|
Аполог – басня, иносказательное повествование поучительного характера.
До ничего (лат.).
...случилось говорить с одним из наших писателей... – Речь идет о М. Е. Салтыкове-Щедрине.
...в одном из своих сатирических очерков. – Имеется в виду сатирический цикл Салтыкова-Щедрина «Господа Молчалины».
...один из уважаемых моих корреспондентов... – Имеется в виду К.П. Победоносцев.
...дочь одного слишком известного русского эмигранта... – Имеется в виду дочь А. И. Герцена Елизавета, подлинный текст письма которой отличается от приведенного, цитируемого через опосредованные источники.
Следовательно (лат.).
...рассортированы на четырнадцать разрядов... – Подразумевается утвержденная Петром I «Табель о рангах», согласно которой все чины гражданского, военного и придворного ведомств разделялись в строгой иерархии на четырнадцать классов – от канцлера до коллежского регистратора.
Овсянников, когда его везли недавно в Сибирь... – Петербургский купец-миллионер, торговец мукой С. Т. Овсянников был признан виновным в умышленном поджоге арендованной мельницы, совершенном для получения большой прибыли.
...«дело Струсберга»... – Речь идет о судебном процессе, проходившем в октябре 1876 года в Москве и связанном с крахом Московского коммерческого ссудного банка. Главной фигурой среди подсудимых был немец Б. Г. Струсберг, возглавлявший строительство железной дороги Брест – Гараево и получивший с помощью подкупа ссуду в семь миллионов рублей под обеспечение ничего не стоивших бумаг.
...кто из вас без греха? – Цитата из евангельской притчи о Христе и блуднице.
Ляндау – один из подкупленных Струсбергом директоров банка.
...Данила Шумахер, приговоренный «за мошенничество»... – Бывший московский городской голова и член совета банка обвинялся в том, что воспользовался должностью и полностью получил свой вклад после утраты банком значительной части капитала.
...престранная преступница-убийца... – Двадцатисемилетняя мещанка Анна Кирилова застрелила из ревности директора машинно-вагонного завода С. Ф. Малевского, у которого находилась на содержании.
...присылает мне один автор, г-н Энпе, свою статейку... – Речь идет о статье Энпе «Дневник благонамеренного сатирика».
Фальстаф – персонаж пьес Шекспира «Генрих IV» и «Виндзорские насмешницы»; здесь в смысле – бесполезный и безнравственный хвастун.
Я получаю очень много писем с изложением фактов самоубийств и с вопросами: как и что я об этих самоубийствах думаю и чем их объясняю?
...один из наших талантливейших писателей. – Имеется в виду М. Е. Салтыков-Щедрин.
Молодежь шестого декабря на Казанской площади... – 6 декабря 1876 года на Казанской площади в Петербурге состоялась революционная демонстрация, проведенная созданной в этом же году организацией «Земля и воля».
«Никто же плоть свою возненавиде». – Цитата из Евангелия.
...один высокоталантливый и компетентный в нашем судебном ведомстве человек... – Речь идет об известном адвокате А. Ф. Кони.
Сообщения (франц.).
...Врачу – исцелися сам. – Цитата из Евангелия от Луки.
...стрюцкие. – Так называл Достоевский подлых, дрянных, презренных людей.
Рудин – герой одноименного романа И. С. Тургенева.
Поскребите русского, и вы увидите татарина (франц.).
...в ней все Афетово племя, а наша идея – объединение всех наций этого племени, и даже дальше, гораздо дальше, до Сима и Хама. – Для выражения идеи всемирного братства Достоевский использует библейские образы. Согласно библейским представлениям, у праведника Ноя, спасенного после всемирного потопа, было три сына. Старший его сын Сим стал родоначальником семитических племен, потомки Хама, другого сына, заселили Африку, а из потомков младшего сына Иафета образовалась индоевропейская раса, в состав которой вошли и европейские народы – «все Афетово племя».
А. И. Стронин (1827–1889) – ученый-социолог.
Долгушинская история – арест и суд в 1873 году над членами кружка А. В. Долгушина, которые печатали прокламации и занимались революционной пропагандой среди рабочих.
...одно иностранное мнение о русской сатире... – Имеется в виду статья А. Стенбока-Фермора «Отовсюду».
... читал опять о застое русской литературы и о «пустынях русской словесности». – Речь идет о статье критика и историка литературы А. М. Скабичевского «Беседы о русской словесности (Критические письма)».
Это несколько слов, сказанных автором по поводу одного лица романа, Соломина... – Подразумеваются следующие строки о Соломине в XVI главе романа И. С. Тургенева «Новь»: «...Соломин не верил в близость революции в России; но, не желая навязывать свое мнение другим, не мешал им попытаться и посматривал на них – не издали, а сбоку. Он хорошо знал петербургских революционеров – и до некоторой степени сочувствовал им – ибо сам был из народа; но он понимал невольное отсутствие этого самого народа, без которого „ничего ты не поделаешь“ и которого долго готовить надо – да и не так и не тому, как те. Вот он и держался в стороне – не как хитрец и виляка, а как малый со смыслом, который не хочет даром губить ни себя, ни других. А послушать... отчего не послушать – и даже поучиться, если так придется».
Песни вещие их недопеты... – Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Скоро стану добычею тленья».
...хромые бочары, продолжающие делать луну в Гороховой. – Достоевский использует образы из «Записок сумасшедшего» Н. В. Гоголя.
Сенатор (франц.).
...которому до сих пор не могли мы еще собрать денег на памятник... – В 1860 году, в связи с пятидесятилетним юбилеем Царскосельского лицея, его бывшие воспитанники задумали предпринять сбор средств на памятник Пушкину, торжественно открытый лишь 6 июня 1880 года.
...особенно запомнил одно письмо от одного юного русского... – Письмо студента-добровольца А. П. Хитрова.
Хорватович Георгий (1835–1895) – военный министр Сербии.
Маринович – сербский государственный деятель, министр-президент и министр иностранных дел, по свидетельству прессы, интриговавший против России.
Мольтке Карл Хельмут (1800–1891) – германский фельдмаршал и военный теоретик. Сыграл видную роль в объединении Германии «сверху» и в войне Германии против Франции в 1870–1871 годах.
...могли бы мы быть железными князьями! – Железным канцлером или железным князем называли Бисмарка, который еще в 1862 году провозгласил доктрину внешней и внутренней политики, предусматривающую объединение Германии с помощью военной силы, с помощью «железа и крови». Политика «железа и крови» была неприемлема для Достоевского-гуманиста.
Райя (от арабского слова, имеющего значение «стадо») – немусульманское сельское население Турции. В России этим словом называли славянское население Балканского полуострова.
Ну, а во Франции... в 93-м году разве не утвердилась эта самая мода сдирания кожи... – Достоевский имеет в виду якобинский террор.
Аберрация (от латинск. aberratio – уклонение) – отклонение от нормы, от истины, заблуждение.
Вольтфас (от франц. volte-face – поворот лица) – внезапный поворот лицом к преследующему.
Биконсфилд Бенджамин (Дизраэли) – английский политический деятель.
...осенний манифест русского императора... – Имеется в виду одна из правительственных дипломатических акций в связи с сербо-турецкой войной.
Сен-Симон Анри Клод (1760–1825) – французский социалист-утопист.
...лишь полсотни людей в целой России. – Подразумевается кружок М. В. Петрашевского.
Полностью (франц.).
Дитя мое (франц.).
Буренин Виктор Петрович (1841–1926) – публицист, поэт, прозаик, драматург.
Рантьеры (франц. rentier) – лица, живущие на проценты с отдаваемого в ссуду капитала.
Лукулл Люций Люциний (106—57 до н. э.) – римский полководец, известный вошедшими в поговорку обильными пирами («Лукуллов пир»).
Дотированный (франц. doter – снабжать, давать дотацию) – обеспеченный финансовыми средствами.
Мой муж... (франц.)
Кавур Бенсо Камилло (1810–1861) – лидер умеренно-либерального крыла итальянского движения за объединение, после объединения Италии – глава итальянского правительства. Пользовался непререкаемым авторитетом в среде русских либералов.
...великий зверь на малые дела! – Цитата из басни И. А. Крылова «Воспитание льва».
Довольно, сударь (франц.).
(итал.) – музыкальный термин (крещендо), означающий возрастание и усиление звучности.
Здесь терпение и вера святых... – Цитата из «Откровения святого Иоанна Богослова».
Плевненское дело – неудачный штурм 18 июля 1877 года осажденной Плевны, во время которого русские войска потеряли свыше семи тысяч человек убитыми и ранеными.
Теперь все это, в самом важном, поправлено: почти ни одного дня не остается публика без депеш главнокомандующего.
Дорлотерство (от франц. dorloter – нежить, холить, лелеять) – нежничанье.
...сократить времена и сроки. – Цитата из «Деяний святых апостолов».
Великий восточный орел взлетел над миром, сверкая двумя крылами на вершинах христианства... – Неточная цитата из «Предсказания» Иоанна Лихтенбергера, содержащего астрологический прогноз на будущее и впервые напечатанного в 1488 году в Страсбурге, а затем многократно переиздававшегося на разных языках Европы.
...конвульсионерство... – Здесь имеется в виду экстатическое, исступленное состояние.
...страна святых чудес! – Цитата из стихотворения А. С. Хомякова «Мечта».
...случилось встретиться на улице с одним из любимейших мною наших писателей. – Речь идет об И. А. Гончарове.
Дисконтер (от англ. discount, итал. sconto – учетный процент, учет векселей) – человек, занимающийся учетом векселей.
...говорил с одним из наших тонких юристов... – Возможно, речь идет о А. Ф. Кони.
Но как, как (франц.).
Всегда что-то остается (франц.).
Увижу ли народ освобожденный//И рабство, павшее по манию царя! – Неточная цитата из стихотворения А. С. Пушкина «Деревня».
...князя Курбского, русского эмигранта XVI столетия, писавшего все к тому же царю Ивану... – Имеется в виду переписка князя Андрея Михайловича Курбского с Иваном Грозным.
...Но счастлив ли народ? – Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Элегия».
...Огни зажигались вечерние... В кармане моем миллион... – Строфы из стихотворения Н. А. Некрасова «Секрет (Опыт современной баллады)».
Брось все, возьми посох свой и иди за мной. – Соединение разных евангельских текстов.
Уведи меня в стан погибающих//За великое дело любви. – Цитата из стихотворения Н. А. Некрасова «Рыцарь на час».
...древний печерский многострадалец... – Речь идет о борьбе с плотским искушением Иоанна-затворника, судьба которого сообщена в патерике (сборнике жизнеописаний святых) Киево-Печерского монастыря.
...Поэтом можешь ты не быть,//Но гражданином быть обязан... – Строки из стихотворения Н. А. Некрасова «Поэт и гражданин».
Издание «Дневника писателя» надеюсь возобновить в будущем 1881 году, если позволит мое здоровье.
...в один миг исчезнет и богатство. – Достоевский использует рассказ о судьбе Вавилона – Рима из «Откровения Иоанна Богослова»: «...ибо в один час погибло также богатство».
Батый (1208–1255) – монгольский хан, внук Чингисхана. Предводитель общемонгольского похода на Восточную и Центральную Европу. С 1243 года хан Золотой Орды.
...подошли ко мне пожать мою руку и западники... – Имеются в виду И. С. Тургенев и П. В. Анненков.
...женщина, «дикая женщина», по выражению одного поэта... – Вероятно, имеются в виду слова Я. П. Полонского из его статьи «По поводу последней повести графа Л. Н. Толстого „Казаки“ (Письмо редактору „Времени“).
Оставь нас, гордый человек,//Мы дики, нет у нас законов,//Мы не терзаем, не казним. – Слова из поэмы А. С. Пушкина «Цыганы».
Зачем, как тульский заседатель,//Я не лежу в параличе? – Цитата из «Евгения Онегина» А. С. Пушкина.
Бес благородный скуки тайной. – Слова из стихотворения Н. А. Некрасова «Отрадно видеть, что находит...».
В надежде славы и добра//Гляжу вперед я без боязни... – Строки из стихотворения А. С. Пушкина «Стансы».
...сцены из «Фауста»... – Имеется в виду пушкинская «Сцена из Фауста» (1825).
Перечтите «Дон Жуана»... – имеется в виду «Каменный гость».
...одного древнего религиозного сектатора... – Имеется в виду английский поэт и пуританский проповедник XVII века Джон Беньян.
...эту нищую землю «в рабском виде исходил благословляя» Христос. – Достоевский перефразирует слова из стихотворения Ф. И. Тютчева «Эти бедные селенья...».
See more books in http://www.e-reading.ws
Дата добавления: 2015-08-28; просмотров: 39 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |