Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Генеральное соглашение по тарифам и торговле ГАТТ. - Санкт-Петербург, 1994. 4 страница



14. Заинтересованная Договаривающаяся Сторона должна уведомить Договаривающиеся Стороны о конкретных затруднениях, с которыми она встречается при достижении цели, определенной в параграфе 13 настоящей статьи, и должна указать какую именно меру, затрагивающую импорт, она предлагает ввести для того, чтобы устранить эти затруднения. Она не должна вводить в действие такую меру до истечения срока, установленного в параграфах 15 или 17, соответственно, или, если эта мера затрагивает импорт товара, который является предметом уступки, включенной в соответствующий Список, прилагаемый к настоящему Соглашению, до тех пор, пока она не получила согласия Договаривающихся Сторон в соответствии с положениями параграфа 18, при условии, что отрасль промышленности, получающая помощь уже поступила к производству, Договаривающаяся Сторона может после уведомления Договаривающихся Сторон, принять такие меры, которые могут оказаться необходимыми для того, чтобы воспрепятствовать в течение этого периода существенном увеличению сверх нормального уровня <*> импорта соответствующего товара или товаров.

15. Если в течение тридцати дней по получении уведомления о такой мере Договаривающиеся Стороны не потребуют у такой Договаривающейся Стороны, чтобы она начала консультации с ними <*>, то Договаривающая Сторона может допускать отклонения от соответствующих положений других статей настоящего Соглашения в той степени, в какой это необходимо для применения предлагаемой меры.

16. По требованию Договаривающихся Сторон <*> соответствующая Договаривающаяся Сторона должна консультироваться с ними как относительно цели предлагаемой меры, так и относительно других мер, к которым можно прибегнуть в соответствии с настоящим Соглашением, а также относительно возможного влияния предлагаемой меры на коммерческие и экономические интересы других Договаривающихся Сторон. Если в результате такой консультации Договаривающиеся Стороны признают, что для достижения цели, изложенной в параграфе 13 настоящей статьи, нет практической возможности принять какие-либо иные меры, которые соответствовали бы другим положениям Соглашения, и соглашаются <*> с предложенной мерой, данная Договаривающаяся Сторона считается свободной от ее обязательств по соответствующим положениям других статей настоящего Соглашения в той степени, в какой это необходимо для принятия указанных мер.



17. Если в течение девяноста дней после даты уведомления о предлагаемой мере, в соответствии с параграфом 14 настоящей статьи, Договаривающиеся Стороны не дадут согласия на эту меру, заинтересованная Договаривающаяся Сторона может ввести предлагаемую меру после того, как она информировала об этом Договаривающиеся Стороны.

18. Если предлагаемыми мерами затрагивается товар, который является предметом уступки, включенной в соответствующий Список, прилагаемый к настоящему Соглашению, Договаривающаяся Сторона должна начать консультации с любой другой Договаривающейся Стороной, с которой первоначально была согласована уступка, а также с любой другой Договаривающейся Стороной, которая, по определению Договаривающихся Сторон, существенно заинтересована в этом. Договаривающиеся Стороны должны дать согласие <*> на осуществление этой меры, если они признают, что для достижения цели, изложенной в параграфе 13 настоящей статьи, практически нет иной меры, которая соответствовала бы другим положениям настоящего Соглашения, и если они убедятся:

a) что в результате консультации, о которой говорится выше, достигнуто соглашение с другими Договаривающимися Сторонами, или

b) если соглашение не было достигнуто в течение шестидесяти дней по получении Договаривающимися Сторонами уведомления, предусмотренного в параграфе 14, что Договаривающаяся Сторона, прибегнувшая к положениям настоящего раздела, употребила все разумные усилия для того, чтобы достичь соглашения, и что интересы других Договаривающихся Сторон ограждены в достаточной степени.

Договаривающаяся Сторона, прибегающая к положениям настоящего раздела, должна быть после этого освобождена от обязательств по соответствующим положениям других статей настоящего Соглашения в той степени, в какой это необходимо для того, чтобы позволить ей применять данную меру.

19. Если предлагаемая мера, по характеру соответствующая описанной в параграфе 13 настоящей статьи, затрагивает отрасль промышленности, созданию которой в начальный период способствовала случайная защита, осуществленная путем ограничений, установленных заинтересованной Договаривающейся Стороной в соответствии с положениями настоящего Соглашения в целях сохранения равновесия платежного баланса, то такая Договаривающаяся Сторона может прибегнуть к положениям и процедурам настоящего раздела; при условии, что она не должна применять предлагаемую меру без согласия <*> Договаривающихся Сторон <*>.

20. Ничто в предыдущих параграфах настоящего раздела не должно разрешать какое-либо отклонение от положений статей I, II и XIII настоящего Соглашения. Условия, перечисленные в параграфе 10 настоящей статьи, должны также применяться к любым ограничениям, устанавливаемым в соответствии с настоящим разделом.

21. В любое время, пока применяются меры в соответствии с параграфом 17 настоящей статьи, любая Договаривающаяся Сторона, существенно затронутая такими мерами, может приостановить в отношении торговли с Договаривающейся Стороной, прибегнувшей к положениям настоящего раздела, действие таких равноценных по существу уступок или других обязательств по настоящему Соглашению, против приостановления которых не возражают Договаривающиеся Стороны <*>; при условии, что Договаривающиеся Стороны должны быть поставлены в известность о таком приостановлении действия за шестьдесят дней, но не позже, чем по истечении шестимесячного срока со дня введения меры или существенного ее изменения в ущерб интересам затронутой Договаривающейся Стороны. Любая такая Договаривающаяся Сторона должна предоставить достаточную возможность для консультации в соответствии с положениями статьи XXII настоящего Соглашения.

 

Раздел D

 

22. Договаривающаяся Сторона, подпадающая под определение пункта 4 "b" настоящей статьи, желающая в интересах развития своей экономики ввести меры такого же характера, который описан в параграфе 13 настоящей статьи в отношении создания какой-либо отдельной отрасли промышленности <*>, может просить Договаривающиеся Стороны одобрить такую меру. Договаривающиеся Стороны должны незамедлительно вступить в консультации с такой Договаривающейся Стороной и при принятии решения должны руководствоваться соображениями, изложенными в параграфе 16. Если Договаривающиеся Стороны согласятся <*> на предложенные меры, данная Договаривающаяся Сторона должна быть освобождена от своих обязательств по соответствующим положениям других статей настоящего Соглашения в той мере, в какой это необходимо для того, чтобы она могла осуществить эти меры. Если предложенная мера затрагивает товар, который является предметом уступки, включенной в соответствующий Список, приложенный к настоящему Соглашению, должны применяться положения параграфа 18 <*>.

23. Любая мера, применяемая в соответствии с настоящим разделом, должна находиться в соответствии с положениями параграфа 20 настоящей статьи.

 

Статья XIX

 

ЧРЕЗВЫЧАЙНЫЕ МЕРЫ В ОТНОШЕНИИ ИМПОРТА

ОТДЕЛЬНЫХ ТОВАРОВ

 

1. a) Если в результате непредвиденных обстоятельств и выполнения взятых на себя какой-либо Договаривающейся Стороной обязательств по настоящему Соглашению, включая тарифные уступки, какой-либо товар импортируется на территории такой Договаривающейся Стороны в таких увеличенных количествах и при таких условиях, что они причиняют или угрожают причинить серьезный ущерб отечественным производителям на этой территории аналогичных или непосредственно конкурирующих с ним товаров, Договаривающаяся Сторона должна иметь право по отношению к подобному товару и в такой степени и на такой срок, которые могут быть необходимы для предотвращения или устранения подобного ущерба, приостановить обязательство полностью или частично или аннулировать уступки, или внести в нее изменения.

b) Если какой-либо товар, являющийся объектом уступки в отношении преференции, импортируется на территорию какой-либо Договаривающейся Стороны при обстоятельствах, указанных в пункте "a" настоящего параграфа, таким образом, что импорт его причиняет или угрожает причинить серьезный ущерб отечественным производителям аналогичных или непосредственно конкурирующих с ним товаров на территории любой Договаривающейся Стороны, получающей или получившей указанную преференцию, импортирующая Договаривающаяся Сторона должна иметь право, по просьбе этой другой Договаривающейся Стороны, приостановить действие соответствующего обязательства полностью или частично, или аннулировать уступки или внести изменения в нее в отношении этого товара в такой степени и на такой срок, которые могут потребоваться для предотвращения или устранения указанного ущерба.

2. До того, как какая-либо Договаривающаяся Сторона предпримет действия согласно положениям параграфа 1 настоящей статьи, она должна письменно известить Договаривающиеся Стороны, по возможности заблаговременно, и должна предоставить Договаривающимся Сторонам, а также тем Договаривающимся Сторонам, которые существенно заинтересованы как экспортеры указанного товара, возможность консультироваться с ней касательно предполагаемого действия. Когда такое извещение сделано в отношении уступки, относящейся к преференции, то в извещении должно быть указано название Договаривающейся Стороны, которая просила предпринять это действие. В критических случаях, когда задержка причиняла бы трудно поправимый ущерб, действия в соответствии с параграфом 1 настоящей статьи могут быть предприняты временно без предварительной консультации, при условии, что консультация будет произведена немедленно после совершения такого воздействия.

3. a) Если не будет достигнуто соглашение между заинтересованными Договаривающимися Сторонами в отношении указанного действия, то Договаривающаяся Сторона, которая предлагает предпринять или продолжать осуществлять это действие, должна тем не менее иметь право совершать такие действия, и если подобное действие будет предпринято или будет продолжать осуществляться, то Договаривающиеся Стороны, затронутые этим действием, будут иметь право не позднее как через девяносто дней после совершения подобного действия, приостановить по истечении тридцати дней со дня получения Договаривающимися Сторонами письменного извещения о таком приостановлении, применение к торговле Договаривающейся Стороны, предпринявшей подобное действие, или в случае, предусмотренном в параграфе 1 "b" настоящей статьи, применение к торговле Договаривающейся Стороны, ходатайствующей о подобном действии, таких существенно равноценных уступок или других обязательств - согласно настоящему Соглашению, приостановление которых не встречает возражений со стороны Договаривающихся Сторон.

b) Несмотря на положение пункта "a" настоящего параграфа, когда действие предпринято в силу параграфа 2 настоящей статьи без предварительной консультации, и причиняет или угрожает причинять на территории Договаривающейся Стороны серьезный ущерб отечественным производителям товара, затронутым этим действием, указанная Договаривающаяся Сторона должна иметь право, после принятия действия в течение периода консультирования, в случаях, когда промедление может причинить трудно поправимый ущерб, приостановить такие уступки или другие обязательства, насколько это может быть необходимым для предотвращения или устранения ущерба.

 

Статья XX

 

ОБЩИЕ ИСКЛЮЧЕНИЯ

 

При условии, что такие меры не будут применяться путем, который явился бы произвольной или неоправданной мерой дискриминации между странами, в которых преобладают одинаковые условия, или скрытым ограничением международной торговли, - ничто в настоящем Соглашении не должно толковаться с целью препятствия к принятию или с целью принуждения к принятию какой-либо Договаривающейся Стороной мер:

a) необходимых для защиты общественной морали;

b) необходимых для охраны жизни и здоровья человека, животных и растений;

c) относящихся к импорту или экспорту золота или серебра;

d) необходимых для обеспечения соблюдения законов или постановлений, не находящихся в противоречии с положениями настоящего Соглашения, в том числе о выполнении таможенного законодательства, законодательства о монополиях, действующих согласно параграфу 4 статьи II и статьи XVII, об охране патентов, товарных знаков и авторских прав и о предупреждении обмана;

e) относящихся к товарам, производимым трудом лиц, находящихся к заключении;

f) принимаемых для охраны национальных сокровищ художественной, исторической или археологической ценности;

g) относящихся к предотвращению истощения природных ресурсов, если подобные меры проводятся одновременно с ограничением внутреннего производства или потребления;

h) принимаемых во исполнение обязательств по межправительственному товарному соглашению, которое соответствует критериям, представленным на рассмотрение Договаривающихся Сторон и не отвергнутым ими или которые представлены на рассмотрение самими Договаривающимися Сторонами и не будут отвергнуты ими <*>;

i) связанных с ограничением экспорта отечественных материалов, необходимых для обеспечения достаточным количеством таких материалов внутренней обрабатывающей промышленности в течение периодов, когда внутренняя цена на такие материалы держится на более низком уровне, чем мировая цена, в результате осуществляемого правительством плана стабилизации, при условии, что такие ограничения не должны содействовать расширению экспорта или защите этой внутренней промышленности и не должны отступать от положений настоящего Соглашения касательно недискриминации;

j) существенных для приобретения или распределения товаров, повсеместно или в данной местности в недостаточном количестве; при условии, что любые такие меры должны быть совместимы с принципом, что все Договаривающиеся Стороны имеют право на справедливую долю международного снабжения такими товарами и что действие любой из этих мер, несовместимых с другими положениями настоящего Соглашения, будет прекращено, как только условия, вызвавшие их, перестанут существовать. Договаривающиеся Стороны рассмотрят необходимость сохранения настоящего пункта не позднее 30 июня 1960 года.

 

Статья XXI

 

ИСКЛЮЧЕНИЕ ПО СООБРАЖЕНИЯМ БЕЗОПАСНОСТИ

 

Ничто в настоящем Соглашении не должно быть истолковано:

a) как требование к какой-либо Договаривающейся Стороне предоставлять какую-либо информацию, раскрытие которой она может рассматривать как противоречащее существенным интересам ее безопасности, или

b) как препятствующее какой-либо Договаривающейся Стороне предпринимать такие действия, которые она считает необходимым для охраны существенных интересов своей безопасности:

i) в отношении расщепляемых материалов или материалов, из которых они получаются;

ii) в отношении торговли оружием, боеприпасами и военными материалами, а также торговли другими товарами и материалами, которая осуществляется прямо или косвенно для целей снабжения вооруженных сил;

iii) если они предпринимаются в военное время или в других чрезвычайных обстоятельствах в международных отношениях, или

c) как препятствующее какой-либо Договаривающейся Стороне предпринимать какие-либо действия во исполнение ее обязательств на основании Устава Организации Объединенных Наций для сохранения международного мира и безопасности.

 

Статья XXII

 

КОНСУЛЬТАЦИЯ

 

1. Каждая Договаривающаяся Сторона будет благожелательно рассматривать и предоставлять равные возможности для консультации по тем представлениям, какие могут быть сделаны другой Договаривающейся Стороной в отношении любого вопроса, связанного с действием настоящего Соглашения.

2. Договаривающиеся Стороны могут по просьбе любой Договаривающейся Стороны консультироваться с любой Договаривающейся Стороной или Договаривающимися Сторонами в отношении любого вопроса, по которому не оказалось возможным найти удовлетворительное решение путем консультации в порядке, предусмотренных параграфом 1.

 

Статья XXIII

 

АННУЛИРОВАНИЕ ИЛИ СОКРАЩЕНИЕ ВЫГОД

 

1. Если какая-либо Договаривающаяся Сторона будет считать, что какая-либо выгода, получаемая ею прямо или косвенно в силу настоящего Соглашения, аннулируется или сокращается, или что достижение какой-либо цели этого Соглашения затрудняется в результате:

a) невыполнения другой Договаривающейся Стороной ее обязательств по настоящему Соглашению, или

b) применения другой Договаривающейся Стороной какой-либо меры, независимо от того, находится она, или нет, в соответствии с положением настоящего Соглашения, или

c) существования какой-либо другой ситуации,

то Договаривающаяся Сторона может, в целях удовлетворительного урегулирования вопроса, сделать письменные представления или предложения другой Договаривающейся Стороне или Сторонам, которых, по ее мнению, это касается. Любая Договаривающаяся Сторона, к которой будет сделано такое обращение, должна благожелательно рассмотреть сделанные ей представления или предложения.

2. В случае, если не будет достигнуто удовлетворительного урегулирования вопроса между затронутыми Договаривающимися Сторонами в течение разумного периода времени, или, если возникнут трудности такого рода, как описано в параграфе 1 "c" настоящей статьи, то этот вопрос может быть передан на рассмотрение Договаривающихся Сторон. Договаривающиеся Стороны должны быстро рассмотреть любой вопрос, переданный им, и сделать надлежащие рекомендации Договаривающимся Сторонам, которых, по их мнению, это касается, или вынести решение по этому вопросу, в зависимости от того, что будет более подходящим. Договаривающиеся Стороны могут консультироваться с Договаривающимися Сторонами, с Экономическим и Социальным Советом Организации Объединенных Наций и с любой соответствующей межправительственной организацией в случаях, когда они найдут такую консультацию необходимой. Если Договаривающиеся Стороны признают, что обстоятельства являются достаточно серьезными, чтобы оправдать такую меру, они могут разрешить Договаривающейся Стороне или Сторонам приостановить по отношению к любой другой Договаривающейся Стороне или Сторонам применение таких уступок или других обязательств по этому Соглашению, как они сочтут целесообразным в зависимости от обязательств. Если применение по отношению к любой Договаривающейся Стороне любой уступки или другого обязательства будет фактически приостановлено, то такая Договаривающаяся Сторона будет тогда иметь право, не позже шестидесяти дней после того, как будет принята эта мера, письменно известить Исполнительного секретаря Договаривающихся Сторон о ее намерении выйти из этого Соглашения, причем такой выход будет иметь место на шестидесятый день по получении Исполнительным секретарем такого извещения.

 

ЧАСТЬ III

 

Статья XXIV

 

ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ ПРИМЕНЕНИЕ - ПОГРАНИЧНАЯ ТОРГОВЛЯ -

ТАМОЖЕННЫЕ СОЮЗЫ И ЗОНЫ СВОБОДНОЙ ТОРГОВЛИ

 

1. Положения настоящего Соглашения должны применяться к таможенным территориям метрополий Договаривающихся Сторон и к любым другим таможенным территориям, в отношении которых настоящее Соглашение было принято согласно статье XXVI или применяется согласно статье XXXIII или во исполнение Протокола о временном применении. Каждая такая таможенная территория должна, исключительно с точки зрения территориального применения настоящего Соглашения, рассматриваться, как если бы она была Договаривающейся Стороной; при условии, что положения настоящего параграфа не должны толковаться в том смысле, что они создают какие-либо права или обязательства между двумя или несколькими таможенными территориями, в отношении которых настоящее Соглашение было принято одной Договаривающейся Стороной согласно статье XXVI, или применяется согласно статье XXXIII, или во исполнение Протокола о временном применении.

2. Для целей настоящего Соглашения под таможенной территорией должна пониматься территория, в отношении которой действуют отдельные тарифы или другие меры регулирования торговли для существенной части торговли такой территории с другими территориями.

3. Положения настоящего Соглашения не должны толковаться в том смысле, чтобы они препятствовали:

a) предоставлению какой-либо Договаривающейся Стороной преимуществ соседним странам в целях развития пограничной торговли;

b) предоставлению преимуществ для торговли со Свободной Территорией Триест странами, прилегающими к этой территории, при условии, что такие преимущества не противоречат мирным договорам, заключенным в результате Второй мировой войны.

4. Договаривающиеся Стороны признают желательным расширение свободы торговли путем развития посредством добровольных соглашений более тесного объединения экономик стран - участниц таких соглашений. Они также признают, что целью таможенного союза или зоны свободной торговли должно быть облегчение торговли между составляющими их территориями, а не создание барьеров в торговле между другими Договаривающимися Сторонами и данными территориями.

5. Соответственно, положения настоящего Соглашения не должны препятствовать как образованию территориями Договаривающихся Сторон таможенного союза или зоны свободной торговли, так и принятию временного соглашения, необходимого для образования таможенного союза или зоны свободной торговли; при условии:

a) что касается таможенного союза, или временного соглашения, ведущего к образованию таможенного союза, то пошлины и другие меры регулирования торговли, установленные при учреждении такого союза или заключении временного соглашения для торговли с Договаривающимися Сторонами, не являющимися участницами такого союза или соглашения, не должны быть в целом выше или более ограничительными, чем общая сфера действия пошлины и меры регулирования торговли, применявшиеся в составляющих его территориях до образования такого союза или, соответственно, принятия такого временного соглашения;

b) что касается зоны свободной торговли, или временного соглашения, ведущего к созданию зоны свободной торговли, то пошлины и другие меры регулирования торговли, существовавшие в каждой из составляющих ее территорий и применявшиеся, к моменту создания такой зоны свободной торговли или принятия такого временного соглашения, к торговле Договаривающихся Сторон, не включенных в такую зону или не являющихся участницами такого соглашения - не должны быть выше или более ограничительными, чем соответствующие пошлины и другие меры регулирования торговли, существовавшие в этих же самых составляющих территориях до создания зоны свободной торговли или, соответственно, временного соглашения; и

c) что любое временное соглашение, упомянутое в пунктах "a" и "b", должно включать план и график образования такого таможенного союза или создания зоны свободной торговли в течение разумного периода времени.

6. Если при выполнении требований пункта 5 "a" Договаривающаяся Сторона предложит увеличить какую-либо ставку пошлины вразрез с положениями статьи II, должна применяться процедура, изложенная в статье XXVIII. При предоставлении компенсации должна быть принята во внимание уже предоставленная компенсация в результате снижения соответствующей пошлины в других учредителях союза.

7. a) Любая Договаривающаяся Сторона, решающая вступить в таможенный союз или в зону свободной торговли, или во временное соглашение, ведущее к образованию такого союза или зоны, должна немедленно уведомить об этом Договаривающиеся Стороны и предоставить им такую информацию касательно предложенного союза или зоны, какая даст ей возможность составить такие доклады и рекомендации для Договаривающихся Сторон, какие сочтут необходимыми.

b) Если, по изучении плана и графика, включенных во временное соглашение, упоминаемое в параграфе 5, при консультации с участницами этого соглашения и по принятии во внимание информации, в соответствии с положениями пункта "a", Договаривающиеся Стороны найдут, что маловероятно, чтобы такое соглашение привело к образованию таможенного союза или зоны свободной торговли в течение периода времени, намеченного участницами соглашения, или что такой период времени не является разумным, то Договаривающиеся Стороны должны сделать рекомендации участницам соглашения. Участницы не должны сохранять в силе такое соглашение или, соответственно, ввести его в действие, если они не готовы изменить его в соответствии с этими рекомендациями.

c) О всяком существенном изменении плана или графика, упоминаемого в параграфе 5 "c", должно быть сообщено Договаривающимся Сторонам, которые могут запросить заинтересованные Договаривающиеся Стороны проконсультироваться с ними, если представляется вероятным, что такое изменение может поставить под угрозу или не должным образом отсрочить образование таможенного союза или зоны свободной торговли.

8. Для целей настоящего Соглашения:

a) под таможенным союзом должна пониматься замена двух или нескольких таможенных территорий одной таможенной территорией, таким образом, чтобы:

i) пошлины и другие ограничительные меры регулирования торговли (за исключением, в случае необходимости, мер, разрешаемых статьями XI, XII, XIII, XIV, XV и XX) были бы отменены в отношении практически всей торговли между составляющими территориями союза, или, по крайней мере в отношении практически всей торговли товарами, происходящими из этих территорий, и

ii) с соблюдением положений абзаца "i", по существу одни и те же пошлины и другие меры по регулированию торговли применялись бы каждым из членов союза по отношению к торговле с территориями, не входящими в союз;

b) под зоной свободной торговли должна пониматься группа из двух или более таможенных территорий, в которых отменены пошлины и другие ограничительные правила регулирования торговли (за исключением, в случае необходимости, мероприятий, разрешаемых статьями XI, XII, XIII, XIV, XV и XX) практически для всей торговли между составными территориями зоны в отношении товаров, происходящих из этих территорий.

9. Преференции, упомянутые в параграфе 2 статьи I, не должны быть затронуты образованием таможенного союза или зоны свободной торговли, но они могут быть отменены или уточнены путем переговоров с заинтересованными Договаривающимися Сторонами <*>. Эта процедура переговоров с заинтересованными Договаривающимися Сторонами должна, в частности, применяться при отмене преференций, требуемой для выполнения положений абзаца "a"i" и параграфа "b".

10. Договаривающиеся Стороны могут большинством в две трети голосов утвердить предложения, которые не полностью согласуются с требованиями параграфов от 5 до 9 включительно, при условии, что такие предложения ведут к образованию таможенного союза или зоны свободной торговли в том смысле, как они понимаются настоящей статьей.

11. Принимая во внимание особые обстоятельства, возникающие в связи с образованием Индии и Пакистана как независимых государств, и признавая тот факт, что они в течение долгого времени представляли из себя единое экономическое целое, Договаривающиеся Стороны соглашаются с тем, что положения настоящего Соглашения не должны препятствовать этим двум странам заключать специальные соглашения о торговле между ними впредь до окончательного установления их взаимных торговых отношений <*>.

12. Каждая Договаривающаяся Сторона должна принимать имеющиеся в ее распоряжении разумные меры в целях обеспечения соблюдения положений настоящего Соглашения региональными и местными представительствами и властями на ее территории.

 

Статья XXV

 

СОВМЕСТНЫЕ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВАРИВАЮЩИХСЯ СТОРОН

 

1. Представители Договаривающихся Сторон должны встречаться время от времени с целью рассмотрения тех условий настоящего Соглашения, которые требуют совместного действия и, вообще, с целью облегчения функционирования и достижения целей этого Соглашения. В том случае, когда делается ссылка в этом Соглашении на все Договаривающиеся Стороны в целом, то они рассматриваются как Договаривающиеся Стороны.

2. Генерального секретаря Организации Объединенных Наций просят созвать первое совещание Договаривающихся Сторон, не позднее 1 марта 1948 года.

3. Каждая Договаривающаяся Сторона должна иметь право одного голоса на всех заседаниях Договаривающихся Сторон.

4. В случае, если иное не предусмотрено настоящим Соглашением, решения Договаривающихся Сторон должны приниматься большинством голосов.

5. В исключительных обстоятельствах, не предусмотренных в настоящем Соглашении, Договаривающиеся Стороны могут временно освободить Договаривающуюся Сторону об обязательства, наложенного на нее настоящим Соглашением; при условии, что любое такое решение должно быть одобрено большинством в две трети голосов, причем такое большинство должно составлять более половины Договаривающихся Сторон. Договаривающиеся Стороны могут также путем такого голосования:

i) установить определенные категории исключительных обстоятельств, к которым должен применяться другой порядок голосования в отношении временного освобождения от обязательств, и

ii) предписывать необходимые условия для применения этого параграфа.


Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 21 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.023 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>