Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Розгляд у судовому порядку



1.

правосуддя

justice

2.

Правозастосування

enforcement

3.

Розгляд у судовому порядку

examination before a court

4.

Судова система

judicial system

5.

Виправна система

corrections

6.

Ув’язнювати

to imprison

7.

Ухвалення смертного вироку

The adoption of the death penalty

8.

Незаконне позбавлення волі

Illegal confinement

9.

Тюрма

prison; jail

10.

Страта

execution; capital punishment

11.

Тілесне покарання

corporal punishment

12.

Обмеження правоздатності

legal incapacity

13.

Правопорушник

offender, lawbreaker, criminal

14.

Обвинувачуваний

accused

15.

Злочинець

criminal, offender

16.

Публічна образа

affront, public affront, public insult

17.

Європейський суд з прав людини

The European Court of Human Rights

18.

Кримінальний кодекс

criminal code

19.

Дотримуватися закону

follow the law, keep the law

20.

Кримінальне право

criminal law, law of crime, penal law

21.

Цивільне правопорушення

civil wrong; tort

22.

Доказ

argument; proof, testimony (to), evidence

23.

Порушення громадського порядку

breach of public order

24.

Розповсюдження неправдивої інформації

Spreading of the false information

25.

Усна обмова

slander

26.

Письмовий наклеп

libel

27.

Свідомо/навмисне

Intentionally, by premeditation

28.

Вбивство

Murder

29.

Зґвалтування

Rape

30.

Тяжкий кримінальний злочин

Felony

31.

Підпал

Arson

32.

Незначне правопорушення

Misdemeanour

33.

Крадіжка

Theft\robbery

34.

Шантаж

Blackmail

35.

Нічна крадіжка зі зломом

Burglary

36.

Ненавмисне вбивство

Manslaughter

37.

Напад, погроза фізичною силою

Assault

38.

Викрадання людей

Kidnapping

39.

Розтрата, привласнення чужого майна

Embezzlement

40.

Шахрайство

Fraud

41.

Крадіжка зі зломом

Breaking and entering

42.

Хабарництво

Bribery

43.

Лжесвідчення

Perjury

44.

Крадіжка у магазині

Shoplifting

45.

Хуліганство, вуличний грабіж

Mugging

46.

Зловживання владою

Abuse of power

47.

Запобігання злочину

crime prevention

48.

Апеляційний суд

appeal court

59.

Верховний Суд

Supreme Court

50.

Районний суд

district court

51.

Законослухняний громадянин

law obedient citizen

52.

Виправдання

Acquittal, rehabilitation

53.

Підсудний

defendant, the accused

54.

Засуджений

convict, convicted person

55.

Фінансове відшкодування

financial recompense; reimbursement

56.

Черговий сержант

officer on duty

57.

Відстежувати злочинця

Track an offender

58.

Історія справи

A case history

59.

Відзнака, подяка, похвала

Commendation

60.

Говорити нахабні, неприпустимі речі

Say a few things out of line

61.

Тюремна камера

Prison cell

62.

Позбавлення волі

deprivation of freedom, imprisonment,

63.

Термін ув’язнення

Jail term

64.

Скоротити термін ув’язнення

Reduce the sentence

65.

Відбувати термін ув’язнення



To do your time (in prison)

66.

Втеча з тюрми

Prison breach

67.

Тюремний корпус

Prison building

68.

Карально-виправна установа

penal and correctional institution

69.

«промислова» тюрма

Prison industry centre

70.

Утікач з тюрми

jailbreaker

71.

Перевиховання або навчання ув’язнених

Prison education

72.

Випустити на поруки

To let out on bail

73.

Тюремні грати

Prison bars

74.

Тюремний термін

Prison term

75.

Тюремний юрист

Prison lawyer

76.

Пенітенціарна система

Penal system

77.

Тюрма закритого типу

Closed prison

78.

Малолітній злочинець

Juveline offender

79.

Тюрма відкритого типу

Open prison

80.

Наглядач

Prison warden

81.

Умовне засудження

Probation\community rehabilitation order

82.

Виправно-трудова колонія

Prison camp

83.

Ваша честь

Your honour

84.

Слово надається захисту

May we now hear from the prosecution…

85.

Підсудний звинувачується в

The defendant is charged with

86.

Внести заставу

To post bail

87.

Викликати наступного свідка

Call the next witness

88.

Непрямий/побічний доказ

Circumstantial evidence

89.

Ви визнаєте себе винним?

How do you plead?

90.

Захист закінчив.

The defence rests.

91.

Новий доказ/нове свідчення

New evidence

92.

Вислухати свідчення

Evidence to be heard

93.

Заперечення приймається

Objection sustained

94.

Виклик до суду (документ)

Subpoena

95.

Заперечення відхилене

Objection overruled

96.

Пом’якшувальні обставини

Mitigating circumstances

97.

Справу припинено

The case is dimissed

98.

Обіцяю говорити правду, тільки правду і нічого, крім правди

I promise to tell the truth, the whole truth, and nothing but the truth

99.

Перехресний допит

Cross examination

100.

Юрисдикція цього суду

The jurisdiction of the court

101.

Офіційне проголошення

Official announcement

102.

Розподіл багатства

Distribution of wealth

103.

Убогий

scant, skimpy

104.

Розподіл прибутків

appropriation of profits; profit distribution

105.

Тематична програма

thematic program

106.

Завоювання ринку

market penetration

107.

Нести втрати

incur losses

108.

Маркетинговий жаргон

Marketing jargon

109.

Читачі

readers

110.

Кількість убитих і поранених

Number of deaths and injuries

111.

Редакційна колегія

editorial board

112.

Повнометражний фільм

feature film

113.

Обіг монет

Coins circulation

114.

Прокламація

ban, proclamation

115.

Збут товарів

salesmanship

116.

Редакційна стаття

leading article, editorial

117.

Національна газета

The National newspaper

118.

Сенсаційний

sensational

119.

Бульварна преса

Gossip press

120.

Головна стаття в газеті

leading article

121.

Здобути репутацію

Gain a reputation

122.

Наводити докази

adduce proof, present proof, show proof

123.

Бути на заваді

to hinder

124.

Сприймати серйозно

To take smth seriously

125.

Транслювати через супутник

Syndicate via satellite

126.

Мислити стереотипами

To think in terms of stereotypes

127.

Справляти враження

To give an overall sense of

128.

Робити репортаж про

To make a piece of reporting

129.

Показувати на екрані

to relay, to broadcast

130.

Пліткувати

Gossip

131.

Перемикати канал

Switch the channel

132.

Збирати широку аудиторію

To pick up big audiences

133.

Розповсюджувати інформацію

disseminate information

134.

Підтримувати комерційний продукт

Maintain a commercial product

135.

Авторитетний журналіст

Trainee journalist

136.

Заколотник

rebel, mutineer, insurgent, insurrectionist

137.

Стажер

pupil

138.

Відверта брехня

obvious lie

139.

Брак часу

time handicap

140.

Заплутаність подій

Entanglement events

141.

Обкладинка журналу

Cover

142.

Оператор

Operator, cameraman

143.

Освітлювач

lighting technician, clarifier, lighter

144.

Невинні жертви

Innocent victims

145.

Телеведучий

Anchorman, TV host

146.

Марудна робота

Donkey-work

147.

Історія з приватного життя

The history of private life

148.

Звукооператор

sound technician, sound man

149.

Надзвичайний стан

emergency state

150.

Періодичне видання

Periodical, serial publication

151.

Предмет суперечки

the point at issue

152.

Спалах захворюваності

outbreak (of disease)

153.

Відомі особистості

Famous personalities

154.

Глядацькі симпатії

Audience loyalty

155.

Синоптичні карти

Synoptic maps

156.

Авто новини

Auto News, Cars

157.

Свобода преси

freedom of the press

158.

Цензура

Censorship

159.

Конфіденційні джерела інформації

Confidential sources

160.

Недосконалий

imperfect; (про літературний твір) incondite

161.

Цілодобово

on a twenty-four hour basis, twenty-four hours a day, (a)round the clock

162.

Скорочення робочої сили

Reduction of workforce

163.

Побудований за класовим принципом

on a class basis

164.

Висловлювання критики

to criticize

165.

Поверховий матеріал

superficial, shallow; perfunctory material

166.

Дотримуватись правил, вести політику

Follow the line

167.

Перекручувати, спотворювати

Distort

168.

Що не має рівних, суперників; незрівняний

Unrivalled

169.

Таємна змова

Collusion

170.

Сенсаційно подати матеріал

Splash the story

 

 


Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 29 | Нарушение авторских прав




<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>
Андрей Сергеевич Парабеллум 6 страница | Module 1. Unit 2. Unit Vocabulary

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.062 сек.)