Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Министерство образования и науки Российской Федерации



МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

"Северный (Арктический) федеральный университет"

 

 

Английский язык

 

 

(наименование кафедры)

 

 

 

 

 

Мелехин Андрей Олегович

 

 

(фамилия, имя, отчество студента)

 

 

 

 

 

Управление заочным обучением

курс

II

специальность

190600.62

 

 

 

 

 

 

 

 

шифр

 

вариант №

 

 

 

 

 

 

 

Почтовый адрес:

164509 г. Северодвинск ул. Дзержинского 9

 

 

 

 

 

КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА

 

 

 

 

 

По дисциплине

 

Английский язык

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

На тему

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(наименование темы)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Отметка о зачёте

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(дата)

 

 

 

 

 

 

 

Руководитель

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(должность)

 

(подпись)

 

(и.,о., фамилия)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(дата)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Архангельск

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                       

 

1. Прочтите текст и определите являются ли верными следующие предложения:

A new survey out today seems to confirm some of our worst fears about what work is doing to our lives. The survey shows that people throughout the country are being made to put work before everything else.

It isn't a surprise to learn that people are working longer and longer hours, or that this is leading to greater stress and pressure on relationships and family life. Ambitious young professionals are having to make greater personal sacrifices than their parents or even their older brothers and sisters. A third of all the people who responded reported that they had lost an important relationship or that overwork had caused the breakdown of a marriage.

One of the greatest regrets was that people missed seeing their children grow up; it is quite common for male managers with young families to leave home before their children are awake, and to return after they have gone to bed. Many men admitted to being away on business trips when their children were born.

For women the situation is worse, as many say they have to wait for the right time and situation before having children. Even today, it is commonly accepted that many women's careers effectively end once they have family commitments. One in four men and 40% of women say they would happily accept a lower salary if this meant they had greater personal time and freedom. The survey results also show that, as many of us have already suspected, women are affected far more than men and that they have to make far greater personal sacrifices to achieve any career goals. Married women still complain that their husbands don't do enough at home. They feel that they are the ones who carry the main responsibility for housework, cooking, and bringing up the children.



1. The survey contains no real surprises. – Right.

2. People spend more time at work than they used to. – Right.

3. There appears to be a connection between short working hours and poor family relationships. – Lie.

4. Earlier generations used to be under more pressure at work. – Lie.

5. People would like to see more of their grown up children. – Right.

6. Some women do not continue their careers after they have children. – Right.

7. Fewer men than women would be prepared to accept a reduction in salary. – Right.

8. Work forces people to miss important family events. – Right.

9. Women still have to work harder than men to achieve equivalent goals. – Right.

10. Men seem to be sharing more of the responsibilities in the home. – Lie.

Новый опрос сегодня, кажется, подтверждает некоторые наши худшие опасения о том, что работа делает с нашими жизнями. Опрос показывает, что люди по всей стране вынуждены поместить работу перед всем остальным.

Это не удивительно, узнать, что люди работают дольше и более длительные часы, или что это приводит к большему напряжению и давлению на отношения и семейную жизнь. Честолюбивые молодые профессионалы должны принести большие личные жертвы, чем свои родители или даже свои старшие братья и сестры. Одна треть всех людей, которые ответили, сообщила, что они потеряли важные отношения или что сверхурочная работа вызвала крах брака.

Одно из самых больших сожалений было то, что люди не видят, как растут их дети; менеджерам мужского пола с молодыми семьями довольно свойственно уехать из дома раньше, чем их дети проснуться, и возвратиться после того, как они легли спать. Много мужчин признались, отсутствовали в командировках, когда их дети родились.

Для женщин ситуация хуже, поскольку многие говорят, что должны ждать подходящего времени и ситуации прежде, чем иметь детей. Даже сегодня принято считать, что карьера многих женщин эффективно заканчивается, как только у них появляются семейные обязательства. Каждый четвертый мужчина и 40% женщин говорят, что они с радостью приняли бы более низкую зарплату, если бы это означало, что у них было бы больше личного времени и свободы. Результаты опроса также показывают, что, как и многие из нас уже подозревали, женщины страдают намного больше чем мужчины, и что они должны принести намного большие личные жертвы, чтобы достигнуть любых карьерных целей. Замужние женщины все еще жалуются, что их мужья не делают достаточно по дому. Они чувствуют, что они - те, кто несет главную ответственность за работу по дому, кулинарию и воспитанию детей.

 

 

1. Опрос не содержит реальных неожиданностей. – Верно.

2. Люди проводят больше времени на работе, чем они привыкли. – Верно.

3. Кажется, есть связь между коротким рабочим временем и плохими семейными отношениями. – Ложь.

4. Более ранние поколения раньше испытывали больше давления на работе. – Ложь.

5. Люди хотели бы видеть больше, как взрослеют их дети. – Верно.

6. Некоторые женщины не продолжают свои карьеры после того, как у них появляются дети. – Верно.

7. Меньше мужчин, чем женщин были бы готовы принять сокращение зарплаты. – Верно.

8. Работа заставляет людей пропустить важные семейные события. – Верно.

9. Женщинам по-прежнему работать тяжелее, чем мужчинам для достижения эквивалентных целей. – Верно.

10. Мужчины, кажется, больше выполняют работы по дому. – Ложь.

 

2. Заполните пропуски в предложениях следующими словами:

overtime - сверхурочное время

unemployed - безработный

fill in - заполнить

qualifications - квалификации

challenging - оспаривание

vacancies - вакансии

applications - заявления

employment - занятость

salary - зарплата

experience – опыт работы

freelance – внештатный работник

set up – устанавливать, открывать

references – ссылки, рекомендации

creative - творческий

lay off – увольнять, прекращать

1. They received fifty applications for the secretarial post that they advertised.

2. Her new employer wrote to her old employers to ask for written references.

3. Only include certificates of your qualifications if employers ask for them.

4. You've got the right qualifications, but we are looking for someone with more experience of this type of job.

5. Could you help me to fill in this form? I don't know what to write.

6. A creative job is difficult but satisfying at the same time.

7. They need a challenging person for this job; someone with lots of fresh ideas.

8. We'll have to freelance more staff if we don't get some more orders.

9. I don't want to work for someone else; I'd like to work lay off.

10. He set up his own Internet company and now he's a millionaire.

11. The company pays your salary into your bank account at the end of each month.

12. If you work extra hours, the company will pay you for Overtime.

13. She doesn't have a job; she's been Unemployed for nearly two years.

14. She went to the employment agency to find out if there were any vacancies for a sales executive.

1. Они получили пятьдесят заявлений на должность секретаря, которую они рекламировали.

2. Ее новый работодатель написал ее старым работодателям, чтобы попросить письменные рекомендации.

3. Включайте сертификаты ваших квалификаций, только если работодатели спросят о них.

4. У Вас есть правильные квалификации, но мы ищем кого-то с большим количеством опыта этого типа работы.

5. Не могли бы вы помочь мне заполнить эту форму? Я не знаю, что писать.

6. Творческая работа трудная, но удовлетворяет в то же самое время.

7. Они нуждаются в стимулирующем человек для этой работы; ком-то с большим количеством новых идей.

8. У нас c внештатным работником будет слишком много сотрудников, если мы не получим еще больше заказов.

9. Я не хочу работать на кого-то еще; я хотел бы уволиться.

10. Он открыл свою собственную Интернет-компанию, и теперь он - миллионер.

11. Компания платит Вашу зарплату на Ваш банковский счет в конце каждого месяца.

12. Если Вы работаете дополнительные часы, компания заплатит Вам за сверхурочное время.

13. У Нее нет работы; она была безработной в течение почти двух лет.

14. Она пошла в агентство занятости, чтобы узнать, были ли какие-либо вакансии для менеджера по продажам.

3. Вставьте глагол в правильной форме.

Dear Sir or Madam!

I am writing to apply for the post of export marketing assistant which was advertised in the last edition of Enterprise magazine. I believe that I have the right combination of academic and personal qualities to do the job.

I am in my final year of an international marketing course in Nantes and am looking for a permanent position. Last summer I worked in an export company in Athens where I have found out a lot about different aspects of the business. In that job, I have learnt to deal with orders by fax, letter, and e-mail and to complete the forms and documentary procedures for export to different markets. The same company already offers me a job but I am feeling I would learn more about the import-export trade in a larger business such as yours. I am bilingual in French and Greek and I study English for ten years. I will come to London next month for an intensive language course so I will be available for an interview then. I look forward to hearing from you.

Yours faithfully

Marie-Pierre Velios.

Уважаемые дамы и господа!

Я пишу, чтобы просить должность экспортного ассистента по маркетингу, которая рекламировалась в последнем выпуске журнала Enterprise. Я полагаю, что у меня есть правильная комбинация академических и личных качеств, чтобы выполнять работу.

Я нахожусь на своем заключительном году международного маркетингового курса в Нанте и ищу постоянное положение. Прошлым летом я работал в экспортной компании в Афинах, где я узнал много о различных аспектах бизнеса. В той работе я учился иметь дело с заказами по факсу, письмом и электронной почтой и заполнять формы и документальные процедуры экспорта в различные рынки. Та же самая компания уже предлагает мне работу, но я чувствую, что узнал бы больше о торговле импорта и экспорта в большем бизнесе такой как Ваш. Я двуязычный на французском и греческом языке, и я изучаю английский язык в течение десяти лет. Я приеду в Лондон в следующем месяце для интенсивного языкового курса, таким образом, я буду доступен для собеседования. Я надеюсь получить известие от Вас.

Искренне Ваш

Мари-Пьер Велио.

 

4. Составьте рассказ о своей работе, опишите должностные обязанности. Будьте готовы к беседе на эти темы.

I, Melekhin Andrey Olegovich, work in Elpigaz firm as the installation mechanic and repair of the gas equipment at cars. Into my duties enters: installation and dismantle of a gas cylinder, installation and check of a gas reducer, highway broach, installation and adjustment of gas nozzles, installation of inserts in a collector, and as repair and service of cars. Work heavy and responsible, demands a lot of attention and forces. Our address Moskovsky Avenue 25. The work schedule with 9.00 till 18.00. Saturday with 9.00 till 14.00.

Я, Мелехин Андрей Олегович, работаю в фирме "Elpigaz" слесарем по установке и ремонту газового оборудования на автомобилях. В мои обязанности входит: монтаж и демонтаж газового баллона, установка и проверка газового редуктора, протяжка магистрали, установка и регулировка газовых форсунок, монтаж врезок в коллектор, а так же ремонт и обслуживание автомобилей. Работа тяжелая и ответственная, требует много внимания и сил. Наш адрес проспект Московский 25. График работы с 9.00 до 18.00. Суббота с 9.00 до 14.00.

 

5. Составьте своё резюме и напишите письмо – заявление о приёме на работу.

RESUME

Melekhin Andrey Olegovich

Date of birth: 11.06.1990

Residential address: Arkhangelsk, 11 Shturmanskaya St. quarter 11

Phone for communication: 89021947938

E-mail: lubima9@yandex.ru

Wishes to future work:

Position: Car mechanic, mechanic.

Salary: from 25000

Work time-table: full time.

Experience:

Experience: 1,5 years

Since August 2011 till October 2012

JSC Zvezdochka Shiprepairing Center, transport shop No. 20, car mechanic of the 3rd category.

Since October, 2012 to the present

"Elpigaz" SP the repair mechanic and installation of the gas equipment on cars.

Professional skills:
Knowledge of foreign languages: English, average.

Extent of possession of the computer: experienced user.

Formation:

Basic:

Average-technical. Severodvinsk technical college in "Maintenance and repair of the motor transport". 2007 – 2010гг.

I am study at Northern Arctic Federal University of M.B. of Lomonosov on a correspondence department in "Automobile service" since 2011.

Additional information:

Relationship status: married

Children: daughter

Readiness for business trips: no

Readiness for irregular working hours: no

I have not addictions

Personal qualities: Responsible, hardworking, easily trained.

Service in army: the lake Novaya Zemlya, military unit 66323, an automobile battalion (2010-2011gg.)

 

Dear Arcady Petrovitch!

I am writing to apply for the post of the mechanic advertised in the last edition of the newspaper the Province. I believe that I have the right combination of academic and personal qualities to do the job.

I ended from technical college in the specialty the car mechanic and I am studing in NARFU of M.V. Lomonosov. Now I am working as the repair mechanic and installation of the gas equipment for cars and every day I learn a lot of things about domestic and foreign motor transport. I would like to get a job at you as I consider that already I got sufficient experience and knowledge in this sphere, and I am ready to start more responsible work. I hope to receive news from you.

Yours faithfully

Melekhin Andrey Olegovich.

РЕЗЮМЕ

Мелехин Андрей Олегович

Дата рождения: 11.06.1990

Адрес проживания: г. Архангельск, ул. Штурманская д.11 кв.11

Телефон для связи: 89021947938

Электронная почта: lubima9@yandex.ru

Пожелания к будущей работе:

Должность: Автослесарь, механик.

Зарплата: от 25000

График работы: полный рабочий день.

Опыт работы:

Опыт работы: 1,5 года

С августа 2011 по октябрь 2012

ОАО «ЦС «Звездочка», транспортный цех №20, автослесарь 3-го разряда.

С октября 2012 года по настоящее время

ИП «Elpigaz» слесарь по ремонту и установке газового оборудования на автомобили.

Профессиональные навыки:

Знание иностранных языков: Английский язык, среднее.

Степень владения компьютером: опытный пользователь.

Образование:

Основное:

Среднее-техническое. Северодвинский технический колледж по специальности «Техническое обслуживание и ремонт автомобильного транспорта». 2007 – 2010гг.

Обучаюсь в Северном Арктическом Федеральном Университете

им. М.В. Ломоносова на заочном отделении по специальности «Автомобильный сервис» с 2011г.

Дополнительная информация:

Семейное положение: женат

Дети: дочь

Готовность к командировкам: нет

Готовность к ненормированному рабочему дню: нет

Вредных привычек не имею

Личные качества: Ответственный, трудолюбивый, легко обучаемый.

Служба в армии: о. Новая Земля, в/ч 66323, автомобильный батальон (2010-2011гг.)

 

Уважаемый Аркадий Петрович!

Я пишу, чтобы просить должность механика, которая рекламировалась в последнем выпуске газеты Губерния. Я полагаю, что у меня есть правильная комбинация академических и личных качеств, чтобы приступить к работе.

Я окончил технический колледж по специальности автослесарь и обучаюсь в НАРФУ им. М.В. Ломоносова. Сейчас я работаю слесарем по ремонту и установке газового оборудования на автомобили и каждый день узнаю многое об отечественном и зарубежном автотранспорте. Мне бы хотелось получить работу у Вас, так как считаю, что уже получил достаточный опыт и знания в данной сфере, и готов приступить к более ответственной работе. Я надеюсь получить известие от Вас.

С уважением

Мелехин Андрей Олегович.

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 25 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
The Road I'm On 2 страница | по немецкому языку для студентов 1 курса очной формы обучения.

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.04 сек.)