Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Роман «Лето в большом Городе» Кэндисс Бушнелл является продолжением книги «Дневники Кэрри».Главная героиня – семнадцатилетняя Кэрри Брэдшоу оставляет родной город и переезжает в Нью-Йорк. Впереди – 19 страница



В Нью-Йорке?

Где еще? - он говорит.

Ву-хууу, я думаю, покачиваясь через салон первого класса в поезде, который направляется обратно в город. Сиденья огромны и покрыты красным бархатом и есть бумажная салфетка на каждом подголовнике. Есть даже специальный отсек, где можно спрятать свой ​​чемодан. Здесь чертовски намного приятнее, чем в простом пассажирском вагоне.

"Всегда езди первым классом." Я слышу голос Саманты в моей голове.

"Но только если ты можешь платить за это сама," добавляет Миранда.

Ну, я плачу за него сама. Через Бернарда и его прекрасный подарок. Ну и что, черт возьми? Я заслуживаю это.

Может быть, я не провал, в конце концов.

Я не знаю, как долго я останусь в Нью-Йорке, или что сделает мой отец, когда я скажу ему. Но я буду беспокоиться об этом позже. На данный момент, все, о чем я забочусь - это один простой факт: я возвращаюсь.

Я балансирую по проходу, ища место, чтобы сесть и кого-то достойного, чтобы сесть рядом. Я прохожу лысеющего мужчину, и женщину, которая вяжет. Тогда я вижу симпатичную девушку с роскошной гривой волос, листающую копии журнала Brides (невеста).

"Brides". Она, наверное, шутит. Я заимаю место рядом с ней.

"О привет!" Говорит она с нетерпением, двигая сумку. Я улыбаюсь. Как я и предполагала, она очень милая, учитывая ее роскошные волосы.

"Я так рада, чтобы вы сели рядом со мной," шепчет она интимно, оглядываясь по сторонам. "В последний раз, когда я села на поезд в Нью-Йорке, это жуткий парень сидел рядом со мной.

Он даже пытался положить руку на мою ногу.

Ты можешь в это поверить?

Я должна была переместить свое место три раза ".

Это ужасно, - я говорю.

"Я знаю," - кивает она, делая большие глаза.

Я улыбаюсь. "Выходишь замуж?" - спрашиваю я, глядя на ее журнал.

Она краснеет. "Не совсем. Вернее, не прямо сейчас. Но я надеюсь обручиться через пару лет. Мой парень работает в Нью-Йорке. На Уолл Стрит."

Она наклоняет голову красиво.

Кстати, меня зовут Шарлотта.

"Кэрри", говорю я, протягивая руку.

Что насчёт тебя?

У тебя есть парень?

Я взорвалась от смеха.

Что смешного? - говорит она в замешательстве. - Они говорят, что Париж романтичный, но я думаю, Нью-Йорк романтичен тоже. И мужчины...

Я рассмеялась ещё сильнее.

"Ну, на самом деле," говорит она чопорно. "Если ты собираешься смеяться всю дорогу до Нью-Йорка... Я не вижу, что смешного в том, чтобы поехать в Нью-Йорк, чтобы найти свою любовь ".



Я стону.

И? - она требует.

Я вытираю слезы. Я откидываюсь назад и скрещиваю руки.

Ты действительно хочешь знать про любовь в Нью-Йорке?

Да, я хочу, - её тон любопытный и немного осторожный.

Поезд трубит в рог, когда я наклоняюсь на своем сидение.

Дорогая, - говорю я с улыбкой, - У меня есть история для тебя.

[

←1

]

,00 фунтов – 9,07 килограмм.

[

←2

]Island School of Design - Школа Дизайна Род-Айленда

[

←3

]

(ПП: от англ. trench coat, также тренч — модель дождевого плаща с неизменными атрибутами: двубортный, с погонами и отложным воротником, манжетами, кокеткой, поясом и разрезом сзади)

[

←4

]

(ПП: от англ. Play and lay – игра слов)

[

←5

]

Саутгемптон — город в штате Нью-Йорк.

[

←6

]

Мой дом — твой дом— (исп.)

[

←7

]

Спасибо— (исп.)

[

←8

]'n Low - абсолютно искусственный подсластитель, в основном состоящий из гранулированного сахарина. (другими словами:сахарозаменитель)

 


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 17 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.006 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>