّهُمْ بِهِ مِن مَّالٍ وَبَنِينَ - نُسَارِعُ لَهُمْ فِى الْخَيْرَتِ بَل لاَّ يَشْعُرُونَ ﴾

«Неужели они думают, что Мы поддерживаем их богатством и сыновьями, потому что спешим одарить их благами? О нет! Однако они не ощущают этого!» (23:55-56)

Затем Аллах указал на мизерность этого мира по сравнению с запасами благ, приготовленных Им для верующих в вечной жизни. Он сказал:

﴿وَمَا الْحَيَوةُ الدُّنْيَا فِى الاٌّخِرَةِ إِلاَّ مَتَـعٌ﴾

«Но жизнь ближайшая в отношении к будущей - только временное пользование».

В другом аяте Он сказал:

﴿قُلْ مَتَـعُ الدُّنْيَا قَلِيلٌ وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ لِّمَنِ اتَّقَى وَلاَ تُظْلَمُونَ فَتِيلاً﴾

«Скажи: “Мирские блага непродолжительны, а Последняя жизнь лучше для того,

кто богобоязнен. Вы же не будете обижены даже на величину нити на финиковой косточке”». (4:77) Он также сказал: ﴿بَلْ تُؤْثِرُونَ الْحَيَوةَ الدُّنْيَا - وَالاٌّخِرَةُ خَيْرٌ وَأَبْقَى ﴾

«Но нет! Вы отдаете предпочтение мирской жизни,

хотя Последняя жизнь — лучше и дольше». (87:16-17)

 

Имам Ахмад передаёт от Муставрида из Бану Фихр,

что посланник Аллаха (Да благословит его Аллах и приветствует!) сказал:

«مَا الدُّنْيَا فِي الْآخِرَةِ إِلَّا كَمَا يَجْعَلُ أَحَدُكُمْ إصْبَعَهُ هَذِهِ فِي الْيَمِّ، فَلْيَنْظُرْ بِمَ تَرْجِع»

«Мирская жизнь не более, чем то, что один из вас макает палец в море, и пусть он взглянет, сколько воды он вытащил (пальцем)». И показал указательный палец.

(Ахмад 4/228) Муслим также привёл этот хадис в своём Сахихе (2858).

В другом хадисе говорится, что пророк (Да благословит его Аллах и приветствует!) проходил мимо мёртвого козлёнка с маленькими ушами, и сказал:

«وَاللهِ لَلدُّنْيَا أَهْوَنُ عَلَى اللهِ مِنْ هَذَا عَلَى أَهْلِهِ حِينَ أَلْقَوه»

«Клянусь Аллахом, мирская жизнь не дороже Аллаху,

чем этот козлёнок для его хозяев, когда они его выкинули». (Муслим 2957)

 

Аллах сказал далее:

 

وَيَقُولُ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْلاَ أُنزِلَ عَلَيْهِ ءَايَةٌ مِّن رَّبِّهِ قُلْ إِنَّ اللَّهَ يُضِلُّ مَن يَشَآءُ وَيَهْدِى إِلَيْهِ مَنْ أَنَابَ

(27) И говорят те, которые не верят: " Если бы ему было ниспослано

знамение от его Господа!" Скажи: "Поистине, Аллах сбивает с пути,

кого желает, и ведет к нему того, кто обратился!"

الَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَطْمَئِنُّ قُلُوبُهُمْ بِذِكْرِ اللَّهِ أَلاَ بِذِكْرِ اللَّهِ تَطْمَئِنُّ الْقُلُوبُ

(28) Те, которые уверовали и сердца которых успокаиваются в поминании Аллаха,

- о да! ведь поминанием Аллаха успокаиваются сердца,

الَّذِينَ آمَنُواْ وَعَمِلُواْ الصَّـلِحَاتِ طُوبَى لَهُمْ وَحُسْنُ مَـَابٍ

(29) Те, которые уверовали и делали благое, - им благо и хорошее пристанище.


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 26 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.017 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>