Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

1. Ніколи б не подумала, що обвести когось навколо пальця – така важка справа.



Exercise 5.

1. Ніколи б не подумала, що обвести когось навколо пальця – така важка справа.

1. Никогда бы не подумала, что обвести кого-то вокруг пальца – такое тяжелое дело.

2. Так тримати! Приємно чути, що ти шуткуєш і знаходишся у доброму гуморі.

2. Так держать! Приятно слышать, что ты шутишь и в хорошем настроении.

3. Зовсім нелегко сприяти взаєморозумінню людей, які не хочуть чути нікого окрім себе.

3. Совсем нелегко способствовать взаимопониманию людей, которые не хотят слышать никого кроме себя.

4. Готувати їжу, не куштуючи її, неможливо, тому що є ризик зіпсувати страву.

4. Готовить еду, не пробуя ее, невозможно, потому что есть риск испортить блюдо.

5. Необхідно відчистити взуття від бруду перш ніж заходити до квартири.

5. Необходимо отчистить обувь от грязи прежде чем заходить в квартиру.

6. Дуже соромно розповсюджувати плітки, а особливо, якщо вони стосуються ваших друзів.

6. Очень стыдно распространять сплетни, а особенно, если они касаются ваших друзей.

7. Так не годиться. Неекономно знімати лушпайки з молодої картоплі, ти маєш її шкребти.

7. Так не годится. Неэкономно снимать кожуру с молодого картофеля, ты должен ее скрести.

8. Неприємно тобі це казати, але твій одяг у такому жахливому стані, що ти схожий на блазня.

8. Неприятно тебе это говорить, но твоя одежда в таком ужасном состоянии, что ты похож на шута.

9. Цікаво відзначити, що навіть під час всесвітньої кризи у Китаї спостерігається стабільне економічне зростання.

9. Интересно отметить, что даже во время мирового кризиса в Китае наблюдается стабильный экономический рост.

10. Небезпечно блукати лісом вночі, про всяк випадок, краще зупинитися у готелі неподалік.

10. Опасно бродить по лесу ночью, на всякий случай, лучше остановиться в гостинице неподалеку.

 

 

Exercise 10.

1. Чому б не відкрити вікно хоча б на шпаринку? Це полегшить його дихання та безперечно сприятиме покращенню його здоров’я.

1. Почему бы не приоткрыть окно хотя бы на щелочку? Это облегчит его дыхание и, бесспорно, будет способствовать улучшению его здоровья.

2. Дуже важливо виконувати всі завдання у суворій відповідності з буквою закону.

2. Очень важно выполнять все задания в суровом соответствии с буквой закона.

3. Нам – провести з ними залишок вечора?! Вони багато пліткують про справи інших, і їхні жарти позбавлені смаку настільки, що в нас навіть настрій погіршився.



3. Нам – провести с ними остаток вечера?! Они много сплетничают о делах других, и их шутки настолько лишены вкуса, что у нас даже настроение ухудшилось.

4. Навіщо повертатися до міста? – Мені потрібно завершити справи у офісі, я не хочу, щоб мій наступник подумав, що я тримав папери у безладі.

4. Зачем возвращаться в город? – Мне нужно завершить дела в офисе, я не хочу, чтобы мой преемник подумал, что я держал бумаги в беспорядке.

5. Нелегко протиснутися такою вузькою стежиною у горах, особливо якщо у тебе за спиною важкий рюкзак з усякою всячиною.

5. Нелегко пробраться по такой узкой тропинке в горах, особенно если у тебя за спиной тяжелый рюкзак со всякой всячиной.

6. Обережно! Тут дуже легко впасти, у кімнаті страшний безлад, на підлозі розкидано принаймні півдесятка коробок.

6. Осторожно! Здесь очень легко упасть, в комнате страшный беспорядок, на полу разбросано по крайней мере полдесятка коробок.

7. Чому б не поїхати до Парижу на початку листопада? – Ти зараз дуже смішно пожартував! Ми ледь нашкрябаємо на життя тут.

7. Почему бы не поехать в Париж в начале ноября? – Ты сейчас очень смешно пошутил! Мы едва наскребаем на жизнь здесь.

8. Мені – зараз витягати тебе з цієї халепи?! Ти ніколи належним чином не ставився до моїх слів та вчинків, а от іншим людям дозволяв обвести себе навколо пальця.

8. Мне – теперь вытаскивать тебя из этой передряги?! Ты никогда должным образом не относился к моим словам и поступкам, а вот другим людям позволял обвести себя вокруг пальца.

9. Так не годиться! Навіщо з нею спілкуватись? Вона ж невиліковна пліткарка, в неї піднімається настрій, коли вона чує про чиїсь проблеми.

9. Так не пойдет! Зачем с ней общаться? Она же неизлечимая сплетница, у нее поднимается настроение, когда она слышит о чьих-то проблемах.

10. Ніколи б не подумала, що ця людина зробить такий внесок у розвиток світової літератури. У такій справі дуже легко помилитися, тому, про всяк випадок, я раджусь з колегами.

10. Никогда бы не подумала, что этот человек сделает такой вклад в развитие мировой литературы. В таком деле очень легко ошибиться, поэтому, на всякий случай, я советуюсь с коллегами.

 

Exercise 15.

1. Цю картоплю складно чистити, вона ж розміром з горох.

1. Эту картошку сложно чистить, она же размером с горох.

2. Виконати це останнє завдання погано означає зіпсувати усю виконану роботу.

2. Выполнить это последнее задание плохо означает испортить всю проделанную работу.

3. Цього безладу неможливо позбутися, навіть якщо я проведу залишок дня за прибиранням.

3. От этого беспорядка невозможно избавиться, даже если я проведу остаток дня за уборкой.

4. Відпустити жарт означає грубо, можливо навіть нетактовно, пожартувати.

4. Отпустить шуточку значит грубо, возможно даже бестактно, пошутить.

5. Він - твердий горішок, його неможливо змусити танцювати під свою дудку.

5. Он – твердый орешек, его невозможно заставить плясать под свою дудку.

6. Ніколи б не подумав, що вірного друга так важко знайти.

6. Никогда бы не подумал, что верного друга так трудно найти.

7. Потрапити в халепу означає потрапити в неприємну ситуацію.

7. Попасть в переделку значит попасть в неприятную ситуацию.

8. Цей проект було б неможливо реалізувати без вашого неоціненного вкладу в нашу загальну справу.

8. Этот проект было бы невозможно реализовать без вашего неоценимого вклада в наше общее дело.

9. Таку статуетку можна розколоти, але дуже складно розбити на шматки.

9. Такую статуэтку можно расколоть, но очень сложно разбить на куски.

10. Смак цього блюда неможливо забути, чим більше я його їм, тим більше воно мені подобається.

10. Вкус этого блюда невозможно забыть, чем больше я его ем, тем больше оно мне нравится.

 

Exercise 20. Translate the following making use of your active vocabulary and grammar (modal verbs).

1. Даремно ти так нетактовно пожартував з його приводу. Тепер він буде дуже не в гуморі.

1. Зря ты так бестактнопошутил на его счет. Теперь он будет очень не в духе.

2. Ймовірно, він не назбирав досить грошей, оскільки все ще не купив нову машину.

2. Вероятно, он не насобирал достаточно денег, так как все еще не купил новую машину.

3. Ти трохи не розбив мамину улюблену вазу, тепер на ній тріщина, і навряд чи це підніме мамі настрій!

3. Ты чуть не разбил мамину любимую вазу, теперь на ней трещина, и вряд ли это поднимет маме настроение!

4. Даремно ти начистила стільки молодої картоплі - ми її не їмо. - Так, певно, про смаки не сперечаються.

4. Зря ты начистила столько молодой картошки – мы ее не едим. – Да, видимо, о вкусах не спорят.

5. Ти могла б і прибрати в кімнаті, тут жахливий безлад.

5. Ты могла бы и убрать в комнате, здесь ужасный беспорядок.

6. Невже ти не можеш працювати трохи енергійніше?

6. Неужели ты не можешь работать чуть поэнергичнее?

7. Напевно, він ледве зводить кінці з кінцями, адже у нього ж немає постійного доходу.

7. Должно быть, он едва сводит концы с концами, ведь у него же нет постоянного дохода.

8. Наберися мужності і скажи їй, що більше НЕ ТАНЦЮВАТИМЕШ під її дудку.

8. Наберись мужества и скажи ей, что больше НЕ БУДЕШЬ плясать под ее дудку.

9. Ти ж повинна була допомогти мені зняти шпалери зі стін, як домовлялися! Що ж мені тепер робити?

9. Ты же должна была помочь мне снять обои со стен, как договаривались! Что же мне теперь делать?

10. Як ти смієш розпускати плітки про мої справи?

10. Как ты смеешь сплетничать о моих делах?

 

Exercise 25. Translate the following making use of your active vocabulary and grammar (to go on, to stop).

1. Припиніть сперечатися! Чим довше ми говоримо про це, тим менше часу у нас залишається.

1. Прекратите спорить! Чем дольше мы говорим об этом, тем меньше времени у нас остается.

2. Давайте перейдемо до обговорення вашого внеску у розвиток нашого бізнесу.

2. Давайте перейдем к обсуждению вашего вклада в развитие нашего бизнеса.

3. Перед входом він зупинився, щоб зчистити бруд з підошов черевиків.

3. Перед входом он остановился, чтобы счистить грязь с подошв ботинок.

4. Джим вирішив кинути палити, щоб не провести в лікарні залишок свого життя.

4. Джим решил бросить курить, чтобы не провести в больнице остаток своей жизни.

5. Про всяк випадок, продовжуйте помішувати рагу, інакше воно може пригоріти.

5. На всякий случай, продолжайте помешивать рагу, иначе оно может пригореть.

6. Вона відскоблила фарбу з дверей і почала її фарбувати.

6. Она отскоблила краску с двери и начала ее красить.

7. Перестаньте так хвилюватися! Малювати треба упевнено, твердою рукою.

7. Перестаньте так волноваться! Рисовать нужно уверенно, твердой рукой.

8. Зупинися і подумай, як виконати це завдання, інакше ти зіпсуєш усю справу.

8. Остановись и подумай, как выполнить это задание, иначе ты испортишь все дело.

9. Переходьте до написання есе тільки після того, як обдумаєте його хоч би близько 15 хвилин.

9. Переходите к написанию эссе только после того, как обдумаете его хотя бы около 15 минут.

10. Продовжуйте читати. Ніколи б не подумав, що у вас така дивовижна вимова.

10. Продолжайте читать. Никогда бы не подумал, что у вас такое чудесное произношение.

 


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 51 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
I. Вместо точек вставьте слова еs или está: | Слушайте и повторяйте слова. Догадайтесь о переводе:

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.015 сек.)