|
Вот и Лука Летучий, скованный вместе с Фомкой-блаженным. А там, между бабьем, и Макридина лисья рожа виднеется.
– Все по злобе да по хуле людской за веру господнию страсти безвинно приемлю, – поясняет она рядом стоящей товарке, с обычным своим вздохом всескорбящего сокрушения, – потому вера божия в людиех оскудела; постный-то человек глаза, вишь, колет им, срамнецам скоромным. На постном-то человеке благодать почиет, а им, тиграм, это и завидно. Хулу на постного человека возвели, под претерпение поставили.
И много тут было еще всякого народа, осужденного на каторгу да на поселение «за разные прорухи да вины государские», и весь этот люд божий провожала разношерстная толпа баб, мужиков и ребятишек. В этой последней толпе все были родные и знакомые ссыльных: у кого брат, у кого сын, у кого муж отправлялся. Всякому из них дорого было кинуть последний взгляд на близкого человека, сказать ему последнее прости в этой жизни.
Партия была вытянута на длинной платформе под дождем и ветром. Иные ссыльные бабенки баюкали у груди кричащих ребятишек. Слышался говор, многоречивый и самый разнообразный, то вдруг смех да веселый возглас, то горькое рыдание с причитаньем, словно тут в одно время и свадьбу справляют и покойника отпевают.
Унтер-офицер делает расчет арестантам, отделяя по известному числу людей для каждого вагона.
Раздался первый звонок.
Аким Рамзя снял свою шапку и зычным голосом выкрикнул на всю партию:
– Молитесь!
Все умолкло в одно мгновенье. Головы обнажились. У лбов и плеч замелькали руки, творящие крестное знамение. Кто молился стоя, кто клал земные поклоны. И в этой торжественной тишине раздавался один только резкий лязг цепей, которые бренчали при каждом движении молящейся руки.
Казалось, это не люди, а цепи молились.
И вот снова раздался голос партионного старосты:
– Кому с кем – прощайтесь, да и марш по вагонам! Не задерживай, братцы, не задерживай! Поживее!
И снова еще тревожнее пошел гул многоречивого говора, возгласов и слезливых всхлипываний бабья. И там и здесь дрожали женские рыданья, и громко детский плач раздавался.
– Ну, Матрешь, не плачь! Ты мне только дочурку-то выходи… Прощай, Матрешь, прощай, голубка! – слышался в толпе надсаженный голос какого-то арестантика, который нарочно хотел придать ему веселую напряженность.
– Прощайте, поштенные! – весело размахивал свободной лапищей Фомка-блаженный. – До свиданья, други и братия! Авось, даст бог, опять как-нибудь повидаемся, а не то и за буграми встренемся! Да это что! Мы не робеем: опять пожалуем собирать на построение косушки да на шкалика сооружение… Гей! Лука Летучий, человек кипучий, валим, что ли в вагон! Важнец-штука, эта чугунная кобыла! – ткнул он локтем в локоть своего кандального соседа.
– Эх-ма! – свистнул Летучий и, досадливо сплюнув сквозь зубы слюну, лихо запел себе:
Чики, брики, так и быть!
Наших девок не забыть!
Живы будем – не забудем,
А помрем – с собой возьмем.
Ударил второй звонок.
– Эй! На места! На места садись! Живей! Живей! – раздался командирский голос партионного начальника, и конвойные солдаты принялись загонять арестантов по назначенным вагонам.
На платформе осталась одна только толпа провожающих, грустная, немая и рвущаяся надсаженной душою туда, за эти дощатые стенки вагона, которые, словно гроб, навеки сокрыли теперь за собою тех, кто был родственно дорог и мил сердцам этих матерей и жен, сестер и братьев, остающихся в этой безмолвной толпе.
Третий звонок.
Машина пронзительно свистнула, вагоны дернулись с места, затем локомотив тяжело ухнул одним клубком густого пара – и поезд тронулся.
В толпе провожающих опять раздалось рыданье, молитвы и причитающие возгласы. Несколько десятков рук поднялось в воздухе, крестя и благословляя идущих в далекое странствование.
А там, в вагонах, едва лишь тронулась машина, раздалась забубенная, залихватская арестантская песня.
– Гей, запевало! Облачко! Валяй! Про бычка валяй! – весело скомандовал Дрожин.
И Кузьма Облачко, приложив ладонь к уху, затянул тоненькой, дрожащей и разливчатой фистулой:
Не по промыслам заводы завели.
По загуменью бычка провели.
И вслед за этим весь хор подхватил нестройными голосами:
На бычке-то не бычачья шерсть –
На бычке-то зеленый кафтан,
Оболочка шелковая,
Рукавички барановые –
За них денежки недаденные.
Ай, жги! жги! жги!
Поджигай! Поджигай!
За них денежки недаденные!
Мы поедем во Китай-город гулять.
Мы закупим да на рубль шелку.
Да совьем-ко веревочку –
Не тонку-малу оборочку.
Мяснички наши похаживают,
На бычка-бычка поглядывают:
Уж что ж это за бычатинка,
Молодая коровятинка –
Не печется, не жарится.
Только шкурка подымается.
Ай, жги! жги! жги!
Поджигай! Поджигай!
Только шкурка подымается.
– Валяй, Облачко! Валяй, рассучий кот, так, чтоб все нутро выворачивало! Чтобы перцом жгло! – ободрительно кричал Дрожин в каком-то своеобразном экстазе, возбужденном звуками этой песни, в которой почти целый вагон принимал живое участие. Хоть и нестройно выходило, да зато звуки вырывались прямо из сердца, щемящего тоской и злобой, которое от этого завыванья бросалось в какую-то забубенно лихую, жуткую отчаянность. Не было водки, чтобы затопить в ней каторжное горе, и оно поневоле топилось в каторжной песне.
И снова раздался ухарский фальцет Кузьмы Облако:
Где не взялся тут Кирюшкин-брат,[489]
Он схватил ли трибушинки шмат –
Завязали бычку руки назад,
Положили по-над лавкой лежать.
Уж вы люди, вы люди мои, да
Вы людишки незадачливые, –
Ах, зачем вам было сказывати,
Разговоры разговаривати!
Ай, жги! жги! жги!
Поджигай! Поджигай!
Разговоры разговаривати!
Таким-то первым приветом будущие каторжники встречали свою темную будущность.
В МОРЕ
В Финском заливе нырял по волнам большой пассажирский пароход. Он шел за границу. В небе играло теплое весеннее утро, борясь солнечными лучами с целым стадом волнистых облаков, которые с ночи сплошною массою налегли над морем и не успели еще рассеяться.
На горизонте, в белесоватом тумане, едва голубела узкая и далеко протянувшаяся полоска берега.
То была Россия.
Бероев по направлению к ней протянул свою руку.
– Видишь?.. – тихо сказал он жене. – Смотри на нее, в последний раз смотри… Прощайся с нею – ведь уж мы ее больше никогда, никогда не увидим.
И с этой мыслью сердце его болезненно сжалось и защемило. Он долго еще смотрел на эту исчезающую полоску, пока, наконец, она совсем не растаяла в легком морском тумане.
У ног его, на корме, играли и весело возились между собою двое детишек, неумолчно щебеча какие-то свои ребячьи речи. Жена сидела подле, облокотясь на борт парохода, и глядела все в то же пространство, где недавно исчезла голубевшая полоска.
Выглянуло солнышко и ярко заиграло на снастях, на палубе, на лицах, окрасило золотистым отливом густые клубы облачно-белого пароходного дыма, прихотливо-извивчато заискрилось на изломах зеленоватых волн и ярким серебром сверкнуло, при взмахе, на крыльях двух-трех морских чаек, заботливо реявших над водою.
Бероев любовно заглянул в лицо своей жены. Оно было тихо и грустно-задумчиво; а глаза все еще внимательно устремлялись в ту же самую даль и будто силились еще, в последний раз, уловить утонувший за горизонтом берег покинутой родины, которая дала этой женщине столько великого горя и разлучаться с которою – разлучаться навеки – было все-таки мучительно жалко.
На глазах ее жемчужились две крупные слезы.
Бероев взял ее руку и, глядя в эти глаза, тихо и долго сжимал ее добрым, родным пожатием.
На душе у обоих пронеслось какое-то облачко – жуткое сожаление о покинутой родине, светлая надежда на будущее…
Оба вздохнули о чем-то, оба улыбнулись друг другу, и в этом взгляде их светился теперь отблеск покоя и мира, в этой улыбке сказалось тихое счастье.
Примечания
[348]
Последователи хлыстовской секты (жарг.).
[349]
Фактически (лат.).
[350]
Буквально: от яйца (лат.).
[351]
Женская вечерняя (бальная) накидка (фр.).
[352]
Убирайся прочь, мошенник! (фр.)
[353]
Щепетный – щегольский, нарядный (жарг.).
[354]
Сразу; термин карточной игры, означающий – выиграть сразу, с первой же карты, все деньги, стоящие на кону.
[355]
Мастеровые.
[356]
Паспорт (жарг.).
[357]
Поддельный паспорт (жарг.).
[358]
Вид, паспорт (жарг.).
[359]
Шататься по улицам (жарг.).
[360]
Спрятать (жарг.).
[361]
Верхняя одежда (жарг.).
[362]
Белье (жарг.).
[363]
Кафтан (жарг.).
[364]
Глазеть (жарг.).
[365]
Уходить (жарг.).
[366]
Опасно (жарг.).
[367]
Есть (жарг.).
[368]
Водка (жарг.).
[369]
Рисковать (жарг.).
[370]
Подговорить (жарг.).
[371]
Убью (жарг.).
[372]
Солдат, конвоирующий преступника (жарг.).
[373]
Чужие глаза не увидят (жарг.).
[374]
Союз и общество (нем.).
[375]
Певческое общество (нем.).
[376]
По закону (лат.).
[377]
Фактически (лат.).
[378]
Немецкой России (нем.).
[379]
Страны трихин (нем.).
[380]
Хладнокровие (нем.).
[381]
Каткова и всех этих русских свиней (нем.).
[382]
У своей дорогой куколки (нем.).
[383]
Небесной любви (нем.).
[384]
Молочный суп (нем.).
[385]
Овсяный суп (нем.).
[386]
Что вам здесь нужно, Карл Иванович? (нем.)
[387]
Картофельный суп и жаркое из телячьих ребер с изюмом и миндалем (нем.).
[388]
Блинчики (нем.).
[389]
«Тиф» (лат.).
[390]
Садитесь! (фр.)
[391]
По образу детских (фр.).
[392]
Дела еще не так плохи, как вы думаете (фр.).
[393]
Владимир, ради бога, молчи! (фр.)
[394]
О! Старый колпак! (фр.)
[395]
О! Проклятие! (фр.)
[396]
О, какой негодяй (каналья)! (фр.)
[397]
Усиливаясь (ит.).
[398]
Итак, следовательно (лат.).
[399]
Таировский переулок, где находится дом Дероберти, населенный подобными париями женского пола.
[400]
Копейка (жарг.).
[401]
Три копейки (жарг.).
[402]
Пятак (жарг.).
[403]
Прокутить (жарг.).
[404]
«Все свое ношу с собою» (лат.).
[405]
Боже мой, как я хочу пить! Как я хочу пить!.. И как я голодна! Но… никто не дал мне ни копейки сегодня! (фр.)
[406]
Добычу прогуливает (жарг.).
[407]
Ощупка (жарг.).
[408]
Принадлежащий к какой-нибудь из мошеннических группировок (жарг.)
[409]
Занимающийся воровством в одиночку (жарг.).
[410]
Безделью (фр.).
[411]
Рука провидения! Да, это рука провидения указывает мне путь к спасению (фр.).
[412]
«Это правило!» (фр.)
[413]
Просить милостыню (жарг.).
[414]
Согласиться (жарг.).
[415]
Чистка карманов (жарг.).
[416]
Платок (жарг.).
[417]
Ни копейки нет (жарг.).
[418]
Гривенник (жарг.).
[419]
Милочка (фр.).
[420]
Мой ангел (фр.).
[421]
С любовью (фр.).
[422]
Времена и нравы (фр.).
[423]
Ах, нет, княгиня, они у вас такие прелестные, такие красивые, эти маленькие собачки! (фр.)
[424]
Акушерка (нем.).
[425]
Молись и трудись (лат.).
[426]
«Парижские львицы» (фр.).
[427]
Из Риги или из Ревеля (нем.).
[428]
Это правда; я так и думала (нем.).
[429]
Ах, бедное дитя! И ты тоже здесь!.. Еще одна новая гибель! (нем.)
[430]
Все эта Пряхина! Это все ее дело (нем.).
[431]
Дело еще не так скверно (нем.).
[432]
Не в этом причина (нем.).
[433]
Ну-ка теперь я посмотрю, на кого бог нанесет! (нем.).
[434]
На языке известного рода женщин метафорическое название «Der kalte Fisch» («холодная рыбица») означает невинную девушку. Вместе с этим названием равносильно господствует и другое – еврейское, совершенно равнозначащее первому. «Koschere Nekeuve», которое они не совсем-то верно переводят словами «постная девица».
[435]
Торжественный церемониальный марш! (нем.)
[436]
Поздравляйте же чету! (нем.)
[437]
Ах ты, подлое животное! (нем.)
[438]
Вот тебе, вот тебе! (нем.)
[439]
Дорогая баронесса (фр.).
[440]
Впустите! (фр.).
[441]
Интимные вечера (фр.).
[442]
Чего желает женщина, того желает бог (фр.).
[443]
Это слишком мелко, а главное – это так банально (фр.).
[444]
Дорогой князь (фр.).
[445]
Бедную женщину дворянского звания (фр.).
[446]
Неравный брак (фр.).
[447]
Бывшая (фр.).
[448]
Эту маленькую девочку Машеньку (фр.).
[449]
В хорошей и скромной семье (фр.).
[450]
О, пожалуйста, сударь! На Петербургской стороне, на Колтовской, у чиновника Петра Семеновича Поветина (фр.).
[451]
О, нет мадам (фр.).
[452]
В продолжение некоторого времени она была здесь, со мной (фр.).
[453]
Она уже совершеннолетняя и я за нее не ответственна (нем.).
[454]
Может быть, мадам, вы ее родственника? (фр.)
[455]
Несомненно, она благородная особа, мать этой дочери? (фр.)
[456]
Очень жал, дорогой граф, но… (фр.)
[457]
Я ведь сама не знаю, что с ней сталось (нем.).
[458]
Увы! мой дорогой граф! (фр.)
[459]
Это случай… совершенно романтический (фр.).
[460]
Я сама узнала об этом слишком поздно (нем.).
[461]
Ваш сын, князь… (фр.)
[462]
Она была влюблена… как кошка! Но я ничего не замечала (фр.).
[463]
В продолжение нескольких месяцев, как содержанка (фр.).
[464]
Вот и все! (фр.).
[465]
Я благородная особа, мадам!.. (фр.)
[466]
Я не чувствую себя оскорбленной (нем.).
[467]
Я охотно вас прощаю (нем.).
[468]
Прежде всего успокойтесь, мадам, успокойтесь (фр.).
[469]
Где в настоящее время эта Машенька (фр.).
[470]
Прошу только без допроса, мадам, только без допроса! (нем.)
[471]
Значит… это верно (нем.).
[472]
Это зависит, мадам, это зависит… от этой особы. Она поможет вам с удовольствием в этом деле (фр.).
[473]
Без грубостей, сударь! Вы забываете, что я дама (фр.).
[474]
Я не лгунья, сударь! Никогда, никогда в жизни! (фр.)
[475]
Тысячу рублей (нем.).
[476]
Я думаю, что это скорее дело этой дамы (нем.).
[477]
Ну что же, мне это безразлично! (нем.)
[478]
Я уже сказала (нем.).
[479]
Я дам вам ответ, может быть, сегодня (фр.).
[480]
Весеннее утро и осенний вечер (нем.).
[481]
Скорее за врачом!.. за врачом! (нем.)
[482]
Девушка, беги скорее за извозчиком! (нем.)
[483]
Ах, мои деньги! Мои деньги! Великий Боже! Что же мне теперь делать? (нем.)
[484]
Вот я и лишилась теперь своих четырехсот рублей! (нем.)
[485]
Дорогой граф! (фр.)
[486]
Смеется тот, кто смеется последним (фр. посл.).
[487]
В самом деле, это красиво! (фр.)
[488]
Это будет очень фантастично (фр.).
[489]
Палач (жарг.).
See more books in http://www.e-reading-lib.com
Дата добавления: 2015-08-29; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |