Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Анна Геймз чувствовала растущее беспокойство. 10 страница



 

Возможно ли, чтобы он ставил опыты на молодой женщине?

 

Матильда поискала в ежедневнике координаты одной студентки, которая в 95-м занималась у нее в семинаре в больнице Святой Анны. После четвертого гудка ей ответили.

 

– Я говорю с Валери Раннан?

 

– Совершенно верно.

 

– Это Матильда Вилькро.

 

– Профессор Вилькро?

 

Для одиннадцати вечера голос Валери звучал очень бодро.

 

– Мой звонок наверняка удивил вас, особенно учитывая позднее время…

 

– А что вы хотели?

 

– Мне необходимо задать вам несколько вопросов – по теме вашей диссертации. Если не ошибаюсь, работа касалась способов воздействия на мозг и сенсорного изолирования?

 

– В свое время эта тема вас не слишком заинтересовала…

 

В ответе Валери Матильда расслышала отзвук незабытой обиды. Она действительно отказалась стать ее научным руководителем, не веря в тему исследования. Для нее «промывка мозгов» была скорее частью коллективного безумия или городской легенды. Она смягчила голос улыбкой.

 

– Вы правы. Я скептически относилась к этому направлению нашей науки, но сегодня мне срочно необходима ваша консультация – я пишу статью.

 

– Спрашивайте, профессор.

 

Матильда не знала, с чего начать, она не была уверена даже в том, что именно хочет узнать, и решила действовать методом тыка.

 

– В автореферате диссертации вы писали, что существует возможность стирания памяти человека. Это… Так это правда?

 

– Подобные техники разрабатывались в пятидесятых годах.

 

– В Советском Союзе?

 

– Этим занимались русские, китайцы, американцы… Все. Одной из главных целей «холодной войны» было научиться стирать память. Разрушать убеждения. Моделировать новую личность.

 

– Какие методы использовались?

 

– Одни и те нее, вполне стандартные: электрошок, наркотики, сенсорное изолирование.

 

Она замолчала.

 

– Что за наркотики? – продолжила допрос Матильда.

 

– Я работала по программе ЦРУ: «МК-Ультра». Американцы использовали в основном болеутоляющие. Фенотразин. Хлорпромазин.

 

Матильда знала эти препараты – тяжелая артиллерия психиатров. В больницах их называют «химической смирительной рубашкой», но на деле это чистой воды мясорубка для мозгов пациентов.

 

– А сенсорное изолирование?

 

Валери Раннан хмыкнула.

 

– Дальше всех ушли канадцы – они начали уже в тысяча девятьсот пятьдесят четвертом, в одной из клиник Монреаля. Сначала психиатры допрашивали пациентов, страдающих депрессией, заставляя их признаваться в совершенных ошибках и постыдных желаниях. Потом этих людей запирали в полностью изолированной от света комнате, где невозможно было различить ни пола, ни потолка, ни стен. На следующем этапе на «подопытную крысу» надевали шлем наподобие футбольного с вмонтированным микрофоном, через который им в уши передавали обрывки их собственных признаний. Женщины постоянно слышали одни и те же слова, одни и те же – самые мучительные – признания. В перерывах проводились сеансы электрошока и искусственного сна.



 

Матильда бросила взгляд на спавшую на диване Анну. Молодая женщина дышала неслышно, грудь ее тихонько вздымалась. Валери продолжала:

 

– Когда пациентка уже не помнила ни своего имени, ни своего прошлого и полностью утрачивала волю, начиналась настоящая обработка. Через микрофон в шлеме передавались приказы и установки, формировавшие новую личность.

 

Как все психиатры, Матильда, конечно, слышала о подобных злоупотреблениях, но не могла поверить ни в то, что они действительно имеют место, ни – главное – в их действенность.

 

– Какие результаты были получены? – спросила она бесцветным голосом.

 

– Американцы сумели сотворить только зомби, русские и китайцы – они использовали примерно те же методики – преуспели больше. После окончания Корейской войны семь тысяч американских военнопленных вернулись домой полностью распропагандированными. Личность этих людей была перепрограммирована.

 

Матильда потерла ладонями плечи – ей вдруг показалось, что по телу расползается могильный холод.

 

– Полагаете, исследовательские лаборатории продолжали работать в этом направлении?

 

– Конечно.

 

– Какие именно?

 

Валери насмешливо расхохоталась.

 

– Да вы и вправду словно с Луны свалились! Мы говорим о военных исследовательских центрах. Армия всего мира работает над проблемами манипулирования сознанием.

 

– Во Франции тоже этим занимаются?

 

– И во Франции, и в Германии, и в Японии, и в Америке. Повсюду, где существуют соответствующие технологии. На рынке все время появляются новые продукты. Сейчас, например, много говорят о некоей химической субстанции под названием GHB, стирающей память о двенадцати последних прожитых часах. Вещество называют «наркотиком насильника» – жертва, которую им накачали, ничего не помнит. Я уверена, что военные работают именно в этом направлении. Мозг остается самым опасным оружием в мире.

 

– Спасибо, Валери.

 

Собеседница Матильды удивилась:

 

– Вам не нужны уточнения, список книг?

 

– Благодарю вас. Я позвоню, если мне что-нибудь понадобится.

 

Матильда подошла к спящей Анне. Осмотрела ее руки, ища следы уколов, но ничего не обнаружила. Взглянула на кожу под волосами – неумеренное употребление болеутоляющих и седативных препаратов вызывает электростатическое воспаление. Никаких признаков.

 

Она выпрямилась, поражаясь в глубине души, что поверила истории, рассказанной этой женщиной. Черт, да она сама, похоже, сходит с ума… В этот момент она снова увидела шрамы на лбу – три едва различимые черточки на расстоянии нескольких сантиметров друг от друга. Она ощупала виски и челюсти Анны, почувствовав движение протезов под кожей.

 

Кто это сделал? Как Анна могла забыть о подобной операции?

 

В первый свой визит молодая женщина упомянула институт, где ей проводили томографическое обследование. Это в Орсэ. В больнице было полно солдат. Матильда помнила, что где-то записала название.

 

Перелистав страницы блокнота, она нашла нацарапанные в правом углу на одном из листков слова: «Анри-Бекерель».

 

Матильда схватила бутылку воды из ящика, стоявшего рядом со столом, сделала несколько глотков и, сняв трубку, набрала знакомый номер.

 

– Рене? Это Матильда. Матильда Вилькро.

 

Пауза. Неурочный час. Сколько лет прошло.

 

Удивление… Наконец он отвечает красивым низким голосом:

 

– Как поживаешь?

 

– Я не помешала?

 

– Прекрати, я всегда рад тебя слышать.

 

Рене Легарек был ее начальником и наставником по интернатуре в больнице в Валь-де-Грас. Армейский психиатр, специалист по поствоенным синдромам, он создавал первые пункты неотложной помощи жертвам насилия и природных катастроф и доказал Матильде, что не всякий человек в погонах – кретин.

 

– Я позвонила, потому что мне нужна небольшая справка. Тебе знаком Институт Анри-Бекереля?

 

Легарек ответил не сразу, и Матильда поняла, что он колеблется.

 

– Да, это военный госпиталь.

 

– Над чем они работают?

 

– Изначально – занимались ядерными методиками лечения.

 

– А сейчас?

 

Снова секундная пауза. Матильда больше не сомневалась: она влезла туда, куда соваться не следовало.

 

– Точно не знаю, – ответил врач. – Кажется некоторыми видами повреждений.

 

– Связанными с боевыми действиями?

 

– Думаю, да, но я должен уточнить.

 

Матильда три года работала с Легареком. Он никогда не упоминал при ней этот институт. Поняв, что его поймали на лжи, Легарек перешел в наступление:

 

– К чему все эти вопросы, Матильда?

 

Она не стала уклоняться:

 

– Одна из моих пациенток проходила там обследование.

 

– Какого рода обследование?

 

– Томографическое.

 

– Я не знал, что у них есть «Petscan».

 

– Томографию делал Акерманн.

 

– Картограф?

 

Эрик Акерманн написал когда-то работу о техниках изучения мозга, объединив в ней результаты исследований научных коллективов из разных стран. Книга почти сразу стала универсальным справочником, а сам невропатолог приобрел репутацию одного из крупнейших топографов человеческого мозга. Акерманн путешествовал по этой анатомической области, как по шестому континенту Земли…

 

Матильда подтвердила. Легарек заметил:

 

– Странно, что он с нами работает.

 

Это «с нами» насмешило Матильду. Да уж, армия – это даже не корпорация: семья!

 

– Ты прав. Я помню Акерманна по факультету. Настоящий бунтарь. Дозорный человеческого сознания, под завязку загруженный наркотиками. Мне трудно представить его сотрудничающим с военными. Кажется, его даже осуждали за «незаконное изготовление».

 

Легарек хохотнул.

 

– Может, потому он и сотрудничает! Хочешь, чтобы я с ними связался?

 

– Пожалуй, нет, но все равно спасибо. Мне было просто интересно, знаешь ли ты об этой работе.

 

– Как зовут твою пациентку?

 

В это самое мгновение Матильда поняла, что зашла слишком далеко. Легарек может затеять собственное расследование или – того хуже! – «доложит» вышестоящему начальству. Внезапно мир, описанный Валери Раннан, показался ей более чем реальным. Вселенная, где во имя высших интересов проводятся тайные исследования с непредсказуемыми последствиями.

 

Она попыталась ослабить напряжение.

 

– Не бери в голову. Это не так уж и важно.

 

– Но кто она? – настаивал ее военный коллега.

 

По телу Матильды пробежал противный холодок страха.

 

– Я очень тебе благодарна, – ответила она. – Я… Я сама позвоню Акерманну.

 

– Конечно…

 

Легарек отступил, и они вернулись к привычным ролям, к небрежному тону, хотя оба понимали, что этот короткий разговор был опаснее минного поля. Она повесила трубку, на прощание пообещав перезвонить и договориться об обеде.

 

Итак, сомнений быть не может: у Института Бекереля есть тайна, а присутствие в деле Эрика Акерманна только усугубляет глубину загадки. «Бред» Анны Геймз казался Матильде все менее психопатическим…

 

Она отправилась на личную половину квартиры. Походка – плечи развернуты, руки, сжатые в кулаки, опущены вдоль тела, бедра слегка колышутся, – которую она так долго отрабатывала в молодости, желая подчеркнуть достоинства фигуры, стала теперь второй натурой.

 

Войдя в спальню, она открыла полированный секретер, украшенный накладками в виде пальмовых листьев и пучков тростника. Работа Мессонье, 1740 год. Отперла ящик ключиком, который всегда держала при себе.

 

Внутри находилась плетеная бамбуковая шкатулка, инкрустированная перламутром. Она откинула крышку, приподняла легкую замшевую салфетку и взглянула на запрещенный предмет.

 

Автоматический «глок» калибра 9 миллиметров.

 

Сверхлегкое оружие, оборудованное механическим затвором и специальным устройством, смягчающим отдачу. Когда-то он был ее спортивным пистолетом и на него имелось разрешение, но теперь превратился в орудие убийства, заряженное шестью бронебойными пулями, о котором официальные власти понятия не имели…

 

Матильда взвесила «глок» на ладони, размышляя о своей собственной ситуации: разведенная женщина-психиатр без любовника, прячущая в секретере автоматическое оружие. Она пробормотала с улыбкой:

 

– Судите сами о значении символа…

 

Вернувшись в кабинет, она сделала еще один телефонный звонок и подошла к диванчику. Ей пришлось несколько раз резко встряхнуть Анну, чтобы та начала приходить в себя.

 

Наконец молодая женщина медленно потянулась, молча, без удивления, посмотрела на хозяйку дома, склонив голову к плечу. Матильда спросила тихим голосом:

 

– Ты никому не говорила о своем визите ко мне?

 

Анна покачала головой.

 

– Никто не в курсе нашего знакомства?

 

Аналогичный ответ. Матильде пришло в голову, что за Анной вполне могли следить.

 

Ее пациентка потерла глаза ладонями, невольно подчеркнув необычный разрез удлиняющихся к вискам глаз с тяжелыми веками. На щеке у нее остался след от подушки.

 

Матильда подумала о дочери, которая покинула ее, унося на плече китайский иероглиф – символ «Истины».

 

– Вставай, – прошептала она. – Мы уходим.

 

– Что они со мной сделали?

 

Анна и Матильда мчались по бульвару Сен-Жермен к Сене. Дождь прекратился, оставив в синем вечернем воздухе переливы и влажные отблески.

 

Матильда произнесла «преподавательским» тоном, пытаясь скрыть мучившие ее сомнения:

 

– Провели курс лечения.

 

– Какого лечения?

 

– Это какая-то неизвестная мне методика, позволившая стереть часть твоих воспоминаний.

 

– Такое возможно?

 

– В принципе – нет. Но Акерманн, видимо, применил нечто… революционное. Некое сочетание томографии и церебральных локаций.

 

Время от времени она бросала на Анну взгляды: молодая женщина застыла в неподвижности, глядя перед собой пустыми глазами и зажав ладони между коленями.

 

– Шок может вызывать частичную потерю памяти, – продолжила она. – У меня был пациент – футболист, во время одного из матчей он получил травму при столкновении с другим игроком. Так вот. Он помнил одну часть своего существования и совершенно забыл другую. Возможно Акерманн нашел способ вызывать сходный эффект, используя какое-то химическое вещество, или облучение, или бог его знает что еще. Можно сказать, что в твою память вмонтировали защитный экран.

 

– Но почему они так со мной поступили?

 

– По моему мнению, ключ ко всему в профессии Лорана. Ты видела что-то, чего не должна была видеть, или узнала секретную информацию, связанную с работой мужа, а может, на тебе просто поставили опыт – как на подопытной морской свинке… Все может быть, когда имеешь дело с чокнутыми.

 

В конце бульвара Сен-Жермен, справа, появилось здание Института Арабского мира. В стеклах огромных окон отражались облака.

 

Матильда удивлялась собственному спокойствию. Она вела машину на скорости сто километров в час, в сумочке лежал автоматический пистолет, рядом сидела полубезумная зомби, но ей не было страшно. Она испытывала скорее отстраненное любопытство с примесью детского возбуждения.

 

– Моя память может вернуться? – В голосе Анны прозвучали упрямые нотки. Матильда хорошо знала эту интонацию – она тысячи раз слышала ее, консультируя пациентов в больнице Святой Анны. Это был голос одержимости. Голос безумия. Разве что на сей раз безумие ничем не отличалось от правды.

 

Она заговорила, осторожно подбирая слова:

 

– Я не смогу ответить, пока не узнаю, какую методику они применяли. Если речь идет о химических препаратах, возможно, существует антидот. Если же имело место хирургическое вмешательство… Я ни за что не поручусь.

 

Их маленький «мерседес» ехал вдоль черной решетки зоопарка в Ботаническом саду. Звери спали, в парке было тихо и темно, казалось, там открывается дорога в вечность.

 

Матильда заметила, что Анна плачет, всхлипывая, как маленькая девочка, судорожно и пронзительно. Она постаралась взять себя в руки и спросила:

 

– Но зачем они изменили мою внешность?

 

– Этого я не знаю. Могу предположить, что ты оказалась не в то время и не в том месте, но не вижу ни одного разумного объяснения пластической операции. Или твоя история еще безумнее, чем кажется на первый взгляд: они изменили твою личность.

 

– Ты хочешь сказать, что раньше я была кем-то другим?

 

– Пластическая операция позволяет это предположить.

 

– Я… Лоран Геймз не мой муж?

 

Матильда не ответила, и Анна настаивала:

 

– Но… но мои чувства? Наша… близость?

 

Гнев овладел Матильдой. Среди этого кошмара Анна не перестает беспокоиться о своей любви, но тут уж ничего не поделаешь: идя ко дну, женщины думают в первую очередь о «желании и чувствах».

 

– Вся моя эмоциональная жизнь связана с Лораном, я не могла выдумать свои чувства!

 

Матильда пожала плечами, как будто хотела смягчить жестокость своих слов:

 

– Возможно, воспоминания были тебе имплантированы, ты ведь сама сказала, что они стираются, кажутся нереальными… Подобная процедура невозможна – априори, но присутствие в деле Акерманна все меняет. К тому же полиция предоставила в его распоряжение неограниченные средства.

 

– Полиция?

 

– Очнись, Анна! Институт Бекереля. Солдаты. Профессия Лорана. За исключением «Дома Шоколада» весь твой мир состоял из полицейских и военных. Они сделали с тобой это. И они тебя ищут.

 

Они подъезжали к закрытому на реконструкцию Аустерлицкому вокзалу. Зрелище напоминало декорации на съемочной площадке: провал в стене, пустые глазницы окон – как после бомбардировки. Слева, на заднем плане, текла Сена, похожая на ленивый поток жидкой грязи…

 

Наконец Анна прервала затянувшуюся паузу:

 

– Кое-кто в этой истории не полицейский.

 

– Кто?

 

– Клиент. Тот, которого я узнавала, как мне казалось. Мы с коллегой называли его Господин Бархатный. Не знаю, как тебе объяснить, но я уверена, что он выпадает из общего круга. Он – из «стертого» периода моей жизни.

 

– Но почему вы пересеклись в Париже?

 

– Возможно, случайно.

 

Матильда покачала головой.

 

– Послушай, я уверена в одном – в этом деле нет ничего случайного. Этот тип заодно с остальными, не сомневайся. А лицо его тебе знакомо только потому, что ты видела его с Лораном.

 

– Или потому, что он любит «Jikola».

 

– Что он любит?

 

– Шоколадки с миндальным марципаном – наши фирменные конфеты. – Анна улыбнулась сквозь слезы. – Теперь я хоть понимаю, почему он меня не узнавал. – Помолчав, она добавила с надеждой: – Нужно его найти. Он должен что-то знать о моем прошлом!

 

Матильда воздержалась от комментариев. Она вела машину вверх по Госпитальному бульвару вдоль стальных арок метромоста.

 

– Куда мы едем? – вскинулась Анна.

 

Матильда въехала на стоянку перед больницей Питье-Сальпетриер, поставила машину на ручной тормоз и повернулась к сидевшей рядом с ней маленькой Клеопатре.

 

– Единственный способ разобраться в этой истории – выяснить, кем ты была «до того». Если судить по твоим шрамам, операцию тебе сделали полгода назад. Мы должны тем или иным способом вернуться в тот период твоей жизни, который предшествовал хирургическому вмешательству. – Матильда постучала себя по лбу указательным пальцем. – Ты должна помнить.

 

Анна бросила взгляд на вывеску на фасаде университетской больницы.

 

– Ты хочешь… Хочешь допросить меня под гипнозом?

 

– У нас нет на это времени.

 

– Так что же ты собираешься делать?

 

Матильда поправила Анне волосы.

 

– Твоя память бессильна, твое настоящее лицо разрушено, но есть одна вещь, которая может вспомнить за тебя.

 

– Какая вещь?

 

– Твое тело.

 

Научно-исследовательский биологический центр Питье-Сальпетриер располагался в здании медицинского факультета. Длинное шестиэтажное здание со множеством окон и невероятным количеством лабораторий.

 

Этот дом, выстроенный в стиле 60-х, напоминал Матильде университеты и больницы, где она училась и стажировалась. У нее всегда было особое пристрастие к архитектуре, и этот тип зданий ассоциировался для нее со знанием, учением и жизненным опытом.

 

Они направились к воротам. Их каблуки глухо стучали по посеребренному дождем тротуару. Матильда набрала код: внутри их встретили темнота и холод. Миновав огромный холл, Матильда и Анна сели в левый похожий на стальной сейф лифт. Это место подавляло Матильду: несмотря на возраст и опытность, она воспринимала его как храм. Как священную землю.

 

Они все ехали и ехали вверх, Анна закурила. Чувства Матильды так обострились, что ей мерещилось, будто она слышит треск горящей бумаги.

 

Она дала своей протеже вещи дочери, которые та забыла после празднования Нового года. Молодые женщины были одного роста, и обе предпочитали черный цвет.

 

На Анне был бархатный плащ с длинными узкими рукавами, пестрые шелковые брюки и лакированные туфли. Вечерний туалет делал ее похожей на маленькую девочку в трауре.

 

Они доехали до шестого этажа и пошли по коридору, устланному красной дорожкой, куда выходили двери с круглыми окошками наверху. Где-то в конце коридора из-под двери пробивался свет.

 

Они направились туда, и Матильда вошла, не постучав. Профессор Ален Вейнерди ждал их, стоя рядом с белым столом.

 

Шестидесятилетний исследователь был маленьким шустрым человечком, смуглым, как индус, и сухим, как папирус. Под белоснежным халатом угадывался безупречный костюм, наманикюренные перламутровые ногти были светлее кожи на руках, седые напомаженные волосы профессор зачесывал назад.

 

Больше всего Ален Вейнерди напоминал цветного человечка из мультфильмов про Тэнтэна. Роскошная бабочка выглядела ключом к секретному механизму, который следовало завести.

 

Матильда представила Анну и профессора друг другу и вкратце повторила сочиненную ими историю: Анна восемь месяцев назад попала в автомобильную аварию. Машина сгорела, а с ней и документы, память была уничтожена. Серьезно пострадало лицо, так что понадобилась даже пластическая операция.

 

Таким образом, тайна ее личности остается неразгаданной.

 

Поверить в эту историю было почти невозможно, но Вейнерди, на их счастье, существовал в своем, особом, а не в обыденном мире. Единственным, что имело значение, был вызов ему как ученому.

 

Он кивнул на оцинкованный стол.

 

– Мы начнем немедленно.

 

– Подождите, – запротестовала Анна. – По-моему, вам пора объяснить мне, о чем идет речь…

 

Матильда попросила:

 

– Профессор, расскажите ей.

 

Вейнерди повернулся к молодой женщине.

 

– Боюсь, вам придется прослушать небольшую лекцию по анатомии, мадемуазель…

 

– Оставьте этот отеческий тон.

 

Биолог кисло улыбнулся в ответ.

 

– Элементы, из которых состоит человеческое тело, обновляются по строго определенным циклам. Красные кровяные тельца воспроизводятся за сто двадцать дней. Кожа отшелушивается за пять дней. Кишечная стенка обновляется за сорок восемь часов. Тем не менее в ходе этой непрестанной перестройки в иммунной системе живут клетки, очень долго сохраняющие след «общения» с внешней средой. Их называют клетками, наделенными памятью.

 

У него был голос курильщика, низкий, хриплый и хорошо поставленный.

 

– Когда человек болеет, клетки вырабатывают молекулы – защитные или опознавательные, – помеченные «агрессором». Обновляясь, они передают «защитное послание» свежим клеткам. Своего рода биологическое воспоминание. На этом основывается принцип действия любой вакцины. Человеческому организму достаточно один раз вступить в контакт с патогенным возбудителем, и клетки будут годами вырабатывать защитные молекулы. То, что справедливо в отношении болезни, справедливо и для любого элемента внешней среды. Мы храним в себе отпечаток прожитой жизни и многочисленных контактов с миром. Эти отпечатки, их происхождение и возраст возможно изучить.

 

Он склонил голову в учтивом поклоне.

 

– Сия малоизученная область и есть моя специальность.

 

Матильда вспомнила первую встречу с Вейнерди: это случилось в 1997 году на Майорке, на семинаре по проблемам памяти. Большинство приглашенных были невропатологами, психиатрами и психоаналитиками. Разговор шел о синапсах,[5] сплетениях, подсознании, и в каждом выступлении звучали слова о сложных проблемах памяти.

 

На четвертый день на трибуну поднялся биолог в галстуке-бабочке, и система отсчета изменилась. Ален Вейнерди говорил о памяти – но не мозга, а тела.

 

Ученый рассказал о своей работе над исследованием духов. Постоянное нанесение спиртовой субстанции на кожу в конце концов «помечает» некоторые клетки, оставляя распознаваемый след, который не исчезает даже после того, как объект перестает пользоваться духами. Вейнерди упомянул женщину, которая десять лет душилась «Шанелью № 5», и четыре года спустя ее кожа все еще хранила «химическую подпись» знаменитого аромата.

 

Матильда помнила, что слушатели выходили из зала ошеломленными. Память внезапно предстала перед ними как нечто материальное, что можно подвергнуть химическому анализу и разглядеть под микроскопом… В мгновение ока абстрактная сущность, не дававшаяся ученым в руки, несмотря на самые продвинутые технологии, стала материальной, осязаемой, доступной для наблюдения. Наука о человеке превращалась в точную науку.

 

Лицо Анны, освещенное свисавшей с потолка лампой, было усталым, но глаза сияли странным светом.

 

– Что вы можете найти в моем случае?

 

– Доверьтесь мне, – ответил биолог. – Ваше тело, ваши клетки тайно хранят следы вашего прошлого. Мы отыщем отпечатки среды, в которой вы жили до несчастного случая: воздуха, которым вы дышали, продуктов, которые ели, духов, которые предпочитали. В чем-то – готов поклясться! – вы остались прежней…

 

Вейнерди включил сразу несколько приборов, и в свете визиров и экранов компьютеров они смогли оценить истинные размеры лаборатории: огромный зал был разделен перегородками на стеклянные кабины со стенами, отделанными пробкой. Кафель и оцинкованный стол отражали свет, мерцая зелеными, желтыми, розовыми и красными бликами. Биолог указал на дверь на левой стороне:

 

– Прошу вас, разденьтесь в этой кабине.

 

Анна исчезла. Вейнерди натянул резиновые перчатки, разложил на фарфоровой стойке стерильные пакетики и подошел к батарее колб и пробирок. Он напоминал музыканта, собирающегося играть на стеклянном ксилофоне.

 

Когда Анна вернулась к ним, на ней были только черные трусики. Ее тело выглядело болезненно худым, казалось, кости при малейшем неосторожном движении могут проткнуть кожу.

 

– Ложитесь, прошу вас.

 

Анна залезла на стол.

 

Матильде показалось странным, что, совершая физическое усилие, молодая женщина выглядит крепче, чем в состоянии покоя. У Анны действительно была тайна, в ней жила какая-то затаенная сила. Матильде пришло в голову сравнение с яичной скорлупой, в которой на просвет виден силуэт тиранозавра.

 

Вейнерди достал из стерильного набора инструментов иглу и шприц.

 

– Мы начнем с анализа крови.

 

Он воткнул иглу в левую руку Анны, но она никак не отреагировала. Вейнерди нахмурился и спросил у Матильды:

 

– Вы дали ей транквилизаторы?

 

– Да, транксен. Внутримышечно. Она была возбуждена вечером и…

 

– Сколько?

 

– Пятьдесят миллиграммов.

 

Биолог поморщился, опасаясь, что инъекция могла нарушить картину. Он вытащил иглу, наклеил пластырь и ушел к своему столу.

 

Матильда не спускала с него глаз. Он смешал кровь с магнезией, чтобы разрушить красные кровяные тельца и получить насыщенное содержание белых, и поставил образец в черный цилиндр, похожий на маленькую печь, – в центрифугу. Вращаясь со скоростью тысячи оборотов в секунду, машина отделяла от белых кровяных телец оставшиеся примеси. Через несколько секунд Вейнерди получил полупрозрачный осадок.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 30 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.061 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>