Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Об омонимии и смежных явлениях



В. В. ВИНОГРАДОВ

ОБ ОМОНИМИИ И СМЕЖНЫХ ЯВЛЕНИЯХ

Вопрос об омонимии и з д а в на п р и в л е к ал к себе внимание к ак л и н г в и­

с тов, т ак и философов. Иногда отмечалось, что на личие омонимии п р о т и­

воречит логичности я з ы ка и р а ц и о н а л ь н ой ц е л е н а п р а в л е н н о с ти я з ы к о в о го

з н а к а, единству з н а ка и з н а ч е н и я, основному «з а кону я з ы к о в о го з н а к а»

.

Инт ерес к изучению омонимов, их п р о и с х о ж д е н ия и р а з в и т ия в отдельных

я з ы к а х, а т а к же в с емь ях и г р у п п ах родс т в енных я з ы к о в, к изучению

ф у н к ц ий омонимов, их типов и у с л о в ий их с о х р а н е н ия и у п о т р е б л е н ия

в том или ином я з ы ке то р а з г о р а л с я, то ос л абе в ал и д а же п о г а с ал в р а з­

ные периоды ис тории н а у ки о я з ы к е. В на с тоящее время проблеме омо­

нимии прида е т ся очень большое значение в с амых р а з н о о б р а з н ых л и н г­

вистических к о н ц е п ц и ях и в самых р а з л и ч н ых обл а с т ях линг вис тиче­

с кого и с с л е д о в а н и я. К р уг вопросов, с в я з а н н ых с омонимией, очень

ш и р о к: способы р а з г р а н и ч е н ия и выде л ения омонимов — с емантиче с кие,

морфологиче с кие, с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ы е, синт а к сиче с кие — на основе

р а з л и ч ий в формах сочетаемости, р е а к ц ия я з ы ка на омонимию, у т р а та

с лов в силу омонимии, у с т р а н е н ие омонимии пут ем л е к с и ч е с к их заимст­

в о в а н и й, н е р е г у л я р н ы е, обус лов л енные омонимией изменения з в у к о в ой

формы с л о в, п р е о б р а з о в а н ия морфологического состава с лов д ля и з б е ж а­

н ия омонимии, н о в о о б р а з о в а н ия в приемах соче т ания морфем и с л о в,

порожденные «борьбой» омонимов, з а д е р ж и в ающее действие ф р а з е о л о г и­

че с ких в ы р а ж е н ий п ри отмирании омонимов, с т епень «терпимости» р а з­

н ых я з ы к ов к омонимии, я в л е н ия а т т р а к ц ии и ли к о н т а м и н а ц ии при омо­

нимии, дифференциация значений у омонимов и омонимических форм,

с т р у к т у р н ые р а з л и ч ия м е ж ду омонимией и полис емией, преде лы и в о з­

можнос ти омонимии в системе з н а к ов и многое д р у г о е

.

В нашем отечественном я з ы к о з н а н ии изучение пробл емы о м о н и м и и,!

нача тое еще в эпоху поздне го средне в е ков ья (в X VI и X V I I в в.), в е лось

же т о л ь ко с л е к с и к о - с е м а н т и ч е с к о й, но и со с т р у к т у р н о - г р а м м а т и ч е с к о й,

а т а к же с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ой точек з р е н и я. Еще в первой четверти



X IX в. И. Ф. К а л а й д о в ич в своем «Опыте п р а в ил д ля с о с т а в л е н ия р у с­

с кого произ водного с лов аря» в ы д в и г ал к ак основу р а з г р а н и ч е н ия омонимов

(н а р я ду с п р и з н а к а ми с емантиче с кой ра зъединеннос ти и ли не соеди­

нимости значений) р а з л и ч ия в формах с и н т а к с и ч е с к ой сочетаемости (на­

п р и м е р, д ля г л а г о л ов — в у п р а в л е н и и) и в способах о б р а з о в а н ия п р о и з­

водных с л о в. Т а к, п р е д л а г а л о сь счит а ть р а з н ы ми с лов ами — в с л едс т вие

противопос т а в л еннос ти их грамма тиче с ких свойств — т а к ие три г л а г о ла

заговорить: «I. Заговорить,, н а ч а ть г о в о р и т ь "— требует в и н. вещи и не

имеет с т р а д а т. п р и ч а с т и я. I I. Заговорить,, р а з г о в о р ом у т о м и т ь" — т р е-

См. Ch. B a l l y, Le language et la vie, 3-me ed., Geneve — Lille, 1952,

стр. 37—40.,

См., например: E. O h m a n n, t3ber Homonymie und homonyme im Deutschen, «Annales Academiae scientianim fennicae», Ser. B, Bd. XXXII, Helsinki, 1934;

E. R. W i l l i a m s, The conflict of homonyms in English, London, 1944; R. G о d e l„

Homonymie et identite, «Cahiers Ferdinand de Saussure», 7, Geneve, 1948 и мн. др. 4 В. Б. В И Н О Г Р А Д ОВ

бует вин. л и ца и р о д. с предлогом до {заговорил его до обмороку). I I I. За­

говорить „ з а в о р о ж и т ь "— требует и ли вин. вещи и р о д. с предлогом от.

или вин. л и ца и у п о т р е б л я е т ся в с т р а д а т. прича с тии (заговорить ружье;

заговорить к о го от ч е г о; ружье заговорено)»

.

Поис ки точных с т р у к т у р н ых от личий, х а р а к т е р и з у ю щ их р а з л и ч ия и

соотношения омонимов в системе я з ы к а,— с в о е о б р а з н ая черта рус с кого

я з ы к о з н а н и я, особенно с 20-х годов XX в.

В статье ч л е н а - к о р р. АН СССР Л. А. Б у л а х о в с к о го «Из ж и з ни омо-

• нимов»

п р е д л а г а е т ся р а з л и ч а ть омонимы л е к с и ч е с к и е, омонимы морфо­

логиче с кие — к ак относ ящие ся к одной и той же морфологиче с кой к а т е­

гории (например, к одной и той же ч а с ти речи), т ак и относ ящие ся к р а з­

ным морфологическим к а т е г о р и ям (например, стекло — суще с т вит е л ьное

и стекло — форма п р ош. времени г л а г о ла стечь), омонимы «на тура л ьные»,

непроиз водные и омонимы п р о и з в о д н ы е, омонимы, п р и н а д л е ж ащие к б л и з;

ким семантическим сферам, и омонимы — семантически очень д а л е к и е!

Л. А. Б у л а х о в с к ий п р и х о д ит к инт ере сным наблюдениям и обобщениям

в области с т р у к т у р н ой т и п о л о г ии р у с с к их омонимов. Р яд ценных сооб­

р а ж е н и й, о т н о с ящи х ся к дифференциации р а з н ых я в л е н ий в сфере омо­

нимии, был в ы с к а з ан п р о ф. А. И. Смирницким и п р о ф. О. С. Ахмановой

в с т а т ь я х, относ ящихся к морфологии, с ловообра зов анию и л е к с и к о л о­

гии анг лийс кого я з ы к а

.

Одна ко общие з а кономернос ти р а з в и т ия омонимии в системе я з ы к ов

ра зного с троя и д а же в системе рус с кого я з ы к а, а т а к же ^критерии р а з г р а­

ничения р а з н ых типов омонимов до сих пор остаются совершенно не вы­

я с н е н н ы м и

.

В р у с с к ой и з ападное вропейс кой л и т е р а т у ре термин «омонимия» и н о­

гда у п о т р е б л я е т ся в очень ши р о к ом смыс л е. Он п р и м е н я е т ся к ак синоним

слова «омофония». Смысловые я в л е н ия («значения») в я з ы ке обра зуют

внутренне с в я з а н н ые р я д ы, основанные на общем элементе и ли п р и з н а к е,

и п р е ж де всего соотнос я т ся в н у т ри этих р я д о в. Эти р я ды — в свою оче­

редь и с л едуя тому же п р и н ц и пу — я в л я ю т ся чл енами р я д ов высшего

п о р я д ка и т ак д а л е е. Само собой р а з у м е е т с я, что «все эти ряды» не т о л ь ко

соотносит е л ьны, но и в з а и м о с в я з а ны и в з аимоз а висимы. Они н а х о д я т ся

в с л о ж н ых в з а и м о д е й с т в и ях и в з аимоотношениях д р уг с д р у г о м. Т ак

формируе т ся и т ак п р о я в л я е т ся я з ы к о в ая система. В этой системе в о з­

можны ра зные в и ды омофонии, когда два з н а ч е н и я, п р и н а д л е ж ащие двум

р а з л и ч н ы м, иногда отда л енным р я д а м, имеют один и тот же з в у к о в ой

о б л и к

.

«Омофония — поня тие г о р а з до более ши р о к о е, чем омонимия. Оно

охв а тыв а ет все в и ды е д и н о з в у ч ий и ли соз вучий — и в це лых к о н с т р у к­

ц и я х, и в с ц е п л е н и ях с л ов и ли их ча с т ей, в отде л ьных о т р е з к ах речи,

в отдельных морфемах, д а же в смежных з в у к о с о ч е т а н и я х. Т е р м ин «омо­

нимия» следует п р и м е н я ть к р а з н ым с лов ам, к ра зным л е к сиче с ким едини­

ц а м, совпадающим по з в у к о в ой с т р у к т у ре во всех своих формах, Поэтому

т а к их в ы р а ж е н и й, нередко в с тречающихся и в р у с с к о й, и • з а п а д н о­

е вропейс кой л и н г в и с т и к е, к ак «синт а к сиче с к ая омонимия», «морфологи­

ческие омонимы» и т. п., лучше всего и з б е г а т ь. Н е л ь зя т а к же смешив а ть

См. «Труды Об-ва любителей росс, словесности», ч. V, М., 1824, стр. 366—367.

См. сб. «Русская речь», под ред. Л. В. Щербы, Новая серия, I I I, Л., 1928.

См. О. С. А х м а н о в а, Очерки по общей и русской лексикология, М., 1957.

См. также мою статью «О грамматической ОМОНИМИИ В современном русском языке»,

«Р. яз. в шк.», 1940, № 1.

См. мою статью «О некоторых вопросах теории русской лексикографии», ВЯ.

См. S. K a r c e v s k i, Systeme du verbe russe, Prague, 1927, стр. 14. Ср.

E. С a s s i г е г, Substanzbegriff und Funktionsbegriff, Berlin, 1910. ОБ О М О Н И М ИИ И С М Е Ж Н ЫХ Я В Л Е Н И ЯХ 5

с о м о н и м а ми р а з н ые в и ды р е ч е в ых с о з в у ч и й. С о з в у ч и я и п о д о б о з в у ч ия в

р а з н ых с т и л я х р е чи м о г у т в ы п о л н я т ь о ч е нь р а з н о о б р а з н ые ф у н к ц и и.

Э ти ф у н к ц и и до с их п о р м а л о и з у ч е ны к а к в с т и л и с т и ке л и т е р а т у р н о й и

н а р о д н о - р а з г о в о р н о й р е ч и, т а к и в с т и л и с т и ке х у д о ж е с т в е н н о й л и т е р а т у ­

ры и у с т н о - п о э т и ч е с к о го т в о р ч е с т в а. Б о л ь ш е в с е го в н и м а н и я у д е л я л о с ь

э в ф о н ии с т и х о т в о р н о г о я з ы к а и р и ф м и ч е с к им с о з в у ч и я м. Из д р у г и х т и­

п о в р а з н о з н а ч н ых с о з в у ч и й о с о б ый и н т е р ес у р я д а п и с а т е л е й в ы з ы в а л и

к а л а м б у р ы, в о б р а з о в а н и и к о т о р ых о м о н и мы н е р е д к о и г р а ют о с н о в­

н ую р о л ь.

Например, слово городище может быть увеличительным к город, а омоним горо­

дище обозначает место, где был прежде город (ср. пепелище, пожарище). А. Н. Тол­

стой в рассказе «Актриса» и воспользовался этим случаем омонимии для каламбурной

игры слов: «Все, о чем здесь идет речь, случилось в нашем уездном городишке, который

в давние времена, быть может, и назывался городом, но теперь, когда в нем живет не

более двух тысяч захудалых обывателей, кличется, по непонятной игре русского языка,—

городищем, что более подходило бы, конечно, какой-нибудь столице».

О д но и то же с л о в о, п р о х о д я ч е р е з р а з н ые с о ц и а л ь н ые к р у г и, п о л у ­

ч а ет и н о г да н а с т о л ь к о р а з л и ч н о е о с м ы с л е н ие и ф р а з е о л о г и ч е с к о е о к р у ­

ж е н и е и н а с т о л ь к о р а з л и ч н у ю э к с п р е с с и в н ую о к р а с к у, ч то с е м а н т и ч е с к ие

р а з н о в и д н о с ти э т о го с л о ва п р и с т о л к н о в е н ии у же в о с п р и н и м а ю т ся к а к

о м о н и м ы.

Яркую иллюстрацию такого каламбурного столкновения можно извлечь из пьесы

А. Н. Островского «На в с я кого мудреца довольно простоты»:

«[Турусина] Пусть я ошибаюсь в людях. Пусть меня обманывают. Но помогать

людям, хлопотать о несчастных — для меня единственное блаженство.

[Городулин] Блаженство — дело не шуточное. Нынче так редко можно встретить

блаженного человека (Григорий входит).

[Григорий] Бл аженный человек пришел.

[Городулин] Неужели?

[Турусина] Кто он такой?

[Григорий] Надо пол а г а т ь, из азиатцев-с.

[Городулин] И я тоже полагаю.

[Турусина] Почему ты думаешь, что азиатец?

[Григорий] Уж очень страшен-с. Т ак даже ж у т ко г л яде т ь - с...».

Точно так же омонимами должны быть признаны и два таких употребления глагола

держать (англ. keep) в диалоге из «Записок Пиквикского к луба»:

«— Вероятно, он человек порядочный: он держит (keeps) слугу,— с к а з а ла мясе

Томкинс учительнице чистописания и арифметики.

—По моему мнению, мисс Т о м к и н с,—с к а з а ла учительница чистописания и ариф­

метики, — с луга держит (keeps) его. Я думаю, что ои сумасшедший, мисс Томкинс, а

тот при нем сторожите.

В романе Д. Гранина «Искатели» интересна к а л амбурная пгра омонимией слов

приключение (происшествие) и приключение (действие по г л а голу приключить в отно­

шении электрических приборов). «Здесь, в Управлении [энергосистемы], находился

мозг всех станций, сетей, строительств, ремонтных заводов — • всего сложного гигант­

ского хозяйства системы. Сюда приезжали директора предприятий договориться о под­

ключении нового цеха, нового дома. Домашние хоз яйки хлопотали о своих счетчиках.

Управхозы приходили с жалобами на плохое напряжение...

Разговор происходил у дверей с надписью „Отдел приключений". Андрей понимал

истинный смысл этих слов, но, посмотрев на унылого сотрудника этого отдела, улыб­

н у л с я. А ж а л ь, что действительно не существует на свете такого отдела увлекательных,

волнующих приключений!... И вдруг эта смешная надпись как-то по-новому осветила

и его приход в лабораторию и путешествие по зданию Уп р а в л е н и я. Начинались удиви­

тельные события в его жизни».

К а л а м б у р м о ж ет с о с т о я ть не т о л ь к о в с л и я п и и о м о н и м ов и л и в п о д м е не

о д н о го о м о н и ма д р у г и м, но и в н о в ой э т и м о л о г и з а ц и и с л о ва по с о з в у ч ию

и л и в о б р а з о в а н ии н о в о го и н д и в и д у а л ь н о - р е ч е в о г о о м о н и ма от с о з в у ч н о ­

го к о р н я.

Например, П. А. Вяземский — известный остряк Пушкинской э п о х и — п и с ал

великому поэту 26 июня 1828 г.: «Шутки в сторону, прие зжай. Что тебе стоит прока­

таться? А лучше всего прие зжай в конце августа в Нижний на я р м а р к у и[ли} я р-

м о н к у (как лучше?), и возвратимся вместе в Пензу. Что тебе сиднем прирости к гра-

яитам Петербургским?... Я всю зиму проведу в здешнем краю. Я говорю, что я о с т е-€

В. В. В И Н О Г Р А Д ОВ

я е н и л ся, потому что зарылся в степь»

. Ср. в современном жаргоне научных

работников шутливое остепениться в смысле: получить ученую степень кандидата наук.

Не подл ежит сомнению, что соз вучие с лов, б л и з о с ть их фонетического

с троя о т р а ж а е т ся на их п о н и м а н и и, на их с емантиче с ких с в я з я х.

Любопытно в связи с этим вспомнить комический рассказ Гопчарова в его очерках

«Слуги старого века» о том, как его слуга Валентин заносил созвучные иностранные

слова в тетрадку с кривою надписью: «Сеношшы». «Под этой надписью, попарно, иногда

по три слова, тем же кривым, вероятно, его почерком, написаны были однозвучные

слова. Например, рядом стояли:,,эмансипация и констипация", далее —„конституция

и проституция", потом „тлетворный и нерукотворный", „нумизмат и кастрат", и так без

конца».

^ Т а к им обра зом, с омонимией в собственном смысле этого с л о ва н е л ь зя

смешив а ть и д а же с б л и ж а ть р а з н о о б р а з н ые типы омофонии, соз вучий и

подобоз вучий с лов, возник ающие в речи или д а же в с тречающие ся в си­

стеме я з ы к а.

Вопрос о конт аминации с б л и ж ающи х ся по з в у к о в о му составу форм

и с лов, к ак об одном из проце с сов р а з в и т ия я з ы к а, может ра с сма три­

в а т ь ся и в более ши р о к ом ис ториче с ком п л а н е, к ак это док а зыв ают

т р у ды п р о ф. Я. От р е м б с к о г о

. В своей с т а т ье «На п у ти к осуще­

с т в л ению ма т ериа лис тиче с кого я з ы к о з н а н и я» Я. Отрембс кий п и с а л:

«По-моему, путем д а л ь н е йших и с с л е д о в а н ий с т анет возможным до­

к а з а т ь, что многие ф а к т ы, приписыв а емые до с их пор „ п р а я з ы к а м ",

в о з н и к ли позднее и что в возникнов ении этих ф а к т ов бол ьшую р о ль с ы­

г р а л а, между прочим, к о н т а м и н а ц и я, с к р ещи в а н ие б л и з к их по значению

с лов и их ф о р м... К о н т а м и н а ц ия с ы г р а ла г р о м а д н ую р о ль не т о л ь ко в

ра з витии с л а в я н с к их я з ы к ов (пол ь с кого, р у с с к о го и т. д.), но и всех д р у­

гих я з ы к о в, где бы люди на них ни г о в о р и л и. Ис с л е д о в а н ия в области

конт аминации видоизменят коренным образом н аши сведения о п р о и с х о ж­

дении с л а в я н с к о го с л о в а р н о го с о с т а в а»

1 0

. Вместе с тем п р о ф. Я. Отремб­

с кий считает н у ж н ым п о д ч е р к н у т ь, что к о н т а м и н а ц ия и г р а ет не менее

в а ж н ую р о л ь, чем в и з м е н е н и ях с л о в а р я, «в п р е о б р а з о в а н ии г р а м м а т и к и,

фл е к сии и синт а к сис а»

1 1

.

Т а к им образом, п р е ж де чем п р и с т у п а ть к а н а л и зу омонимов и к диф­

ференциации р а з н ых их т и п о в, необходимо у т о ч н и ть поня тие омонима и

от граничить его от ряда смежных я в л е н и й, с которыми это поня тие неред­

ко смешив а е т с я. В самом де л е, если мы обра тимся х о тя бы к «Очеркам по

стилистике рус с кого я з ы к а» А. Н. Г в о з д е в а, то зде сь с н а ч а ла к омонимам

относ я т ся не т о л ь ко брак «супружество» и брак «испорченная п р о д у к ц и я»,

но и пила «инструмент» и пила (прош. время от пить). Д а л ее подчер­

к и в а е т с я, что «важно у ч и т ы в а ть р а з л и ч ия между омофонами и омографами».

Перед этими р а з л и ч и я м и, по мнению А. Н. Г в о з д е в а, «на второй п л ан

отходит подра зде л ение омонимов на полные омонимы (типа ключ: 1) источ­

н и к, 2) к люч от з амк а) и омоформы» (типа пила—сущ. и пила — п р о ш.

в р.). В с л ед за этим з а я в л я е т с я, что «понятие омонимии к ак я в л е н и я,

обус лов лив ающе го возможнос ть двусмыс лицы, допус к а ет ра сширенное

п о н и м а н и е. Т а к, к собственно омонимам, и ли л е к с и ч е с к им омонимам,

примык ают с л у ч а и, когда в произношении с о в п а д ают, с одной с тороны,

с лово, с д р у г ой с тороны, сочетание с лов (мокли — мог ли, сутками —

с утками, стройка — строй-ка)»

.

«Письма П. А. Вяземского к А. С. Пушкину», «Русский архив», 1879, кн. 2.

стр. 480.

См. например: J a n O t r e b s k i, Zycie wyrazow w jezyku polskim, Poznan,

1948.

CM. «Lingua posnaniensis», Ш, 1951, стр. 23—24. Ср. в этом же номере журнала

статью Я. О т р е м б с к о г о «Контаминация в развитии латинского словарного со­

става», стр. 39 и ел.

Там же, стр. 59.

А. Н. Г в о з д е в. Очерки по стилистике русского языка, 2-е изд., М., 1955,

стр. 69.-ОБ ОМОНИМИИ И СМЕЖНЫХ ЯВЛЕНИЯХ

Во всем этом много противоречивого и прос то н е в е р н о г о. А м е ж ду

тем и в других н аших л и н г в и с т и ч е с к их сочинениях вопрос об омонимии

ч а с то освещается очень н е я с н о, например к омонимии относится д а же

и г ра соз вучиями в юморис тиче с ких с т и х о т в о р е н и ях К у р о ч к и н а, Ми н­

с кого и т. д.

Е с ли омонимы — это р а з н ые по; своей с емантиче с кой с т р у к т у р е,

а иногда и по морфологическому сос т а ву, но тожде с т в енные по з вуковому

с трою во всех своих формах с л о в а, то омонимы следует от лича ть не т о л ь­

ко от соз вучных омофонных и ли совпадающих по з в у к ам речевых цепей

либо синт а к сиче с ких о т р е з к ов иного к а ч е с т в а

1 3

, но и от омофонных

морфем.

Не р е д ко поня тие «омонима» р а с п р о с т р а н я е т ся и на аффик сы (что, во

в с я к ом с л у ч а е, непра вомерно и необоснов анно). Т а к, п р о ф. А. И. Смир­

н и ц к ий пишет о к о н в е р с ии в а н г л и й с к ом я з ы к е: «Нул е вой суффикс в ляг

от лича е т ся от т а к о го же суффикса в лёг по з н а ч е н ию: э то, собственно, суф­

фиксы-омонимы. Отчетливо это можно видеть из того, что-() в ляг сино­

нимичен, н а п р и м е р, с -и в беги и п р., а-() в л ё г —с -л- в легла, был, была

и т. п.» («Может быт ь, д а же п р а в и л ь н ее будет с к а з а т ь, что-() в лёг и т. п.

есть,,нул е вой в а р и а н т" суффикса п р ош. в р е м. - л - / - л ' -»). «Сл едов а т е л ьно,

;

с л о в о ф о р м ы ляг и лёг (а не морфемы!) несомненно р а з л и ч а ­

ю т с я с е м а н т и к о й и х (н у л е в ы х) с у ф ф и к с о в, что со­

в ершенно м а т е р и а л ь но п р о я в л я е т ся в п р и н а д л е ж н о с ти их к р а з н ым р я­

д а м: 1; ляг—лягте, беги.—бегите и т. п.; 2) лёг—легла, был—была и п р.».

С р. д а л е е: «Омонимия суффик сов в т а к ой п а р е, к ак ляг—-лёг, не меняет

суще с т ва д е л а: к ак в с я к ая омонимия, она п р е д с т а в л я ет собой второсте­

пенную ча с тнос ть в общем строении я з ы к а, т ак к ак вообще я з ы к, к ак

средство общения, д о л ж ен внешне дифференциров а ть р а з н ые по значению

е д и н и ц ы, и омонимия в с е гда может быть л и шь и с к люч е н и е м»

1 4

.

Точно т ак же п о н я т ие «омонима» п р и м е н я е т ся к соз вучным формам р а з­

ных с лов (особенно к основным, исходным формам), о т л и ч ающи х ся друг

от д р у га другими формами. Н а п р и м е р, в той же статье А. И. Смирницкого

ч и т а е м: «инфинитивы, не от личающие ся в а р и а н т ом к о р ня от единс т в ен­

ного ч и с ла с уще с т в и т е л ь н о г о, в ча с тнос ти — омонимы общего п а д е жа

е д. ч. суще с т вит е л ьного, в с тречают ся в очень бол ьшом ч и с ле (ср. сущест­

вит е л ьное face —инфинитив face и т. п.)»

. И д а л е е: «соотношения т и­

па a) house [..s] (множ. чис ло houses [..z..])— house [..z] и 6) man (множ.

ч и с ло теп) — man п р и н ц и п и а л ь но не от личают ся д р уг от д р у га и в со­

в ершенно одина ковой мере п р и н а д л е ж ат к обл а с ти к о н в е р с и и, к ак бы

ни было существенно в д р у г их отношениях р а з л и ч ие м е ж ду „основными**

и прочими формами с л о в. Т о, что в одних с л у ч а ях п ри этом п о л у ч а е т ся

меньше омонимичных форм (тол ь ко м н о ж. ч и с ло houses — 3-е л и цо е д.

ч и с ла houses), в д р у г их больше (общий п а д еж е д. ч и с ла т а и... пов е лит,

форма man...), я в л я е т ся моментом в торос т епенным, т ак к ак вообще суть

к о н в е р с ии не в н а л и ч ии омонимичных ф о р м»

1 6

; «...в а н г л и й с к ом я з ы к е,—

г о в о р ит А. И. С м и р н и ц к и й,— к ак и з в е с т н о, г р а м м а т и ч е с к ая а ф ф и к с а ц ия

г о р а з до ограниченнее и однообра зне е, чем в р у с с к о м, там бол ьший у д е л ь-

Например:

Кузнец, на кузнице тоскуя, Страдала невыносимо,

Сказал раз детям, таз куя: Водой Невы носима.

«Задам вам, дети, таску я Или: Смотрю не прямо,

И разгоню тоску я». А из подлобия

Ср.: Не вы, но Сима- В тоске и злобе я

На суп из лобия...

А. И. С м и р н и ц к и й, По поводу конверсии в английском языке, «Ин.

я а. в шк.», 1954, № 3, стр. 19.

Там же, стр. 21.

Там же, стр. 23. 8 В. В. ВИНО-ГРАДОВ

ный вес имеет омонимия грамма тиче с ких суффик сов и относительно чаще

в с тречают ся нул е вые суффик сы»

1 7

. «То, что к а к а я - л и бо словоформа house

[.. z ], например инфинитив, не имеет омонимов среди форм с уще с т в и т е л ь­

ного house [..z], не имеет н и к а к о го отношения к к о н в е р с и и, т ак к ак омо­

нимичность форм р а з н ых с лов не входит в сущнос ть к о н в е р с и и»

1 8

.

Т а к ое смешение р а з н ых я в л е н ий недопус тимо. Необходимо созда ть и ли

в ы р а б о т а ть иные т ермины д ля о б о з н а ч е н и я, с одной с тороны, омофонных

(или омографных) морфем, а с д р у г ой — омофонных и ли совпадающих

по з вуковому сос т а ву форм с л о в. Омофонные морфемы м о ж но н а з ы в а ть

омоморфемами. Но т у т, е с т е с т в енно, выс тупа ет вопрос о р а з н ых типах

морфем в системе я з ы к а: морфем — основообра зующих и ли к о р н е в ых

морфем — а ф ф и к с а л ь н ы х: с ловообра зующих и формообра зующих. Т а к им

обра зом, следует р а з л и ч и ть омоморфемность основ и омоморфемность

аффик сов, выде лив из этой пос л едней к а т е гории — применит е л ьно к я з ы­

к ам фл е к тивным, я з ы к ам синтетического с т р оя — омоморфемность фл е к­

сий.

С л о в о о б р а з о в а т е л ь н ая морфема может по своему з в у к о в о му сос т а ву

совпада ть и с фл е к сией, и с формообра зующим аффик сом. Омоморфем­

ность этого х а р а к т е ра может быть опреде л ена к ак с т р у к т у р но р а з н о т и п н ая

и к аче с т в енно р а з н о р о д н а я. С р., н а п р и м е р: die Breite (суффикс - е, п р о и з­

водящий существительное от п р и л а г а т е л ь н о го breit) и die Tage (оконча­

ние м н. ч и с ла -е; с р. Tag); der Arbeiter (суффикс л и ца -ег) и die Bilder

(окончание мн. ч и с ла -ег; с р. Bild); weifien (суффикс -en, произ водное от

weifi) и weissen (ср. die weipen Blumeri); die Fahrt (суще с т вит е л ьное, п р о­

изводное от г л а г о л ь н о го к о р ня jahr-en) и ег jahrt (3-е лицо е д. ч и с ла н а с т,

времени); с р. nachts — наречие от суще с т вит е л ьного Nacht и des Abends—

род. п а д еж от Abend. Само собой р а з у м е е т с я, что и э тимологиче с кие к о р­

ни всех этих омоморфем р а з л и ч н ы.

Омоморфемность омофонных с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ых э л ементов опреде­

л я е т ся коренным р а з л и ч и ем ф у н к ц ий соответствующих морфем и р а з н о­

родностью п р а в ил и ли з а к о н ов их сочетаемости с другими морфемами в

с т р у к т у ре с лов а. Само собой р а з у м е е т с я, что омоморфемность с ловообра­

зов а т е л ьных элементов легче выде лить в с л о в а х, о т н о с ящи х ся к р а з н ым

грамматическим и ли л е к сико- с емантиче с ким к а т е г о р и я м. Т а к, н е в о з м о ж­

но сомне в а т ь ся в том, что со с т р у к т у р н ой точки з р е н ия аффиксы -л

в р у с с к их суще с т вит е л ьных среднего рода (шило, мыло, било, точило

и т. п.) и в форме прошедше го времени г л а г о ла [мы-л-а, ши-л-а, би-л-о

(било два часа) и т. д. ]— я в л я ю т ся омоморфемами. Точно т ак же омомор­

фемами, не смотря на г ене тиче с кую общнос т ь, д о л ж ны быть п р и з н а ны тот

же формообра зующий аффикс -л в формах прошедше го времени (учи-л,

люби-л и т. п.) и с л о в о о б р а з ующий суффикс -л- п р и л а г а т е л ь н ы х, п р о и з в о­

димых и ли произ в еденных от г л а г о л ь н ых основ со значением сос тояния

(облезлый, поседелый, залежалый и т. п.).

Н и к то не будет сомне в а т ь ся в омоморфемности суффик сов -ин- имен

суще с т вит е л ьных в с л едующих с е р и ях с л о в, о к а н ч и в ающи х ся на -а:

хворост. — хворост-им-а, изюм — изюм-ин-а; свинья — свин-ин-а, олень —

олен-ин-а; глубокий—глуб-ин-а—глуб-ин-ы, еелич-ин-а—велич-ин-ы; дурак—

дурач-ин-а, урод — урод-ин-а и т. д.

Г о р а з до более трудным я в л я е т ся вопрос об омоморфемности г л а г о л ь­

н ых п р и с т а в ок в рус с ком я з ы к е. Относительно г л а г о л ь н ых п р и с т а в ок

(так же к ак и относит е л ьно предлогов) можно с т а в и ть в о п р о с: у всех ли

г л а г о л ь н ых п р и с т а в ок в современном рус с ком я з ы ке с о х р а н я е т ся смыс ло­

вое единс т во? Не произошло ли в не которых п р и с т а в к ах — в силу соче т а­

ния их с р а з н о о б р а з н ы ми семантическими г р у п п а ми основ —• р а з д е л е н ия

на омоморфемы (например, у с-, по-, о-, об-, на-, пере- в значении п р о­

с транс т в енном и д ля обозначения совместности и ли пре восходс т ва и д р.)?

А. И. С м к р н и ц к и й, указ. соч., стр. 20.

Там же, стр. 21, ОБ О М О Н И М ИИ И С М Е Ж Н ЫХ Я В Л Е Н И ЯХ 9

Во в с я к ом с лучае здесь в п р о и з в о д н ых г л а г о л ах наблюдают ся с трогие

п р а в и ла и з а к о ны р а з в и т ия омонимии, обус лов л енные в значит е л ьной

степени омоморфемностью п р и с т а в о к. Ср. на- в количе с т в енном и п р о­

с транс т в енном з н а ч е н и я х: наколоть (дров, с виней, у з о р) и наколоть (ру­

к у, значок на п а л ь т о); напасть «наброситься» и напасть (то ж е, что н а п а­

д а т ь); напороть (в здору, дичи) и напороть (р у к у); насадить «на с ажив а т ь»

и насадить «на с ажда т ь»; настроить (с труны, к о г о - н и б у дь на что-нибудь)

и настроить (домов); наступить (на кого-нибудь) и наступить (о чем-

нибудь) и т. п.

Одна и та же п р и с т а в к а, п р и с о е д и н е н н ая к одному и тому же г л а г о­

л у, нередко приводит к обра зов анию р а з н ых с л о в, з н а ч е н ия которых

могут быть п р я мо п р о т и в о п о л о ж н ы. Н а п р и м е р, просмотреть в з н а ч е н и я х:

1) «пересмотреть до конца», «быстро прог л яде т ь» и 2) «не ра з г л яде т ь»

[1) просмотреть весь спектакль, просмотреть книгу и 2) просмотреть

ошибку]; прослушать (до конца всю пьесу) и прослушать «не ус лыша т ь»;

отказать в з н а ч е н и я х: 1) «оставить в наследство», «отдать по завещанию»

и 2) «отвергнуть прос ьбу», «не сог л а сит ь ся на что-нибудь»; отойти в зна­

ч е н и я х: 1) «опомниться, п р и х о д и ть в себя» и 2) «умереть»

и д р. под.

Т ак формируются с воеобра зные омоантонимы. Изучение омоморфем- (

ности г л а г о л ь н ых п р и с т а в ок с в я з а но с общим ис с л едов анием з а к о н о м е р­

ностей о б р а з о в а н ия омонимов в к р у гу произ водных г л а г о л ов в р е з у л ь т а­

те сочетаний одной и той же основы или одного и того же г л а г о л а, но в

р а з н ых з н а ч е н и я х, с одной и той же п р и с т а в к о й, тоже с р а з н ы ми значе­

н и я м и. Н а п р и м е р, под словом сдать — сдавать в с лов аре Д. Н, У щ а к о ва

объединено два омонима. Один обнимает т а кое у п о т р е б л е н и е, к ак сдать

документы в архив, сдать квартиру, сдать с рубля мелочью, сдать карты,

сдать экзамен; под д р у г ой п о д в о д я т ся т а кие з н а ч е н и я, к ак зима уже

сдала, мотор сдал, он очень сдал после болезни и т. п.

„ Вообще омонимия в к л а с с ах п р о и з в о д н ых г л а г о л ов больше всего умно- /

* ж а е т ся способами п р е ф и к с а л ь н о го с л о в о о б р а з о в а н и я. Ведь г л а г о л ь н ая

п р и с т а в ка нередко видоизменя ет значения одной и той же основы г л а г о ла

в т а к их р а з н ых н а п р а в л е н и я х, что м е ж ду ними у же не возможно у с т а н о­

вить внутреннее семантическое соприкоснов ение, н а с т о л ь ко эти значения

р а с х о д я т с я. П р а в д а, это р а з н о о б р а з ие ф у н к ц ий п р и с т а в ки иногда п р е­

одол е в а е т ся семантической емкостью г л а г о л а, его способностью объеди­

н и ть множество л е к с и ч е с к их значений (с р. з н а ч е н ия г л а г о л ов заложить,

замести, забить, обвести, обернуть и т. п.). Од н а ко едва ли не чаще под

в л и я н и ем р а з н ых значений п р и с т а в ки и в а р и а ц ий значений основы г л а­

г о ла происходит р а с п ад г л а г о л ь н о го слова на омонимы. Эта омонимия

п о д д е р ж и в а е т ся и р а з л и ч и ем синт а к сиче с кого у п р а в л е н ия г л а г о л о в,

а т а к же р а з л и ч и я ми значений г л а г о л ь н ых основ. Н а п р и м е р, замолчать

«нача ть молча т ь, з амол кнут ь» и замолчать (что-нибудь) «преднамеренным

молчанием с крыть от общества, не д а ть у з н а т ь»; зажить «начать жить»

и зажить (о р а н е); составить «обра зов а т ь, соединить» и составить «пе­

ре с т а вить с че го-нибудь вниз» и д р. под.

Вот серия омошшических глаголов с приставкой за- в значениях начала дейс т вия,

завершенности, результата действия и последующего действия, а т а кже попутного дей­

с т вия: забрызгать «начать брызгать» и забрызгать «покрыть брызгами»; задуть «начать

дуть» и задуть «дунув, погасить»; заговорить «начать говорить» и заговорить «утомить»;

с р. т а к ж е: заговорить (соотносительно с заговор)] заработать [неперсх.] «начать рабо­

тать» и заработать (что) «добыть работой» (ср. заработок); запить «начать пить» и

запить «выпить после чего-нибудь, с целью заглушить з апах, вкус» и т. п.

Ср. серию омонимов с приставкой пере-: перевесить (продукты), перевесить (к ар­

тину) и перевесить «получить перевес»; перевести «переместить, передвинуть, сделать

перевод» и перевести «извести, уничтожить до конца»; переговорить (с кем-нибудь) и

переговорить (кого-что); перегрузить (с одного места на другое) и перегрузить «нагру­

зить слишком много»; передать «вручить, сообщить, направить, отдать» и передать

Ср. В. И. Ш е р ц л ь, О словах с противоположными значениями (или о так

называемой энантиосемии), «Филологические записки», вып. 1, 1884, с тр. 46. 10 В. В. В И Н О Г Р А Д ОВ

едать лишнего»; переиграть «сыграть что-нибудь повторно»; «сыграть последовательно

все»; переиграть кого-либо в чем-либо и об актере переиграть «перестараться» (театр,

арго); переложить «положить из одного места в другое» и «возложить на другого»

и т. п. и переложить «положить слишком много»; переделать «сделать по-шшму или

иным» и переделать «сделать все, очень много»; перезанять «взять в долг» и перезанять

«постепенно занять все или многое»; пересечь «рассечь надвое, переградить» и пересечь

«высечь многих» и т. п.

< Еще более с ложен вопрос об омоморфемности основ с л о в. Этот вопрос

сра внит е л ьно л е г ко реша е т ся по отношению к непроиз водным о с н о в а м.

В сущнос ти и самый т ермин «омоморфемность основ» получа ет свое п р я­

мое значение и применение л ишь в сфере непроиз водных основ. Н а п р и­

м е р: прав-{право, правда,правосудие, прав и т. п.) и прав- {вправо, правый

[левый] и т. п.); такс-а «ра сценка товаров» и такса «собака осо­

бой породы»— нем. Dachshund; мин-а (на лице) и мин-а «снаряд д ля в з р ы­

ва»; сред-а «день недели» и сред-а — ф р а н ц. milieu и т. п. В этой сфере у же

непосредственно возник ают обобщения ши р о к о го х а р а к т е р а. Т а к, очевид­

н о, что омоморфемных непроиз водных основ в рус с ком я з ы ке больше

всего среди имен суще с т вит е л ьных; их немного в области г л а г о л о в, и они

совсем единичны в системе т ак называемых

«первообразных» имен п р и л а­

г а т е л ь н ых {прав-, лих-, худ- и т. п.).

По-видимому, среди суще с т вит е л ьных с непроиз водными основами

\ п р е о б л а д ающая ча с ть омонимов и ли п р и н а д л е ж ит к заимствованным с ло­

в ам, и ли возник а ет вследствие совпадения з аимс т вов аний [горн (на к у з­

нице) и горн «рог»— нем. Нот; клуб (дыма) и клуб— а н г л. club и т. п. J

с ис конно-рус с кими и к н и ж н о - с л а в я н с к и ми с л о в а м и. Совсем ма ло омо­

нимов о б р а з о в а л о сь в р е з у л ь т а те фонетического с о в п а д е н ия э тимологиче­

ски р а з н ых с л а в я н с к их с л ов с иепроиз водной основой т и п а; лун «расте­

ние» и лук (для с тре лы); мир «вселенная» и мир «покой»; пар «г а з, воздух»

и пар «незасеянное поле» и т. п. Еще меньше омонимов о б я з а но своим

обра зов анием семантическому р а с п а ду единой л е к с емы на н е с к о л ь ко омо-

нимных л е к с и ч е с к их единиц (типа свет «вселенная» и свет «освещение»).

Этимологическое р а з г р а н и ч е н ие омонимии по п р и з н а ку з а и м с т в о в а н ия

или з вукового совпадения и с к о н н о - н а р о д н ы х, своих с л о в, а т а к же ис то­

рические наблюдения н ад семантическим ра спадом не когда единых слов

на р яд обособленных л е к с ем — все это в а ж н ые з а д а чи ис ториче с кой л е к­

с и к о л о г и и. Освоение з а и м с т в о в а н ия нередко с водит ся к с лиянию ч у ж о го

]слова с родным, которое к а ж е т ся б л и з к им по внешней з в у к о в ой форме

и по смыс лу. Этот проце сс с крещения туз емных и ч у ж их синонимов одно­

родного з вукового состава у же п р и в л е к ал внимание многих л и н г в и с т о в.

У к а з ы в а л и сь соответствующие я в л е н ия и в ис тории с л а в я н с к их и б а л­

тийс ких я з ы к о в

2 0

. Ср. з н а ч е н ия р у с с к о го сальный, ос ложненные в л и я­

нием ф р а н ц. sale; с р. ра з витие значения с лова ферт (на з в ание с л а в я н­

с кой б у к вы и в л и я н ие нем. fertig, р у с с к. фертик); с р. с емантику г л а­

гола мазать {промазать) и т. п.

Изучение с л о в а р н о го состава к ак системы не может обойтись без р а с­

к р ы т ия внутренних з а кономернос т ей, у п р а в л я ю щ их р а з в и т и ем основ и

ис ториче с кими изменениями в соотношении и в з аимодейс т вии м е ж ду

основами произ водными и н е п р о и з в о д н ы м и. В ис тории с л о в а ря очень

а к т и в ны проце с сы в о з н и к н о в е н ия и у т р а ты омоморфемности основ, я в л е­

н ия омонимической к о н т а м и н а ц ии в к р у гу основ, я в л е н ия дифференциа­

ции и выт е снения основ-омоморфем.

В. В у н д т

2 1

, затем М. Р. Фа с м е р, Ж. Ж и л ь е р он и д р у г ие ученые под­

ч е р к и в а ли громадную р о ль з в у к о в ых совпадений в ис тории с лов и их

См., например, работу: Е. F r a e n k e l, Kreuzung einheimischer und fremder Synonyma ahnlicher Lautung im Baltischen, ZfSlPh, Bd. VIII, Hf. 3-4, 1931.

CM. W. W u n d t, Volkerpsychologie, Bd. II — Die Sprache, 4-e AuH., Leipzig,

922, стр. 517 и ел. ОБ О М О Н И М ИИ И С М Е Ж Н ЫХ Я В Л Е Н И ЯХ 11

з н а ч е н и й. М. Р. Фа смер был готов сводить г л а в н ые виды с ема сиологиче с ких

изменений к трем основным: а) с п о н т а н е и ч е с к и м, т. е. проис­

х о д ящим «исключительно вследствие к а к и х - л и бо э кономиче с ких, э т н о г р а­

фиче с ких и тому подобных (так с к а з а т ь, „ в н е - я з ы к о в ы х ") причин»;

б) к о м б и н а т о р н ы м (или к о н т а м и н а ц и о и н ы м). К о м б и н а­

торные и з м е н е н ия з н а ч е н ия — т е, которые п р о и с х о д ят «вследствие к о н­

т а м и н а ц ии неродс т в енных п е р в о н а ч а л ь но э тимологиче с ких г р у пп — к о н­

т а м и н а ц и и, в ы з в а н н ой з в у к о в ой близос т ью д в ух г р у пп и ли народным

осмыслением» (ср. сближение в говорах с лов кадка и кадык, вследствие

чего кадка «горло»); в) ф р а з е о л о г и ч е с к и м (или «с а н д х и ч е-

с к и м»), возник ающим «в силу п о л о ж е н ия [ с лов а] в п р е д л о ж е н и и, в с л ед­

ствие пос тоянного п о в т о р е н ия в одном и том же соче т ании»

2 2

.

Ч то же к а с а е т ся с п е ц и а л ь но омоморфемности п р о и з в о д н ых основ, то

здесь наблюдают ся очень д а л е к ие и очень р а з н ые с т р у к т у р н ые типы. По

отношению к некоторым из них применение т ермина «омоморфемность»

о к а з ы в а е т ся н е с к о л ь ко двусмыс л енным. В самом де л е, здесь возможны

че тыре основные типиче с кие р а з н о в и д н о с т и:

1. Омофонные произ водные основы состоят к а ж д ая из двух (или н е­

с к о л ь к и х) однотипных омоморфем. Н а п р и м е р: толст-оек-а «последова­

т е л ь н и ца у ч е н ия Л. Т о л с т о г о», с р. толстовец и толст-оек-а «рубашка осо­

бого покроя»; финк-а (финн) и финк-а «нож»; лезгин-к-а (лезгин) и лезгин-к-а

«танец»; тон-ическ-ий (к тон) и тон-ическ-ий (к тонус) и д р. под.

2. Омофонные произ водные основы состоят из морфем, не совпадаю­

щих вполне по своей з в у к о в ой с т р у к т у р е, т ак к ак г р а нь м е ж ду корне вой

основой и аффиксом проходит у них в р а з н ых м е с т а х. Н а п р и м е р: бумажн-ик

«рабочий б у м а ж н ой промышленности» и бумаж-ник «кошелек»; с р.

корови-ики коров-ник\ молочн-ики молоч-ник; птичн-ики птич-ник и т. д.;

удари-ик и удар-ник «часть затвора» и т. п.

3. Омофонные произ водные основы т а к о в ы, что л и шь в одной из них

с л о ж н о с ть морфологиче с кого состава о к а з ы в а е т ся ж и в ой и а к т и в н о й,

в д р у г ой же произошел и ли происходит проце сс о п р още н и я. Н а п р и м е р:

жилка (у м е н ьши т. - л а с к а т. к жила) и жилк-а «артис тиче с к ая ж и л к а»;

осадить «подвергнуть осаде», осадить «остановить, з а с т а в и ть з амедлить

ход» и осадить «з а с т а вить опус тит ь ся в виде осадка» и д р.

4. Л и шь одна из омофонных основ я в л я е т ся п р о и з в о д н о й, непроиз вод­

н ый же х а р а к т ер д р у г ой не вызыв а ет н и к а к их сомнений и к о л е б а н и и.

Нор-к-а (к нора) и порка «животное» и «шкура»;, с р. лейка (от лить) и лей­

ка «фотоаппарат» и т. д.

Г л а г о л ь н ая омонимия ча с то возник а ет в т а к их с л у ч а я х, когда у одно-i

го г л а г о ла п р и с т а в ка с л и в а е т ся с основой, т е р яя свою морфологиче с кую

выде л я емос ть и ли отде л я емос т ь, а у д р у г о г о, омонимичного с первым, она

с о х р а н я ет свои смысловые ф у н к ц ии отдельной морфемы. Н а п р и м е р: на­

звать «на зыв а ть кого чем» (ср. название) и на-зватъ (много к о г о); загово­

рить «з а г о в а р и в а ть зубы» (ср. заговор) и заговорить (з а г о в а р и в а т ь, н а ч а ть

г о в о р и т ь); с р. т а к же заговорить «з а г о в а р и в а ть собеседника»; донести «до­

носить на кого» (ср. донос, донесение) и донести «доносить что до че го-

кого»; заставить «з а с т а в л я ть (что сделать)» и заставить «з а с т а в л я ть

(комна ту вещами)» и т. д.

Среди г л а г о л ов с п р о и з в о д н ой основой — к ак бе сприс т а вочных, т ак

и прис т а вочных — омонимия н а б люд а е т ся и у отыменных, и у о т г л а г о л ь­

н ых о б р а з о в а н и й. Н а п р и м е р: чертить [перех.] «проводить черту» и ли

«из готов л я ть чертеж» и чертить [в ф а м и л ь я р н ом п р о с т о р е ч и и, н е п е р е х.]

«кутит ь, б е з о б р а з н и ч а т ь, дебоширничать»; запустить (дом) и 'запустить

(к амень); перечесть (книгу) и перечесть «снова сосчитать» и т. д.

Т а к им обра зом, омоморфемность произ водных основ может быть с в я -,

з а на не т о л ь ко с л е к с и к о - с е м а н т и ч е с к о й, но и с чис то з в у к о в ой фонетиче-

М. Р. Ф а с м е р, Греко-славянские этюды, I I I, СПб., 1909, стр. V. 12 В. В. В И Н О Г Р А Д ОВ

с кой ра зноморфемнос т ью. Г л у б о к ое и всестороннее ис с л едов ание с т р у к­

т у ры слов и основ слов в том и ли ином я з ы ке поможет здесь о б н а р у ж и ть

множество переходных форм. Ср. зарядить (к заряд) и зарядить «часто,

п о д р яд д е л а ть что-нибудь»; закусить (ср. закуска) и закусить (у д и л а); на

все это обл а с ть очень ма ло и ли почти не ис с л едов анных пробл ем.

«Омоморфемность фл е к сий це л е сообра зно о т г р а н и ч и ть от омоморфемно­

сти с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ых э л ементов и от омоморфемности основ. Б ы ть

может, ей лучше бы п р и с т а ло н а з в а н ие ом о ф о р м и и. Ведь и омофонные

формы одних и тех же и р а з н ых с лов д о л ж ны н а з ы в а т ь ся о м о ф о р м а м и

(вожу от возить и вожу от водить; живой — формы и м. п а д е жа м у ж с к о го

рода, р о д., да т. и п р е д л. п а д е ж ей ж е н с к о го рода и т. п.). Пробл ема омофор-

мии и омоформ, з а кономернос т ей р а з в и т ия и ф у н к ц и о н и р о в а н ия этих

я в л е н ий в р а з н ых я з ы к а х, с в я зи этих процессов с а н а л и т и ч е с к и ми и с и н­

тетическими свойствами с т р у к т у ры я з ы ка — одна из в а ж н ых пробл ем

теории г р а м м а т и к и

2 3

. В рус с ком я з ы ке я в л е н ия омоформии подчинены

строго определенным з а конам и п р а в и л а м. К с о ж а л е н ию, во многих р а­

ботах по с л а в я н с к о му я з ы к о з н а н ию омоформия смешив а е т ся с омонимией.

Ср. использование омоформ разных слов в рифмах у Пушкина:

Защитник вольности и прав

В сем случае совсем не п р а в.

(«Евгении Онегин»)

А что же делает супруг а.

Одна в отсутствии супруга?

(«Граф Нулин»}

У Д. Минаева:

Не ходи, к ак все ра зини,

Без подарка ты к Розине,

Но, ей делая визиты,

Каждый раз букет вези ты.

У В. Брюсова:

Ты белых лебедей кормила,

Откинув тяжесть черных кос,

Я рядом плыл, сошлись кормила,

Закатный луч был странно кос

2 4

.

З в у к о в ое совпадение возможно и в отдельных формах р а з н ых с л о в,

п р и н а д л е ж а щ их к одной и той же ч а с ти речи. На и б о л ьшее количе с т во

т а к их омоформ в современном рус с ком я з ы ке н а б люд а е т ся в к р у гу г л а г о­

л о в. При этом необходимо р а з л и ч а ть в г л а г о л ь н ой системе совпадения

единичных форм у р а з н ых с лов от п о с л е д о в а т е л ь н ой п ли р а з в е р н у т ой

омоформии в не которых з в е н ь ях и ли р я д ах п а р а д и г мы с п р я ж е н и я

2 5

.

И т а к, омонимами — в отличие от омоформ — могут быть н а з в а ны л и шь

т а к ие л е к сиче с кие е д и н и ц ы, которые совпадают по своему внешнему з в у­

ковому облику во всех своих формах. Впрочем, само собой р а з у м е е т с я, что

здесь возможны переходные и смешанные т и п ы. По отношению к ним мож­

но применить термин «ча с тичная омонимия». Но и тут необходима точная

и я с н ая дифференциация р а з н ых я в л е н и й. Н а п р и м е р, едва ли це л е сооб­

р а з но относить к фа к т ам омонимии, х о тя бы и ча с тичной, с о в п а д е н ия р а з­

н ых с лов в т ак н а з ы в а е м ых «основных» формах, т. е. в т ех, в которых

соответствующие с лова помещают ся в с л о в а р ях (общий или и м. п а д е ж,

инфинитив и т. п.). Особую р о ль т а к их «основных» форм п о д ч е р к и в ал

А. И, С м и р н и ц к и й. Он п и с а л: «„Основные" формы обл адают наиболее

общим и наименее относит е л ьным з н а ч е н и е м: в них т о, что обознача е т ся

Ср. статью: S. S t a t i, Caracterul s i s t ema t ic al omonimiei morfologice, «Studii

?i cercetari lingvistice», t. X I, № 1,-1960.

См. об этом в к н.: И- J ii r g e n zum W i n k e 1, Ub er die Horaophonie der

russisclien Li t e r a tur spr a che, Meisenheim an Gl an. 1958. стр. 126—129.

См. там же. ОБ О М О Н И М ИИ И С М Е Ш Н ЫХ Я В Л Е Н И ЯХ 13

д а н н ы ми с л о в а м и, п р е д с т а в л я е т ся по возможнос ти от в л еченным от тех

и ли иных отношений к чему- либо д р у г о му — к предме ту, времени, п р и­

з н а ку и п р. Поэ тому, е с т е с т в енно, что п ри и з о л я ц ии с л о в а, когда обозна­

чаемое им р а с с м а т р и в а е т ся по возможнос ти от в л еченно, вне опреде л енной

с и т у а ц ии и с в я з а н н ых с ней отношений, с лово бере т ся в его „основной"

форме, и эта форма о к а з ы в а е т ся по суще с т ву наибол ее подходящим п р е д­

с т а вит е л ем всего с лова к ак т а к о в о г о. Т а к, н а п р и м е р, общий п а д еж не

имеет в виду н и к а к о го специфического отношения данного предме та к

чему- либо д р у г о м у, а грамма тиче с кое единственное чис ло не н а с т а и в а ет на

отнесении данного суще с т вит е л ьного именно к одному предме ту, т ак к ак

суще с т вит е л ьным в единственном число может о б о з н а ч а т ь ся любой п р е д­

мет данного к л а с са и весь к л а сс в це лом (a dog is an animal, man is mor­

tal). Поэтому п о н я т н о, что общий п а д еж единственного ч и с л а, к ак п р а­

в и л о, в ы д е л я е т ся в к аче с т ве „основной" формы, т. е. в к аче с т ве фор­

мы с л о в а, я в л я ю щ е й ся по суще с т ву наибол ее „ п о л н о п р а в н ы м" его

п р е д с т а в и т е л е м: в этой форме специфиче с к ая г р а м м а т и ч е с к ая модифи­

к а ц ия с лова — суще с т вит е л ьного наименее о с л о ж н я ет его л е к сиче с кое

с уще с т в о»

2 6

.

И все же было бы с транным и неопра вданным отнесение к я в л е н и ям

ча с тичной омонимии, н а п р и м е р, с л у ч а ев с о в п а д е н ия з в у к о в о го сос т а ва

инфинитива и формы и м. п а д е ж а: пасть (з в еря) и пасть (в бою); напасть

и напасть; печь и печь и т. д.

2 7

. Ведь системы форм с к л о н е н ия и с п р я ж е н ия

не совпадают и не с о п р и к а с ают ся ни в к а к их т о ч к а х.

Т а к им обра зом, сов ершенно оче видно, что п р е ж де чем у г л у б л я т ь с я,

н а п р и м е р, в обл а с ть типологии современных р у с с к их омонимов, в сферу

з а к о н ов их о б р а з о в а н ия и р а з в и т и я, а т а к же п р а в ил их сосуществования

и взаимоотношения, необходимо тщательно осветить типичные процессы *

омоморфемности и омоформии в русском я з ы к е.

> От омоформии необходимо р е з ко от лича ть я в л е н ия ча с тичной л е к с и ч е- i

с кой омонимии. Сюда п р и н а д л е ж ат т а к ие с л у ч а и, когда одно из соз вуч­

ных с лов це ликом (во всех своих формах или в единс т в енной своей форме)

совпада ет по фонетической с т р у к т у ре с частью морфологиче с ких видоизмене­

нии другого с л о в а, с ча с т ью его п а р а д и г мы или д а же с той или иной

отде л ьной его формой. С л е д о в а т е л ь н о, одно из т а к их с л ов выс тупа ет к ак

«омоним» по отношению к отде л ьной форме и ли отдельным формам д р у г о го

с л о в а.

В к аче с т ве примера можно у к а з а ть на з вуковое совпадение бе с суффик с-

ных о т г л а г о л ь н ых суще с т вит е л ьных народной о к р а с ки с т ак на зыв а емыми

«междометными формами г л а г о л а»: топ (конс кий) и топ (топнул); чих и

чих; стук «звук» и стук (стукнул); скрип и скрип (скрипнул); скок (скок

по камню тяжко звонок) и скок (скакнул) и т. д. П р а в д а, здесь омонимия

р а з р у ш а е т ся р а з л и ч и я ми в интонации с л о в. С р. тюк «сверток» и тюк

от г л а г о ла тюкнуть; толк «мнение, тол ков ание» и толк (толкнул) и т. п.

Гора здо более п о к а з а т е л ь ны я в л е н ия п р о и з в о д н ой ча с тичной омони­

м и и. Т а к, наречное и ли мода л ьное с лово, о б р а з о в а вше е ся от формы д р у­

гого с л о в а, с т ановит ся «омонимом» этой формы. Т а к о вы н а р е ч ия смерть,

страх в значении «очень, с и л ь н о, ужасно» соотносительно с формами

им. п а д е жа смерть, страх; т а к о вы н а р е ч ия чудом, рядом, градом, даром,

разом, шагом, битком и т. и. по отношению к формам т в о р. п а д е жа ед.

ч и с ла имен суще с т вит е л ьных чудо, ряд, град, дар, раз, шаг, биток и т. п.;

т а к о вы н а р е ч ия молча, шутя, стоя и т. п., соотносит е л ьные с де еприча с т­

н ы ми формами соответствующих г л а г о л о в, и т. п.

А. И. С м и р н и ц к и й, указ. соч., стр. 22—23.

Ср. статью: L. А. В и 1 а с h о v s k i j. De l'homonymie clans les langues sla­

ves, RESJ, t, VIII. № 1—2, 1928. 14 В. В. В И Н О Г Р А Д ОВ

Я в л е н ия частичной омонимии в рус с ком я з ы ке очень р а з н о о б р а з н ы.

И все же они у к л а д ы в ают ся в преобл адающем количестве ф а к т ов в с трого

определенные п р а в и л а. Ес т е с т в енно, что в р я ду э тих я в л е н ий п р е ж де

в с е го необходимо выде лить те типы и ли виды ча с тичной омонимии, к о т о­

рые наблюдают ся в к р у гу ча с т ей речи, с с л о ж н ым а п п а р а т ом с ловоизме­

н е н и я, т. е. в системе г л а г о л о в, имен суще с т вит е л ьных и п р и л а г а т е л ь н ы х.

Совершенно очевидно, что — при относительной ма лочис л еннос ти с л о в,

относимых к к л а с с ам имен ч и с л и т е л ь н ых и местоимений — здесь я в л е н ия

частичной омонимии (если п о ка о с т а в и ть в стороне т ак на зыв а емые «неиз­

меняемые» с лов а) могут быть л и шь единичными и обычно и з б е г ают ся

и ли преодол е в ают ся (ср. чис лит е л ьные много, многих и т. п. и п р и л а г а­

т е л ьное многие

); ср. масса «много» и масса (массы); пропасть «очень

много» и пропасть (пропасти) и т. п.

В системе изменя емых с л ов можно р а з г р а н и ч и ть типы ча с тичной о м о-

\ нимии в преде л ах одной и той же части речи и типы ча с тичной омонимии

в к р у гу с л о в, п р и н а д л е ж а щ их к р а з н ым ча с т ям речи. Б о л ь ше всего ф а к­

тов ча с тичной омонимии наблюда е т ся у имен суще с т вит е л ьных, с одной

с т о р о н ы, и г л а г о л ов — с д р у г о й. Одним из средств о б р а з о в а н ия ч а с т и ч­

ной омонимии в к л а с се имен суще с т вит е л ьных я в л я е т с я, с одной с тороны,

обособление семантически п р о и з в о д н ых p l u r a l ia t a r i t um от п р о и з в о д яще­

го, основного слова [ типа: задатки (от задаток) — задатки; часы (от

час) — часы и т. п. ], а с д р у г ой с тороны, вообще д и ф ф е р е н ц и а ц ия одно­

з в у ч н ы х, но генетически д а л е к их слов в отношении форм ч и с л а. Н а п р и­

м е р: рысь «бег лошади» — т о л ь ко е д. число и рысь—рыси «животное»;

полка (действие по г л а г о лу полоть) и полка «г о р и з о н т а л ь н ая доска»; по­

бег «бегство» и побег «молодая в е т в ь, от в е т в л ение». В последнем с лучае

мы имеем дело с т а кими фа к т ами ча с тичной л е к с и ч е с к ой омонимии, которые

б л и з ки к полным омонимам.

•* Ч а с т о та у п о т р е б л е н ия форм единственного и множе с т в енного чис ла

неодина кова у р а з н ых с л о в. При совпадении всех форм единс т в енного

чис ла у омонимов особенно н а г л я д но и остро выс тупа ет их с е м а н т и ч е с к ая

ра зъединеннос т ь, а иногда и с л о в о о б р а з о в а т е л ь н ая р а з н о т и п н о с ть [на­

п р и м е р, точка (бритвы) и точка — точки]. Г о р а з до менее в ы р а з и т е л ь ны

и опреде л енны в к л а с се имен суще с т вит е л ьных ра зновиднос ти ча с тичной

омонимии, с в я з а н н ые с родовыми р а з л и ч и я м и. Н а п р и м е р: ханжа — ж е н.

род «к и т а й с к ая водка» и ханжа «человек» (ср. ханжеский, ханжить)

и т. д. В этих видах ч а с т и ч н ой омонимии, о т н о с ящи х ся к именам суще с т­

вит е л ьным, у р а з н ых слов совпада ет по своему фонетическому о б л и ку

по к р а й н ей мере п о л о в и н а, а иногда и б о л ьшая ча с ть форм, в том числе

и основные формы и м. п а д е ж а. Н е с к о л ь ко и н о й, х о тя и б л и з к ий тип

ча с тичной омонимии н а б люд а е т ся в системе р у с с к о го г л а г о л а, где он

с в я з ан со специфическими з а к о н а ми и п р а в и л а ми о б р а з о в а н ия двух р я­

дов видовой к о р р е л я ц и и.

[ JB системе видовых о б р а з о в а н ий р у с с к о го г л а г о ла н а б люд а е т ся н е­

с к о л ь ко типиче с ких фа к тов с о в п а д е н ия форм не сов ершенного в и да у

р а з н ых г р у пп г л а г о л о в. Эти с о в п а д е н и я, ^ в о - п е р в ы х, в ы з ы в ают ся строго

опреде л енными п р а в и л а ми морфологиче с ких ч е р е д о в а н ий в г л а г о л ь н ой

основе з в у к ов о—а: *

Например: засаливать к засалить и засолить; запаивать к з а п а я ть и запоить;

спаивать к спаять и споить; ср. упаивать к упа я ть и упоить; утачивать к уточить и

утачать; стачивать к стачать и сточить; притачивать к притачать и приточить; закапы­

вать к закопать и з а к апа т ь; накапывать к накопать и на к апа т ь; сравнивать к сравнить

и сровнять; раскрашивать [несов.) к раскрошить и раскрасить и т. п. Ср. стаивать

[многокр.] к стоять и [несов.] к с т а я т ь; страгивать [многокр.] к строгать и [несов.}

к стронуть; страивать [многокр.] к строить и [несов.] к строить.

х С о в п а д е н и я ф о рм н е с о в е р ш е н н о г о в и д а м о г ут т а к же в ы з ы в а т ь с я д р у ­

г и м

У

ж е

н е п р о д у к т и в н ы ми в и д а ми и с т о р и ч е с к их ч е р е д о в а н и й г л а с н ы х.

См. В. В. В и н о г р а д о в, Рус с кий я з ы к. Грамматическое учение о слове,

1947, стр." 312—313. ОБ О М О Н И М ИИ И С М Е Ж Н ЫХ Я В Л Е Н И ЯХ 15

Например: опирать [несов.] к выстирать и стереть; утыкатъ(ся) [несов.] к

уткнуть(ся) и утыкать(ся); передыхать [несов.] к передохнуть и к передохнуть; пере­

рывать [несов.] к перервать и перерыть; пересыпать [несов.] к пересыпать и к пере­

спать и т. п.

Тре т ью ра зновиднос ть ча с тичной л е к сиче с кой омонимии, с в я з а н н ой с

з а к о н а ми и п р а в и л а ми р у с с к о го в и д о о б р а з о в а н и я, с о с т а в л яют формы

не сов ершенного вида г л а г о л о в, в которых фонетическое тождество воз­

н и к а ет вследствие ч е р е д о в а н ия с о г л а с н ы х.

Например: навешивать [несов.] к навешать и к навесить; увешивать к увесить и

увешать; перевешивать к перевесить и перевешать; суживать [несов.] к сузить и

[многокр.] к судить; скачивать [несов.] к скатить [а просторечии] и скачать [спец.];

перекрашивать к перекрошить и перекрасить; перемешивать к перемесить и переме­

ша т ь; набучивать [несов.] к набучить и набутить; намешивать [несов.] к намешать и на­

месить и т. п.

Ч е т в е р т ая р а з н о в и д н о с ть ча с тичной л е к с и ч е с к ой омонимии, с в я з а н­

ной с г л а г о л ь н ым в и д о о б р а з о в а н и е м, о б р а з у е т ся формами н е с о в е рше н н о­

го вида, соотносительными с формами совершенного вида р а з н ых оттен­

ков к р а т н о с т и.

Например: переваливать [несов.] к перевалить и перевалять; наваливать [несов.]

к на в а лить и на в а л я т ь; перевертывать [несов.] к перевернуть и перевертеть; передер­

гивать [несов.] к передернуть и передергать; перекатывать [несов.] к перекатить и

пере к а т а т ь; перехватывать [несов.] к перехватить и перехватать; перехлестывать [не­

сов.] к перехлестнуть и перехлестать; ср. перекусывать [несов.] к перекусить и пере­

кус а т ь; набрасывать [несов.] к набросить и набросать и д р. под.

Следующую, п я т у ю, г р у п пу частичных омонимов в к р у гу видовых

в а р и а ц ий г л а г о ла п р е д с т а в л яют ра знотипные о б р а з о в а н ия не сов ершен­

ного вида, особенно с п р и с т а в к а ми раз-, под- и при-, с непереходным и

переходным з н а ч е н и я м и.

Например: разгуливать [непереходн,] и разгуливать «разгулять» (кого-что); рас'

певать и распевать (распеть, вок а л ьн. арго); притаптывать и притаптывать —

притоптать; приговаривать и приговаривать — приговорить; ср. выговаривать «делать

выговор» и выговаривать — выговорить; наигрывать «слегка игра т ь, воспроизводить

мотив, мелодию» и наигрывать — наигра ть и т. п. Ср. располагать «иметь в своем ра с­

поряжении» и располагать — расположить.

Отде л ьно д о л ж ны быть ра с смотрены типы ча с тичной л е к с и ч е с к ой омо- f

нимии в к р у гу форм не сов ершенного вида у г л а г о л ов с аффиксом -ся. Тут

я в л е н ия ча с тичной омонимии тесно с о п р и к а с ают с я, а иногда и с л и в ают ся

с ф а к т а ми полной л е к с и ч е с к ой омонимии. Это — с п е ц и а л ь н ая и очень

в а ж н ая проблема в сфере и с с л е д о в а н ия р а з н ых видов с л о в о о б р а з о в а н ия

г л а г о л ов на -ся. З н а ч и т е л ь н ую г р у п пу ча с тичных г л а г о л ь н ых омонимов

п р е д с т а в л яют о б р а з о в а н ия несовершенного вида с аффиксом -ся, соотно­

сит е л ьные с г л а г о л а ми дейс т вит е л ьного з а л о г а, т ак к ак их л е к с и к о - г р а м-

ма тиче с кие функции д в о я т с я: они могут быть и з а л о г о в ой с т р а д а т е л ь н ой

п а р а л л е л ью к дейс т вит е л ьным формам не сов ершенного вида (без - с я),

и соотносительными видовыми формами к воз вра тным г л а г о л ам сов ершен­

ного вида (т. е. у же в к лючающим в себя м о р ф е м у - с я).

Например: ссылаться — сослаться и [страдат.] к ссылать; срываться [несов.]

к сорваться, [страдат.] к срывать, сорвать и [страдат.] к срывать, срыть; срезаться [не­

сов.] к срезаться {срезаться на экзамене) и [страдат,] к срезать (кожа срезается брит­

вой); сживаться [несов.] к сжиться и [страдат.] к сжив а т ь; садиться [несов.] к сесть и

[страдат.] к садить; сгружаться [несов.] к сгрузиться и [страдат.] к с г р у ж а т ь; ме­

шаться «служить помехой», [страдат.] к мешать (что) и «путаться, смешиваться»; мо­

таться (с утра до ночи) (мотаться по свету) и [ страдат.] к мотать; накалываться [не­

сов.] к наколоться и [страдат.] к на к а лыв а т ь; нарезаться [несов.] к наре з а т ь ся и [возвр.-

страдат.] к нарезать и д р. под.

З н а ч и т е л ь н ую г р у п пу ча с тичных омонимов с о с т а в л яют г л а г о л ь н ые

о б р а з о в а н ия не сов ершенного вида с п р и с т а в к ой пере-, из к о т о р ых одни

я в л я ю т ся формами с т р а д а т е л ь н о го з а лога к соответствующим г л а г о л ам 16 В. В. В И Н О Г Р А Д ОВ

действительного залога, а другие обозначают прерывистое, взаимно

чередующееся действие.

Например: переваливаться «валиться то на одну, то на Другую сторону» и перева­

ливаться, [ страдат.] к переваливать, пере в а л я т ь; переминаться (с ноги на ногу) и пере­

минаться [страдат.] к переминать; перерываться [несов.] к перерваться и перерываться

[страдат.] к перерывать; перестукиваться «переговариваться» (с кем) и перестукиваться

[страдат.] к перестукивать и д р. под.

Менее разнообразны и многочисленны типы частичной омонимии в


Дата добавления: 2015-09-29; просмотров: 200 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Источник: ИС Параграф WWW http://online.zakon.kz, дата последнего изменения документа: 2014.07.10 5 страница | Анненкова Ирина Олеговна 1 страница

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.289 сек.)