|
Т е м а л е к ц и и | Ф.И. с т у д е н т а |
1. TRANSLATION AND INTERPRETATION DURING THE MIDDLE AGES |
|
2. TRANSLATION DURING THE RENAISSANCE PERIOD |
|
3. TRANSLATION DURING THE PERIOD OF CLASSICISM AND ENLIGHTENMENT |
|
4. THE EPOCH OF ROMANTICISM AND ESTABLISHMENT OF THE PRINCIPLES OF FAITHFUL TRANSLATION IN EUROPE |
|
5. TRANSLATION IN KYIVAN RUS' DURING THE 10th - 13th CENTURIES AND IN UKRAINE DURING THE 14th - 16th CENTURIES |
|
6. THE KYIV MOHYLA ACADEMY AND REVIVAL OF TRANSLATION ACTIVITIES IN UKRAINE |
|
7. РОЗВИТОК ПЕРЕКЛАДОЗНАВСТВА В УКРАЇНІ В 20 СТ. |
|
8. ЕДИНИЦЫ ПЕРЕВОДА И ЧЛЕНЕНИЕ ТЕКСТА: ВЕРТИКАЛЬНАЯ, ГОРИЗОНТАЛЬНАЯ И ГЛУБИННАЯ СТРУКТУРА ТЕКСТА. |
|
9. ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ |
|
10. ПЕРЕВОД И СТИЛЬ |
|
11. ПОДХОДЫ К ПЕРЕВОДУ. BASIC TRANSLATION THEORIES. |
|
12. ККЛАССИФИКАЦИИ ВИДОВ ПЕРЕВОДА
|
|
13. ОСОБЕННОСТИ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА. |
|
14. СCОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ КОММЕНТАРИЙ КАК СПОСОБ ПРЕОДОЛЕНИЯ КОНФЛИКТОВ КУЛЬТУР |
|
15. ЛЛЕКСИЧЕСКАЯ БЕЗЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ (БАРХУДАРОВ) |
|
16. ММЕСТО ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА СРЕДИ ДРУГИХ ДИСЦИПЛИН |
|
17. ППЕРЕДАЧА РЕФЕРЕНЦИАЛЬНЫХ ЗНАЧЕНИЙ |
|
18. ППЕРЕДАЧА ПРАГМАТИЧЕСКИХ ЗНАЧЕНИЙ. |
|
19. ККОНТЕКСТ И СИТУАЦИЯ ПРИ ПЕРЕВОДЕ |
|
20. ППЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ |
|
21. РРАЗДЕЛЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА |
|
22. ТТЕКСТЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДА И ИХ КЛАССИФИКАЦИЯ |
|
23. ММОДЕЛИ ПРОЦЕССА ПЕРЕВОДА |
|
24. ФОНОВЫЕ ЗНАНИЯ И ИМПЛИЦИТНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
|
|
25. ЛЕКСИКА, КОТОРАЯ СОДЕРЖИТ ФОНОВУЮ ИНФОРМАЦИЮ |
|
26. СПОСОБЫ ПЕРЕВОДА СЛОВ-РЕАЛИЙ
|
|
27. ИМЕНА СОБСТВЕННЫЕ В ОРИГИНАЛЕ И ПЕРЕВОДЕ |
|
28. ЗАДАЧИ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА |
|
29. АДЕКВАТНОСТЬ, ЭКВИВАЛЕНТНОСТЬ, АУТЕНТИЧНОСТЬ ПЕРЕВОДА |
|
30. СРЕДСТВА КОМПЕНСАЦИИ ПРИ ПЕРЕВОДЕ. |
|
31. ПЕРЕВОД КАК КОММУНИКАТИВНЫЙ АКТ |
|
32. ПРАГМАТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ ПЕРЕВОДА |
|
33. ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА |
|
34. ЧЛЕНЕНИЕ, ОБЪЕДИНЕНИЕ, ПЕРЕСТАНОВКА, АНТОНИМИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД |
|
35. ЗАМЕНА, ДОБАВЛЕНИЕ, ПРОПУСКИ |
|
36. ТРАНСКРИПЦИЯ, ТРАНСЛИТЕРАЦИЯ, КАЛЬКИРОВАНИЕ. |
|
37. ГРАМ. ЗАМЕНЫ, АНТОНИМИЧЕСКИЙ ПЕРЕВОД, ЭСКПЛИКАЦИЯ, КОМПЕНСАЦИЯ. |
|
38. СИНТАКСИЧЕСКИЕ ЗАМЕНЫ. ЧЛЕНЕНИЕ И ОБЪЕДИНЕНИЕ ПРЕДЛОЖЕНИЙ. |
|
39. ЛЕСКИСКО-СЕМАНТ. ЗАМЕНЫ, КОНКРЕТИЗАЦИЯ, ГЕНЕРАЛИЗАЦИЯ, МОДУЛЯЦИЯ. |
|
40. ПРЕДМЕТ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА
|
|
Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 33 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
<<Russia will grow with Siberia.>> | | | Концепція розвитку освіти України |