Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

http://hogwartsnet.ru/mfanf/printfic.php?l=0&fid=32242 1 страница



(макси) Турнир Партнёров

http://hogwartsnet.ru/mfanf/printfic.php?l=0&fid=32242

 

Автор: Катори Киса

Бета-ридеры: Lady Mee, Diamond (Rain)

Пейринг: Гарри/Драко

Рейтинг: NC-17

Жанр: romance, adventure, humor

Размер: макси

Отказ от прав: Все принадлежит Роулинг!

Предупреждение: AU и злостный ООС Драко Малфоя в сторону положительного героя. Действие происходит на шестом курсе, события третьей, четвертой и пятой книг игнорируются.

ОФИЦИАЛЬНАЯ ТЕМА ФАНФИКА В АРХИВЕ:

http://www.hogwartsnet.ru/forum/index.php?showtopic=14784

Последнее обновление: 17.07.09

 

Саммари: Истинные Партнёры. Крайне редкий, невероятной силы союз. Глубочайшая эмоциональная связь. Взаимная поддержка в любой ситуации. Никто и никогда не мог представить, что Драко Малфой и Гарри Поттер будут избраны как Вероятные Партнёры. НЕ вейла-фик.


ГЛАВА 1

 

В его жизни это было шестое по счёту начало учебного года в Хогвартсе. Казалось, процедура сортировки растянулась на час, и Гарри, заскучав, быстро перестал следить за распределением.

 

– Наконец-то, – проворчал Рон, когда всё закончилось. Он схватил вилку и выжидающе уставился на стол.

 

Профессор Дамблдор встал, оправил мантию и, широко разведя руки в приветственном жесте, улыбнулся студентам.

 

– Я хочу сказать только одно, – произнёс он, и его голос эхом прокатился по залу. – Налетайте!

 

– О-о-о, 'о-ак-то 'учше! – Рон мгновенно набил рот картофельным пюре, и все остальные тоже с энтузиазмом набросились на еду.

 

Когда последние крошки исчезли с тарелок, Альбус Дамблдор снова поднялся со своего места. Весёлое жужжание зала стихло почти мгновенно, и стали слышны завывания ветра и стук дождя за высокими стрельчатыми окнами.

 

– Итак, – с улыбкой начал директор, обводя взглядом присутствующих, – теперь, когда мы наелись и напились, я прошу вашего внимания, поскольку мне необходимо сделать несколько объявлений. Мистер Филч просил уведомить, что список запрещённых предметов в этом году расширен и включает в себя укокошные уй-йяшки, зубастые халявки и бумеранги «бум-бум». Полный список состоит примерно из четырёхсот тридцати семи предметов. Как всегда, напоминаю, что лес, окружающий замок, является территорией, закрытой для студентов. – Некоторые ученики возмущённо зашумели, но быстро стихли, повинуясь властному жесту Дамблдора. – А также с огромным удовольствием объявляю, – голос директора зазвенел, – что в следующем году в Хогвартсе будет проходить Турнир Партнёров, проводящийся раз в сто лет.



 

– Вы шутите! – громко выпалил кто-то.

 

Зал притих в изумлении, а ничего не понявший Гарри почувствовал себя не в своей тарелке. Обернувшись, он заметил удивлённо вытаращившего глаза Малфоя, на миг растерявшего свою невозмутимость.

 

«Что ж это за Турнир такой, что даже хорька проняло?» – подумал Гарри.

 

Словно отвечая на его вопрос, Дамблдор пояснил:

– Многие из вас не знают, что это за мероприятие. Поэтому позвольте провести небольшой экскурс в историю. Первый Турнир Партнёров состоялся более тысячи лет назад. Турнир Партнёров – это не конкурс за приз, хотя призы, безусловно, имеются, и весьма значительные. Это нечто совершенно иное. – Дамблдор сделал паузу и обвел всех многозначительным взглядом. – Многим из вас хорошо известно, насколько сильна бывает пара волшебников, действующих сообща. К сожалению, создать такую пару и не позволить ей распасться со временем очень сложно. За всю историю магического мира существовало всего две или три такие пары, но волшебники, их образовавшие, смогли достичь невиданных высот. Истинное Партнёрство в десятки раз увеличивает силы волшебника, но для этого должно совпасть бесчисленное множество параметров. Было создано несколько мощных артефактов, помогающих найти Вероятных Партнёров и подготовить их. Конечно, испытания – не гарантия того, что пара победителей является Истинными Партнерами, но, даже не будучи таковыми, они обладают силами, превышающими обычные способности в несколько раз. С сегодняшнего дня в школе установлен Поисковый Артефакт. – Дамблдор поднял руку, указывая куда-то под потолок. Все дружно задрали головы; Гарри потребовалось время, чтобы увидеть под самой крышей тонкий золотистый жезл. – Один из семи существующих. Весь семестр он будет улавливать ваши эмоции, чувства, привычки и множество других вещей. Перед Рождеством в Хогвартс доставят шесть других Артефактов, размещённых сейчас во всех магических школах. За время каникул Артефакты соединят информацию, проанализируют её и предложат три наиболее возможные пары. Вероятные Партнёры получат Подготовительные Артефакты и смогут выбрать, в какой школе продолжат своё обучение. На подготовку будет отведен год: партнёрство требует полной отдачи сил и времени. И последнее, что необходимо добавить… – Директор снова сделал паузу, призывая взволнованных учеников к тишине. – Когда Артефакты выбирают пару, они накладывают на неё некие магические обязательства. Сила Истинных Партнёров слишком велика, чтобы ею пренебрегать, а вероятность образования такой пары ничтожно мала. Каждый, – я повторяю: каждый! – кто имеет подобный шанс, должен им воспользоваться.

 

Зал потрясенно молчал. Гарри же, вдоволь повидавший за свою не слишком долгую и крайне непростую жизнь, почувствовал смутную тревогу.

Дамблдор сел, и все загомонили, как по команде.

 

– Не могу поверить, Турнир Партнёров! Здесь! И мы сможем принять участие! – Рон захлёбывался эмоциями. – Может быть, в каком-нибудь Шармбатоне есть прекрасная девица, которая станет моим Партнёром?

 

– Ага, или прекрасный юноша, – фыркнул сидящий напротив Симус. – Вот смеху-то будет!

 

– А что, пол Партнёров не важен? – поинтересовался Гарри.

 

– Нет, это ведь не сексуальное партнёрство, – заржал Финниган. – Но это такая сильная эмоциональная связь, что без траха всё равно не обходится.

 

– А чем отличаются Истинные Партнёры от неистинных? – спросил несколько озадаченный Гарри.

 

– Говорят, Истинные Партнёры – это одна душа на двоих, – задумчиво произнесла Гермиона. – Они могут обмениваться мыслями на любом расстоянии, и один помогает другому полностью раскрыть свои способности.

 

– Но точно никто не знает, – внёс свою лепту Рон. – Известно только, что сила Истинных Партнёров почти не знает границ. Мерлин и Моргана были Истинными Партнёрами.

 

– Ого! – Гарри невольно подумал, что неплохо бы обрести такое могущество в предстоящей битве с Волдемортом.

 

– Вот только смертность во время испытаний очень высока... – Рон с сомнением посмотрел на друга. – Даже не знаю, хочу ли я, чтобы меня выбрали.

 

– Хочу или не хочу – вот в чём вопрос! – с пафосом произнес Дин, и все, включая Рона, рассмеялись.

 

***

 

Полгода пролетели незаметно. Гарри и думать забыл про Турнир и Поисковый Артефакт. Гораздо сильнее его занимали учёба, общение с друзьями, квиддич и Драко Малфой. Казалось, Малфой занят исключительно обдумыванием гадостей, которые он скажет Гарри при встрече, а сам Гарри развлекался придумыванием ответов на них. Особенно удачные перепалки пересказывались на всех углах и чуть ли не разыгрывались по ролям. Порой Гарри чудилось, что их взаимная ненависть переросла в спортивный интерес – кто кого изощрённее оскорбит. Тем более что Малфой перестал натравливать на него Крэбба и Гойла или пытаться нанести физический вред каким-либо другим способом.

Наконец наступил последний учебный день перед рождественскими каникулами, и к обеду в Хогвартс привезли Поисковые Артефакты. Каждый жезл покоился в отдельном стеклянном колпаке, установленном на небольшой тележке, которую Хагрид толкал перед собой. Он вывез Артефакты на середину зала, и их защитные колпаки вдруг растаяли сами собой, позволив жезлам плавно взмыть под потолок. Вместе со своим седьмым собратом они образовали правильный круг и медленно закружились в импровизированном хороводе.

 

– А всё-таки любопытно, кого же выберут эти палки... – пробормотал Рон.

 

Гарри согласно кивнул, с интересом наблюдая за мягким мерцанием Артефактов.

По привычке он нашёл Малфоя и поймал ответный взгляд серых глаз. Изящная бровь изогнулась, губы искривились в фирменной усмешке «Ой-ой-ой-какой-я-крутой-а-вы-все-пыль-под-моими-ногами». Гарри улыбнулся и еле заметно пожал плечами, что должно было означать что-то вроде: «Пыль мы или нет – это бабушка надвое сказала, но вот ты точно хорёк!». Он заметил, как Малфой сжал челюсти, изобразив гримасу «Что с вас, грязнокровок, взять…» Эту молчаливую перепалку прервала Гермиона, и Гарри, одарив Малфоя взглядом «Ты – никто и звать тебя никак», выученным у того же Малфоя, присоединился к обсуждению планов на каникулы.

 

***

 

Каникулы тянулись бесконечно долго, и Гарри быстро заскучал. Уже на третий день он не знал, куда себя деть. Уизли звали его справлять Рождество в «Нору», но он отказался. Рон и Гермиона остались на каникулы в Хогвартсе, за что он был им ужасно благодарен. Шахматы с Роном, разговоры ни о чём и даже неуемная деятельность Гермионы по освобождению домовых эльфов помогали не умереть от скуки. А ещё Гарри осознал, что ему чего-то не хватает, и долго не решался себе признаться, что не хватает ему кое-чего вполне определённого. А именно – Малфоя и их ежедневных перепалок.

Наконец каникулы кончились. Наступил первый учебный день, и Гарри, садясь за гриффиндорский стол, почти с радостью обнаружил Драко, гордо восседавшего в окружении оживлённо переговаривающихся слизеринцев. Малфой посмотрел прямо на него, и Гарри подавил в себе внезапное желание кивнуть в знак приветствия. Он поспешно взял кубок с тыквенным соком, чтобы скрыть непрошеную улыбку.

 

Как всегда перед началом семестра, Дамблдор произнёс небольшую речь. От всех других речей она отличалась напоминанием о том, что Поисковые Артефакты готовы вынести свой вердикт, и потому директор настоятельно попросил всех присутствовать на обеде.

По расписанию в этот день стояли прорицания и зельеварение, что означало первую в семестре перепалку с Малфоем. Последние месяцы Гарри, сидевший напротив Драко, действительно занимался прорицанием реакции Малфоя на очередную пантомиму в его исполнении, толкованием ответных мимических посланий и предсказанием дальнейших невербальных контратак. И Драко не разочаровал.

А перед зельеварением им даже удалось немного поругаться.

 

– Эй, Поттер! – раздался за спиной насмешливый голос, когда друзья почти дошли до класса.

 

Подавив торжествующую улыбку, Гарри медленно обернулся.

Малфой стоял прислонившись к стене и скрестив руки на груди.

 

– Что подарили на Рождество? – спросил он, изображая искреннюю заинтересованность. – Многофункциональную дырку от кренделя? Или усовершенствованную модель губозакатывательной машинки? Она бы тебе пригодилась.

 

– А тебе бы очень пригодились мозги, – парировал Гарри, – но твои родители опоздали к распродаже.

 

– Ай-ай-ай, Поттер, как не стыдно думать, будто все хотят на Рождество то же, что и ты. – Драко оттолкнулся от стены и, подняв вверх указательный палец, добавил: – Это называется э-го-цен-тризм!

 

– А чего по слогам-то, Малфой? – «Надо же, как подставился!» – ухмыльнулся про себя Гарри. – С первого раза не выговариваешь, слишком сложно?

 

– Нет, просто умственно отсталым всё надо говорить медленно и по нескольку раз. Э-го-цен-тризм, Поттер, э-го-цен-тризм. Хватит или ещё раз повторить?

 

«Это было довольно забавно», – признал Гарри. Он хотел ответить, но Гермиона потянула его в кабинет. Друзья уже давно перестали лезть в их с Малфоем перепалки, даже слово «грязнокровка» больше не вызывало бурной реакции. Привыкли. И к слову, и к Малфою, и к перебранкам.

 

А во время урока произошло событие, выбивающееся изо всех привычных рамок.

Гарри с Невиллом готовили зелье, которое, как ни странно, выглядело вполне пристойно, и Гарри уже занёс над котлом руку со стрекозьими крылышками, как вдруг поймал на себе пристальный малфоевский взгляд. Несколько долгих секунд Драко смотрел ему в глаза, а затем медленно покачал головой и сразу же, будто испугавшись своего поступка, отвернулся.

Гарри сверился с рецептом и обнаружил, что перепутал последовательность: перед крылышками нужно добавить измельчённый тростниковый корень. Исправившись и сосредоточившись на зелье, он до самого обеда пытался уложить в голове удивительный факт: Драко Малфой впервые в жизни ему помог.

 

Глава 2 (редакт.)

 

 

Придя на обед, ученики с удивлением обнаружили празднично украшенный зал и почти вдвое увеличенный преподавательский стол. Помимо учителей, за ним сидели какие-то незнакомцы в профессорских мантиях. Они переговаривались между собой, спорили и с интересом поглядывали на парящие под потолком Артефакты.

 

– Это директора других школ, – услышал Гарри шёпот Гермионы, – Шармбатона, Дурмстранга, Ольсборга, Сильмара, Зильгортса и Маттиуста.

 

– Итак, прошу внимания! – Альбус Дамблдор поднялся, и в Большом зале мгновенно наступила тишина. – Сегодня произойдёт то, чего все так долго ждали. Уже через несколько минут мы узнаем результаты Поиска. Будем надеяться, что хотя бы один из Вероятных Партнёров окажется учеником Хогвартса.

 

Тут кто-то ойкнул, указывая на потолок, и взгляды всех присутствующих устремились к Артефактам, которые начали медленно двигаться в воздухе, очерчивая ровный круг. Постепенно их скорость увеличивалась, блестящий металл словно засветился изнутри. И вот жезлы закружились с такой быстротой, что их стало невозможно различить. Казалось, под потолком Большого зала сверкает золотой обруч. Когда внутри хоровода начали вырисовываться огненные буквы, студенты сдавленно ахнули.

 

– Виктор Крам, Дурмстранг, и Флёр Делакур, Шармбатон! – прочитал Дамблдор имена первых Вероятных Партнёров. – Дерек Милторн, Ольсборг, и Кэтрин Вербер, Зильгортс! И наконец… – Тут Гарри увидел, как буквы складываются в знакомое имя, и похолодел. Он с ужасом ждал приговора, отчаянно надеясь, что это ошибка, но его надежде не суждено было сбыться.

– Драко Малфой, Хогвартс, и Гарри Поттер, Хогвартс.

 

Казалось, тишину, наступившую после этих слов, можно резать ножом.

 

– Дамблёдорр', – с отчетливым французским акцентом произнесла очень высокая дама, сидящая рядом с Хагридом. – Позд'авляю, это пот'ясающе! Па'а Ве'оятных Па'тнёров из вашей школы! Сове'шенно неве'оятное событие!

 

Тут Гарри наконец посмотрел на слизеринский стол и с некоторой оторопью встретил пристальный взгляд Драко. Он без особого удивления прочитал в нём те же вопросы, что мучили его самого: «Как?», «Почему ты?», «Что теперь делать?». И самый главный, перекрывающий все остальные: «Ну и что, собственно, происходит?!».

 

– Что ж, позвольте поздравить всех Вероятных Партнёров. – Дамблдор внимательно посмотрел сначала на Гарри, потом на Драко, и повернулся к остальным. – Мы с нетерпением будем ждать представителей Дурмстранга, Шармбатона, Ольсборга и Зильгортса в следующем году в Хогвартсе. После обеда Подготовительные Артефакты будут вручены Партнёрам или их представителям.

 

Дамблдор сел, и на столах появилось праздничное угощение.

 

– Гарри… – начала было Гермиона, но осеклась.

 

– Это здорово, поздрав… – Рон стушевался и не закончил фразу, проследив за взглядом Гарри. – Ой, что теперь будет… – протянул он себе под нос, увидев лицо разъярённого Малфоя.

 

Весь обед Гарри пытался себя убедить, что ничего страшного не произошло, им с Драко совершенно не обязательно участвовать в Турнире, и всё обойдется. Но затем он вспомнил предостережение директора о магических обязательствах, которые накладываются на Вероятных Партнёров, и ему стало не по себе.

 

Когда обед закончился, Дамблдор снова встал и сказал торжественным голосом:

– Уважаемые Партнёры или их представители, прошу вас пройти в мой кабинет.

 

– Удачи! – шепнула Гермиона, и Гарри ничего не оставалось, как встать и с обречённым видом двинуться к выходу, следом за Малфоем. Тот шёл гордо вскинув голову, но его неестественно выпрямленная спина выдавала излишнюю напряжённость. Видимо, не одному Гарри было не по себе.

 

***

 

В кабинете Дамблдор выдал каждой паре по большой резной шкатулке. Когда Гарри взял в руки одну из них, на ней тут же проступили витиеватые буквы, сложившиеся в их с Малфоем имена.

 

– Позвольте напомнить правила, – произнёс Дамблдор, обращаясь вроде бы ко всем, однако смотрел он только на Драко и Гарри. – Использовать Подготовительные Артефакты могут только Вероятные Партнёры. Необходимо выполнять все предписания, поскольку в качестве наказаний можно получить некоторые неприятные проклятия. Например, огромные зловонные фурункулы по всему лицу. – Директор усмехнулся, глядя, как Малфой передёрнулся, и продолжил: – Вероятным Партнёрам предоставляется выбор места проживания во время подготовки к Турниру и значительная свобода действий. – При этих словах Драко заметно воспрянул духом. – Думаю, всё достаточно просто. Есть какие-нибудь вопросы?

 

Вопросы, конечно, были, но Гарри решил не задавать их при посторонних. Не сговариваясь, они с Драко не стали ничего говорить и дождались, пока все разойдутся. Дамблдор проводил директоров до дверей, перекинулся с каждым парой слов на прощание и вернулся к новоявленным Вероятным Партнёрам.

 

– Ну что я могу сказать, дорогие мои? – судя по широкой улыбке, директор был в хорошем настроении. – Я безмерно удивлён, но и обрадован не меньше. Однако, зная вашу взаимную неприязнь, хочу ещё раз предупредить: обязательно выполняйте все инструкции Подготовительных Артефактов, иначе последствия могут быть плачевными.

 

– Сплошные наказания, а поощрения-то будут? – мрачно спросил Драко.

 

– Конечно, будут. Призами, как правило, являются редкие и крайне полезные вещи. Никто точно не знает, какие именно, но в прошлый раз это был анимагический медальон, позволяющий принимать облик любого животного.

 

Гарри с удовлетворением отметил, как вытянулось лицо Драко при последних словах директора.

 

– Так что награда за выигрыш весьма высока. И что-то мне подсказывает, – Дамблдор усмехнулся в бороду, – что у вас есть все шансы...

 

Несколько минут стояла тишина, а потом Малфой спросил:

– Правильно ли я понял, господин директор, что теперь мы имеем право ходить где вздумается и когда вздумается?

 

– Да, мистер Малфой, но надеюсь, вы с мистером Поттером будете достаточно благоразумны, чтобы не прогуливать занятия без особой надобности. Если возникнут какие-то вопросы, я и все преподаватели с удовольствием вам поможем. Вас ещё что-нибудь интересует, мальчики? – Дамблдор выжидающе уставился на них.

 

Гарри посмотрел на Малфоя, и тот ответил за двоих:

– Нет, сэр.

 

– В таком случае – удачи, – и директор проводил их до двери.

 

Выйдя из кабинета Дамблдора, Малфой остановился у подножья лестницы и повернулся к Гарри:

– Ну, что скажешь, Поттер?

 

– Если считаешь, что это я всё подстроил, чтобы тебе жизнь раем не казалась, то ошибаешься, – по привычке огрызнулся Гарри.

 

– Как ни странно, мистер Дайте-мне-приключений-на-задницу, я так не думаю, – Драко нахмурился. – У тебя сейчас что?

 

– Чары.

 

– Тогда топай на чары, а после них встретимся у входа в Большой зал, – он развернулся, задев Гарри плечом, и быстро направился в сторону подземелий.

 

Гарри постоял немного, осмотрел со всех сторон шкатулку с Артефактами и поплёлся на урок.

 

***

 

– Ну и как её открыть? – с раздражением спросил Малфой.

 

Вероятные Партнёры сидели посреди пустого класса и уже несколько минут безуспешно пытались взломать шкатулку.

Гарри пожал плечами и задумчиво провёл пальцем по крышке. Каждая буква их с Малфоем имён переплетались в затейливом узоре. Внезапно его осенило:

– Вот что, Малфой, давай попробуем вместе!

 

Драко скорчил гримасу легкого отвращения и подцепил ногтем крышку со своего края. Стоило Гарри прикоснуться к шкатулке с другой стороны, как она с легкостью распахнулась.

Внутри оказались тонкая книжечка в красном кожаном переплете, истёртая и потрёпанная, с надписью «Инструкция» на обложке. Гарри положил её на парту и достал странного вида часы, напоминающие старинный будильник, половина циферблата у которого была синей, а половина – красной. Еще в шкатулке нашлась тонкая серебристая цепочка, небольшой календарик и статуэтка в виде маленькой птички.

Драко осторожно раскрыл Инструкцию, стараясь не повредить хрупкие страницы. Партнёры недоумённо переглянулись, обнаружив, что книжица пуста, но тут на пожелтевшем от времени листе начали проступать буквы.

 

[i]«Приветствую вас, Гарри Поттер и Драко Малфой![/i]

 

Гарри удивленно глянул на Малфоя, ответившего озадаченным взглядом, но тут же снова вчитался в бегущие по странице строки.

 

[i]«Я знаю о вас больше, чем кто-либо, и благодаря моим советам вы сможете перешагнуть через старые обиды, недопонимание и вражду, разделите души друг друга и станете Истинными Партнёрами. – Гарри услышал, как Малфой тихо фыркнул. – Для этого вам предстоит по-настоящему потрудиться, ибо ничто не бывает в мире сложнее, чем изменение собственных взглядов, принципов и убеждений. Но, начав с малого, можно изменить многое.

 

Итак, начиная с сегодняшнего дня, вы должны:

 

1. Ежедневно упражняться, выполняя предписания Инструкции.

 

2. Ежедневно проводить не менее часа за дружеской беседой. Для контроля сверяйтесь с Артефактом Времени. Красное поле – негативное общение, синее – позитивное, цена деления – один час. При отклонении стрелки в красное поле более чем на 3 часа следует наказание. Время негативного общения должно быть компенсировано позитивным.

 

3. Два дня в неделю проводить под действием Связующего Артефакта.

 

На сегодняшний день упражнения не предусмотрены, приятной беседы».[/i]

 

– Охренеть! – возмущённый вопль Драко чуть не оглушил Гарри на одно ухо. – Нет, ну просто охренеть! Я должен тратить своё свободное время на общение с очкастым придурком, которого ненавижу Мерлин знает сколько лет!

 

– Малфой… – тихо позвал Гарри, глядя на странный будильник.

 

– Вести с ним беседы, упражняться непонятно в чем, что там придумает эта чертова Инструкция, – продолжал распинаться Драко. – И ради чего? Ради сомнительного удовольствия назваться Истинным Партнёром Мальчика-который-выжил-чтобы-трепать-мне-нервы?! Или, может…

 

– Малфой!

 

Грозный окрик заставил его заткнуться и посмотреть на Артефакт Времени в руках Гарри. Стрелка близилась к отметке «полчаса» на красном поле.

 

– Если я всё правильно понял, – тихо сказал Гарри, – то сегодня нам беседовать полтора часа вместо одного…

 

– Твою ж мать… – протянул Драко, схватившись за голову. – Поттер, кажется, мы влипли…

 

***

 

За ужином Гарри рассказал Рону и Гермионе о содержимом шкатулки и о предписаниях Инструкции.

 

– Кошмар! – Рон был потрясен. – Столько времени с хорьком! Да еще и мирно беседовать… Уж лучше фурункулы!

 

– А что такое Связующий Артефакт? – спросила Гермиона.

 

– Хотел бы я знать… – задумчиво ответил Гарри. – Есть у меня подозрение, что это та цепочка.

 

– На самом деле, мне кажется, всё не так уж плохо. – Заметив удивлённые лица друзей, Гермиона пояснила: – Ну, вы с Малфоем на самом деле неплохо ладите. По-своему, конечно… Сейчас у вас есть шанс стать друзьями. Уверена, если бы не предрассудки Малфоя и ваша с ним непомерная гордость, это давно бы произошло.

 

– Гермиона, ты сейчас о ком говорила? – на всякий случай переспросил Рон. – Это же хорёк! Наглый, надменный и злобный!

 

– Рон, неужели ты не заметил, что он изменился? – удивлённо спросила Гермиона. – Он больше не делает нам гадостей, не ябедничает учителям при каждом удобном случае, а их с Гарри перепалки стали похожи на соревнования в остроумии.

 

– А ещё он мне помог на зельях… – тихо добавил Гарри и рассказал про утренний инцидент.

 

– Он до сих пор зовёт тебя грязнокровкой, – упрямо пробурчал Рон.

 

– А мы зовём его хорьком, – парировала Гермиона.

 

Гарри не услышал ответ, потому что встретился взглядом с Малфоем. Тот мрачно кивнул ему в сторону выхода и поднялся с места. Гарри тяжело вздохнул, попрощался с друзьями и пошёл следом.

 

– Где разговаривать будем? – хмуро поинтересовался Драко, когда за ними закрылась дверь в Большой зал. – У меня нет идей, кроме того же пустого класса.

 

Несколько секунд Гарри обдумывал создавшееся положение. Взвесив все за и против и решив, что раз уж придётся проводить время в компании Малфоя, то лучше делать это в комфортной обстановке, он двинулся на седьмой этаж, бросив короткое «Идём».

Выручай-комната послушно приобрела вид гриффиндорской гостиной, но оформленной в более приглушённых тонах. Судя по выражению лица, Малфой хотел отпустить язвительный комментарий, но вовремя вспомнил про Артефакт Времени и промолчал. Он сел в кресло и уставился на Гарри. Тот устроился на диванчике напротив, положил шкатулку рядом с собой и потянул крышку вверх. На этот раз она сразу же открылась. Артефакт показывал примерно четверть часа на красном поле. Страницы Инструкции оказались девственно чистыми, и после пары минут безрезультатного ожидания Гарри закрыл книжицу и положил её обратно. Взяв в руки календарик, он заметил, что рядом с каждой датой стоят маленькие буковки «И» и «В». Рядом с буквой «И» возле сегодняшней даты чернела маленькая галочка.

 

– Смотри, Малфой, что это значит, по-твоему? – Гарри протянул календарь Драко.

 

Тот помолчал, сосредоточенно думая. Затем внезапно ухмыльнулся и ответил:

– Всё просто как дважды два, Поттер. «И» – Инструкция, «В» – время, наверное. Галочка значит «выполнено».

 

– Точно, а я и не подумал, – пробурчал Гарри.

 

– Конечно, зачем же мозги лишний раз напрягать, их и так… – Малфой осёкся и с тоской посмотрел на Артефакт, стрелка которого угрожающе качнулась. – Чёрт… уж и слова ему не скажи…

 

С минуту оба молчали. Наконец Гарри решился.

 

– Малфой, – начал он, глядя на Партнёра в упор, – ты хочешь фурункулы на лице или что-то подобное?

 

Драко, настороженно наблюдавший за ним, медленно покачал головой.

 

– Хорошо. И я не хочу. Гермиона сказала, что при другом раскладе мы, возможно, могли бы стать друзьями…

 

– Друзьями, Поттер? – насмешливо переспросил Драко. – И не мечтай!

 

Снова повисла тишина, на этот раз раздражённая.

 

– Однако, – наконец произнёс Малфой, – я готов признать, что уже не ненавижу тебя, как раньше, и ругаюсь не со злости.

 

Гарри ухмыльнулся и вдруг выпалил:

– Чёрт, я буду скучать по нашим перебранкам.

 

– Да уж, и Трелони перестанет спрашивать, напоминая при этом озабоченную черепаху, почему у тебя такое лицо, как будто ты съел лимон.

 

– О, а мне она всегда напоминала сову, которая съела мышь живьём и морщится, чувствуя, как та барахтается в животе.

 

– Ну, тогда уж жирафу, которая проглотила банан, а тот встал поперёк горла.

 

– Ха, а как насчет хомяка, который набил себе все щёки орехами и вдруг почувствовал, что из самого дальнего ореха вдруг вылез червяк и ползёт, ползёт куда-то внутрь?

 

– Бэ-э-э… А вот ещё, может…

 

Когда они всё же оставили бедную преподавательницу прорицаний в покое и удосужились посмотреть на Артефакт Времени, оказалось, что он показывает «Час пятнадцать» на синем поле.

 

– Ладно, Поттер, пошли отсюда, – Драко поднялся и взял шкатулку. – Пусть у меня побудет, что ли... И ещё… – он выдержал эффектную паузу, увидел настороженный взгляд Партнёра, и сказал: – В следующий раз комнату создаю я!

 

Гарри дождался, пока Малфой выйдет, и только тогда позволил себе рассмеяться.

 

 

Глава 5. Зеркала

 

 

Глава 5. Зеркала

 

 

– Ну, как всё прошло? – почти хором выпалили Рон с Гермионой, едва члены Золотого трио вышли из гриффиндорской башни.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 99 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.054 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>