Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Сколько у меня их было в прошлом году? Пять? Шесть кризов в день? Кажется, надо пояснить: у нас, манекенщиц, в словаре профессионального жаргона словечко «криз» стоит аккурат между «композитками»[1] 5 страница



Бонус:

Вариант окончания

 

Скоро уже неделя, как у меня маковой росинки во рту не было. Опять хожу с портативной капельницей; этого я и добивалась. Честно говоря, обожаю питаться внутривенно. Это гениальное ощущение: во-первых, во рту появляется сладковатый вкус, хотя ты ни крошки не съела, при том не такой приторный, как от кусочка сахара под языком, а скорее легкое послевкусие, которое едва угадывается; это как тот черно-белый рисунок, который представляет одновременно и два лица, и вазу: стоит разглядеть вазу, и уже невозможно ее не замечать. А еще чувствуешь тепло, которое поднимается от руки с капельницей и разливается по всему телу... М-м-м... Это божественно! Да, именно божественно. Глюкозу следует обожествить. И заменить Бога-Отца, Бога-Сына и Святого Духа на Snap, Crackle и Pop[30] марки Rice Krispies.

 

Примечания

 

 

Композитка — визитная карточка модели, отпечатанная на плотной бумаге (формат 15х20 см), с изображением 2-6 ее лучших фотографий. На композитке размещается информация о модели и агентстве.

(обратно)

 

 

В первом случае имеется в виду фильм, сделанный по мотивам популярной компьютерной игры «Расхитительница гробниц», где Анджелина Джоли исполнила роль авантюристки-археолога. Во втором случае имеется в виду фильм, где актриса играет пациентку психиатрической клиники.

(обратно)

 

 

Персонаж модной настольной игры Cluedo, где на карточках изображены убийцы, орудие и место убийства. Здесь героиня называет его с иронией, как явно непричастного к ее сексуальному воспитанию.

(обратно)

 

 

Попперс (амилнитрит) — легкий наркотик, вызывающий эффект эйфории. Продается в секс-шопах в качестве афродизиака.

(обратно)

 

 

Здесь: кончился (англ.).

(обратно)

 

 

И не начинался (англ.).

(обратно)

 

 

Стимулятор группы метамфетаминов, получивший известность в конце 80-х годов как «экстази».

(обратно)

 

 

«Бестолковый» (Clueless) — американская комедия (1995).

(обратно)

 

 

Роман французского писателя А. Алена-Фурнье (1913).

(обратно)

 

 

Только для девушек (англ.).

(обратно)

 

 

Целую и обнимаю (англ.).

(обратно)

 

 

Я уезжаю завтра... Нет, уже сегодня (англ.).

(обратно)

 

 

Комический телесериал.

(обратно)

 

 

Трансвестит (англ., жарг.).

(обратно)

 

 

Вернувшись домой (англ.).

(обратно)

 

 

PLV (Publicité au Lieu de Vente) — реклама товара на месте продажи. Abribus — здесь: реклама товара на автобусных остановках.



(обратно)

 

 

Понижение содержания глюкозы в крови.

(обратно)

 

 

Непорочность (англ.).

(обратно)

 

 

Измена (англ.).

(обратно)

 

 

Американская драматическая комедия (2000).

(обратно)

 

 

Съешь меня всю (англ.).

(обратно)

 

 

Пиво с гренадином.

(обратно)

 

 

Имеются в виду галлюциногенные грибы.

(обратно)

 

 

Рассечение промежности при родах.

(обратно)

 

 

ЛСД.

(обратно)

 

 

Аббревиатура первой строчки одной из песен группы The Cure: «It doesn't matter if we all die». — «Это не страшно, если мы все умрем» (англ.).

(обратно)

 

 

«Пенсия» у манекенщиц наступает в двадцать пять лет.

(обратно)

 

 

Побочное, вторичное явление (философ.).

(обратно)

 

 

ЛСД.

 

 

Разновидности мюсли.


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 35 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>