|
Кроме того, есть глаголы, которые могут употребляться и с инфинитивом и с герундием, но они меняют свое значение:
Глагол (Verb) | Форма (Form) | Значение (Meaning) | Значение (Meaning) |
Remember | to do | не забыть сделать что-то в будущем Вы помните, что надо сделать | I must remember to buy some bread. – Я должен помнить (не забыть) купить хлеба. |
doing | Помнить о произошедшем в прошлом Вы помните, что уже сделали: | I remember meeting him for the first time. – Я помню, как встретил его впервые. | |
Mean | to do | намереваться совершить что-то | We mean to set up our own company. – Мы намерены основать нашу собственную компанию. |
doing | подразумевать, включать в себя | Setting up a company will mean working hard. – Основание новой компании подразумевает усердную работу. | |
Stop | to do | прекратить делать одно действие, чтобы сделать другое | He stopped to drink some coffee. – Он остановился, чтобы выпить кофе. |
doing | бросить (занятие или привычку) | He stopped drinking coffee. - Он бросил пить кофе. | |
Forget | to do | забыть что-то сделать | I was so busy that forgot to call you. – Я был так занят, что забыл позвонить тебе. |
doing | позабыть о чем-либо значит, что Вы забыли, как что-то уже сделали | I will never forget taking my final exams at university. – Я никогда не забуду, как сдавал выпускные экзамены в университете. | |
Try | to do | прилагать усилия; стараться сделатьчто-либо | I tried to start the car but it ran out of petrol. – Я пытался завести машину, но в ней закончился бензин. |
doing | начать делать что-то в качестве эксперимента | You should try jogging in the morning. – Тебе нужно попробовать начать бегать по утрам. | |
Regret | to do | сожалеть о том, что предстоит сказать, сделать | We regret to tell you that your application wasn’t accepted. – Мне жаль сообщить вам, что ваше заявление не было принято. |
doing | сожалеть о содеянном | I regret not telling you. – Я сожалею, что не сказал тебе. |
В случаях с этими тремя глаголами (regret, forget, remember) -ing форма (герундий) соответствует опыту, действию, которое произошло в прошлом, до момента говорения. Поэтому обратите внимание на то, что в русской версии герундий будет переводиться прошедшим временем: «как встретил», «как говорил», «что не поступила». Инфинитив остается инфинитивом: «принимать таблетки», «позвонить маме», «сообщать о том».
В случае с глаголом go on употребление инфинитива и герундия тоже меняет значение фразы.
Внимание:
She went on looking for a job in spite of very few job offers. — Она продолжала поиски работы, несмотря на небольшое количество предложений.
She worked for the company for a few years but then she went on to look for a new job. — Она проработала в компании несколько лет, но потом начала искать новую работу.
В первом случае идет речь о продолжении одного действия, а во втором — о переходе от одного действия к другому.
Следующий глагол — need. Он может употребляться и с инфинитивом, и с герундием. Однако в случае с этим глаголом важно обратить внимание на то, кто (одушевленное) или что (неодушевленное) испытывает нужду. Если речь идет о вещах, то необходимо употребить герундий:
1. Your shoes need cleaning. — Твои туфли нуждаются в чистке.
2. His shirt needs ironing. — Его рубашка нуждается в глажке.
Если речь идет о людях, то употребляется инфинитив:
1. I need to drink some water. — Мне нужно попить воды.
2. He needs to change his car. — Ему нужно поменять машину.
И инфинитив, и герундий называют какое-то действие. Однако инфинитив обозначает более краткое или более конкретное проявление какого-либо действия. Герундий же, будучи -ing формой, обозначает процесс, более продолжительное и более общее проявление данного действия:
Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 40 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Латын тілінің қысқаша тарихы. Латыналфавиті. | | | (креветка кор., кальмар, форель х/к, брюшки семги) |