|
Курт фон Типпельскирх. «История Второй мировой войны»
[К. Типпельскирх. История второй мировой войны. В 2-х т. — СПб.: Полигон, 1994
Курт фон Типпельскирх. История Второй мировой войны. — СПб.: Полигон; М.: АСТ, 1999. — 796 с.]
1. В легенде к карте 1 сплошные чёрные стрелы расшифрованы как «Продвижение немецких войск 1-7.6.1939 г.» (надо – 1-7.9.1939 г.) [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 292; в издании 1999 г. – стр. 34]
2. «Главный удар в направлении на Варшаву наносила 10-я армия под командованием генерал-полковника фон Рейнхенау (правильно – Рейхенау), располагавшая большим количеством танковых и моторизованных соединений». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 22; в издании 1999 г. – стр. 35]
3. Сравните: «Продвигаясь дальше через Люблин, они соединились с частями 14-й армии (которые после своей победы под Рава-Русская повернули на север), достигли реки Буг в районе Влодава и 16 сентября установили там связь с передовыми частями 3-й армии, подтягивающимися с севера через Брест» [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 26; в издании 1999 г. – стр. 41]. Далее: «Однако только после подхода более крупных сил сопротивление гарнизона было сломлено к 17 сентября. В этот день другие части корпуса, продолжавшие наступать в южном направлении в обход Брест-Литовска, достигли Влодавы и установили там связь с передовыми частями 10-й армии». [В издании 1994 г. – т. 1 стр. 27; в издании 1999 г. – стр. 42] (Так 3-я и 10-я немецкие армии соединились в районе Влодавы 16 сентября или 17-го?)
4. На карте 2 командующим 7-й немецкой армией указан генерал-полковник Долльман. (В тексте книги два раза, в разделе «Позиционная война на Западе» главы 2 и в разделе «Силы и планы сторон» главы 3, звание командующего 7-й армией Долльмана указано как генерал артиллерии.)
5. «За всеми прибрежными водами велось наблюдение с воздуха, для борьбы с подводными лодками использовались самолёты, отчасти во взаимодействии с эсминцами и траулерами (надо полагать, всё же тральщиками)». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 40; в издании 1999 г. – стр. 60]
6. «Когда «Граф Шпее» возвратился в южную часть Тихого (правильно – Атлантического) океана, английская поисково-ударная группа в составе двух тяжёлых и двух лёгких крейсеров несла охранение в районе Ла-Плата и Рио-де-Жанейро, полагая, что броненосец рано или поздно здесь появится». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 42; в издании 1999 г. – стр. 63]
7. «Эти силы, как и войска, выдвинутые в район севернее Ладожского озера для обеспечения флота (очевидно, фланга), находились под командованием генерала Эквиста». [В издании 1999 г. – стр. 69; в издании 1994 г. ошибки нет]
8. На схеме 3 и чёрные, и белые стрелы расшифрованы как «Немецкие войска». (Белыми стрелами обозначены действия английских войск.) [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 57; в издании 1999 г. – стр. 83]
9. «Располагавшаяся левее 1-я армия (три кадровые дивизии, одна резервная дивизия первой очереди, две лёгкие механизированные дивизии) должна была, продвигаясь севернее реки Самбра, оборонять район между Намюром и Вавром на реке Лис (правильно – реке Диль)». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 68; в издании 1999 г. – стр. 97]
10. «18-я армия (девять пехотных, одна танковая, одна кавалерийская дивизия; командующий – генерал-полковник фон Кюхлер) – северное крыло группы армий «Б» - должна была небольшими силами действовать против северо-восточных провинций Голландии, а основными силами прорвать позицию Эйссел и линию Пел по обе стороны нижнего Рейна (надо – всё же Нижнего Рейна, так как имеется в виду река Нижний Рейн, а не нижнее течение реки Рейн) и реки Маас с целью атаковать затем «крепость Голландию» с востока и юга». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 70; в издании 1999 г. – стр. 100]
11. «Южнее 18-й армии, через узкий коридор между Рудмондом (правильно – Рурмондом) и Льежем, должна была продвигаться 6-я армия (командующий – генерал-полковник фон Рейхенау) в составе четырнадцати пехотных и двух танковых дивизий». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 70; в издании 1999 г. – стр. 100-101]
12. «В случае прорыва 16-й (правильно – 6-й) армией фронта между Маастрихтом и Льежем ей открывался путь на Брюссель». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 70; в издании 1999 г. – стр. 101]
13. «Голландские 2-й (правильно – 3-й) армейский корпус и лёгкая дивизия, занимавшие позиции за линией Пел, отошли за реку Ваал». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 74; в издании 1999 г. – стр. 105]
14. «9-я танковая дивизия выступила сразу после взятия линии Пел и быстро продвигалась вперёд, не встречая никакого сопротивления, поскольку 1-й (опять же, надо – 3-й) голландский армейский корпус был отведён за реку Ваал». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 74; в издании 1999 г. – стр. 106]
15. «Для её спасения через Остенде и Зеебрюгге (правильно – Зебрюгге) ничего не было подготовлено». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 81; в издании 1999 г. – стр. 115]
16. На схеме 6 сосредоточение 18-й армии юго-восточнее города Лилль обозначено белой полосой. (Нужно – чёрной, так как это немецкие войска.) [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 86; в издании 1999 г. – стр. 121]
17. «Решение об отступлении пришло слишком поздно, чтобы спасти от уничтожения 3-ю (правильно – 2-ю) группу армий в составе 2-й, 3-й, 5-й и 8-й армий». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 92; в издании 1999 г. – стр. 129]
18. «Поэтому он твёрдо решил создать прочную преграду, препятствующую всякому стремлению Советского Союза расшириться ещё дальше на юго-восток (надо – юго-запад)». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 105; в издании 1999 г. – стр. 147]
19. «Из этих десяти судов (надо – кораблей, так как речь идёт о боевых единицах) шесть были самой новейшей постройки, так что с ними могли сравниться только три английских корабля». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 111; в издании 1999 г. – стр. 157]
20. «Чтобы избежать окружения, итальянцы вынуждены были отступить ещё дальше на северо-восток (надо – северо-запад)». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 117; в издании 1999 г. – стр. 164]
21. «Англичане, очень осторожные в торговых делах, до начала войны с Францией (надо полагать, всё же «войны во Франции») тщательно оберегали свои фонды в иностранной валюте и соответственно ограничивали свои заказы». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 122; в издании 1999 г. – стр. 171]
22. «Этим самым все итальянские силы, которые ещё оставались к западу (правильно – к востоку) от Бенгази, были отрезаны». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 127; в издании 1999 г. – стр. 178]
23. «С 9 декабря 1940 г. по 7 февраля 1941 г. англичане почти полностью уничтожили восемь итальянских дивизий, взяли в плен 130 тыс. человек, захватили 470 танков и свыше 1300 орудий.» (Перед этим указывались трофеи англичан по отдельным операциям; если их просуммировать, то получится примерное совпадение с указанными здесь цифрами по пленным и орудиям, а вот количество захваченных танков отличается почти на 100 штук. Почему?) [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 127; в издании 1999 г. – стр. 178]
24. «Итальянцам предложили, чтобы все перебрасываемые в Ливию немецкие подвижные соединения и действующие там итальянские подвижные соединения находились под общим немецким командованием, планировалось, что немецкое «заградительное соединение», выгрузка (надо полагать, всё же погрузка) которого в итальянских портах была намечена на 22 февраля, будет усилено танками, вслед за ними будет как можно скорее направлена одна танковая дивизия и затем немедленно создан штаб корпуса для руководства боевыми действиями». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 128; в издании 1999 г. – стр. 179]
25. На схеме 11 перепутаны местами названия городов Тобрук и Эль-Газала. (Получилось, что Тобрук находится западнее Эль-Газалы, а немцы во время апрельского наступления 1941 г. осадили Эль-Газалу, а не Тобрук.) [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 132; в издании 1999 г. – стр. 184] То же самое на карте 3 [В издании 1994 г. – стр. 294-295; в издании 1999 г. – стр. 150] Сама схема 11 подписана как «Первое наступление Роммеля (апрель 1940 г.)» (надо – 1941 г.). Кроме того, на схеме 11 указан населённый пункт Мерса-эль-Брега. (На карте 3 и в тексте книги он фигурирует под названием Гаср-эль-Брега.)
26. «Когда командующий английской армией генерал Ним вместе со своим предшественником генералом О'Коннором в ночь с 5 на 6 мая (правильно – апреля) хотели сменить командный пункт близ прибрежного шоссе, они были атакованы моторизованным немецким дозором». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 133; в издании 1999 г. – стр. 185]
27. «Из её 17 пехотных и 3 кавалерийских дивизий в конце апреля (правильно – марта) лишь две трети были доведены до штатов военного времени». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 141; в издании 1999 г. – стр. 196]
28. Сравните: «Однако англичане не понимали того, что главного наступления против их морских коммуникаций следовало ожидать лишь в 1940 г., когда полностью развернулось строительство немецких подводных лодок» [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 45; в издании 1999 г. – стр. 66]. Далее: «С самого начала войны англичане хорошо понимали, что борьба против их судоходства начнётся в полной мере лишь в 1940 г., когда программа строительства подводных лодок даст первые результаты». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 157; в издании 1999 г. – стр. 217] (Так англичане «с самого начала хорошо понимали» или «не понимали»?)
29. «Таким образом, Редер достиг только того, что и без него было давно подготовлено: усиления подводной войны в рамках существующей кораблестроительной программы, дальнейшему расширению которой, однако помешала подготовка сухопутной авиации (надо полагать, всё же армии) к войне против Советского Союза». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 160; в издании 1999 г. – стр. 221]
30. «Первый шаг заключался в том, чтобы путём повышения активности обороны и технического усовершенствования её средств вытеснить немецкие подводные лодки и самолёты из района наиболее интенсивного движения судов, подходящих с юга (очевидно, с севера) и запада к Британским островам, то есть из морского района севернее Ирландии». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 161; в издании 1999 г. – стр. 222]
31. «Противник хотя и понёс тяжёлые потери, но ушёл от замышлявшегося немцами охвата и организованно отвёл свои силы за реку (sic!) Случь, Западный Буг (правильно – Южный Буг) в его верхнем течении и Днестр в районе Могилёва и южнее». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 176; в издании 1999 г. – стр. 243]
32. «Наступавший на её левом (судя по карте 4 и общему описанию боёв в тексте, наверное, правом?) фланге корпус был на некоторое время задержан контратаками русских танков». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 179; в издании 1999 г. – стр. 247]
33. «Отсюда он делал вывод, что германское командование должно стремиться к тому, чтобы ударами танковых сил воспрепятствовать созданию противником сплошного фронта обороны по западному (очевидно, всё же восточному) берегу этих двух рек». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 180; в издании 1999 г. – стр. 248]
34. «Лишь когда наступавшие южнее (надо полагать, всё же севернее, тем более что в предыдущем предложении говорится об ударе русских сил по левому флангу 1-й танковой группы) части 6-й армии поравнялись с танковой группой, она получила возможность продолжать наступление в юго-восточном направлении». [В издании 1994 г. – т. 1, стр. 182; в издании 1999 г. – стр. 251]
35. «Она ещё могла бы выполнить свою задачу – отрезать крупные силы противника, отходящего к Днестру (правильно – Днепру), если бы танковая группа быстро продвинулась вперёд между Южным Бугом и Днестром (опять же, Днепром)». [В издании 1994 г. – т. 1, стр.182; в издании 1999 г. – стр. 251]
Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 130 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Ошибки при тестировании | | | Компания, «Уралсиб-Азия», зарегистрированная по адресу Китайская Народная Республика г. Пекин в дальнейшем именуемое Продавец в лице исполнительного директора, Гаевой Юлии Андреевны, |