Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АрхитектураБиологияГеографияДругоеИностранные языки
ИнформатикаИсторияКультураЛитератураМатематика
МедицинаМеханикаОбразованиеОхрана трудаПедагогика
ПолитикаПравоПрограммированиеПсихологияРелигия
СоциологияСпортСтроительствоФизикаФилософия
ФинансыХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пэйринг: Гарри Поттер/Драко Малфой 15 страница



 

— Всё! — решительно заявил брюнет. — Я больше не могу! Надо чего-нибудь пожрать и домой.

 

Он устало прислонился к стене какого-то кирпичного здания.

 

— Мне нужно купить ещё одну вещь… — отозвался Малфой и окинул его задумчивым взглядом. — Знаешь что? Подожди меня здесь, я вернусь, и пойдём обедать, ладно?

 

Гарри согласно кивнул, и слизеринец исчез за углом. Некоторое время гриффиндорец просто наслаждался тишиной и покоем. Потом ему стало скучно, и он стал рассматривать витрины окружающих магазинов. Одна из них привлекла внимание.

 

«Всё и обо всём! Книги, газеты, журналы со всех краёв света и на любую тематику!»

 

Решив, что Драко всегда сможет вызвать его по мыслесвязи, Поттер, немного поколебавшись, толкнул тяжёлую деревянную дверь.

 

Магазин был большой, светлый и многолюдный. Под высокими потолками стояли бесконечные стеллажи, над которыми горели надписи, указывающие на тематику собранных на их полках книг. Тут Гарри вспомнил, про свои вчерашние размышления относительно Малфоя. А точнее, относительно его задницы. И уже точно зная, что именно он собирается найти, брюнет уверенно двинулся вглубь книжного царства.

 

* * *

 

— Извини, что задержался! — Драко появился буквально через минуту после того, как Гарри вышел из магазина. — Чего это с тобой?

 

Малфой удивлённо рассматривал красного, как варёный рак, Поттера. Гриффиндорец выглядел так, будто ему только сделали минет при всём честном народе. Слизеринец прищурился и поправился: будто ОН только что сделал кому-то минет при всём честном народе. Чувствуя, как в душе начинают шевелиться росточки необоснованной ревности, блондин потребовал ответа у своего бойфренда, почему тот стоит посреди площади красный, как девственница на приёме у колдомедика, просящая рецепт на противозачаточное зелье и услышавшая неизменное «раздевайтесь».

 

— Дома покажу! — буркнул брюнет и, не дожидаясь дальнейших вопросов, поспешил ретироваться на поиски кафе, где можно было бы пообедать.

 

На это ушло ещё около часа, так как Драко не соглашался есть в «сомнительных» и «недостойных» на его взгляд заведениях, так что когда они вернулись, наконец, к Дурслям, то застали следующую картину: дядя Вернон с остервенением доказывал что-то кудрявому парнишке в форменной мантии работника службы доставки и одновременно пытался спихнуть с крыльца огромную кучу свёртков, в которых Гарри безошибочно распознал их сегодняшние покупки. Видя, что его Партнёр нахмурился и решительно направился к дому, Поттер счёл за благо отойти в сторонку и понаблюдать за восхитительным зрелищем под названием «А вот я ща как гляну — сами вешаться пойдёте!» в исполнении блондина с безопасного расстояния.



 

— Ну и что тут у нас происходит? — ледяным тоном осведомился слизеринец.

 

— Вы мистер Малфой? — с надеждой спросил измученный курьер и облечено вздохнул, получив утвердительный кивок. — Распишитесь!

 

Он сунул Драко планшет, над которым тот махнул палочкой, и поспешно аппарировал, промямлив что-то вроде «Спасибозазаказобращайтеськнамещё».

 

— Я спросил, что тут произошло? — с угрозой в голосе повторил блондин, поворачиваясь к красному от гнева Дурслю.

 

— Я не позволю, чтобы ко мне в дом заявлялись ЭТИ, с кучей этих ШТУК!! — заорал дядя Вернон, срываясь на фальцет. — Немедленно убери отсюда эту гадость!!!

 

— Я никак не пойму, — Драко придал лицу озабоченное выражение, — вы плохо слышите или туго соображаете? Я уже дважды ясно и чётко повторил, что ваши приказы вы можете засунуть себе в задницу. Ах, нет, прошу прощения, такого я кажется ещё не говорил… Так вот: имейте в виду, в моих силах заставить всю вашу семейку слушаться МОИХ приказаний. И будьте уверены, как только моё отнюдь небезграничное терпение лопнет, — он сделал эффектную паузу, яростно сверкнул глазами и угрожающе тихо закончил, — я так и сделаю!

 

Малфой левитировал свёртки в дом и, прежде чем войти самому, подошёл к Дурслю вплотную, нависая над ним и вынуждая задрать голову, чтобы смотреть в глаза. Он почувствовал, как Гарри кинул ему солидный кусок энергии страха, явно принадлежащей самому Дурслю. Слизеринец заставил её превратиться в эффектную иллюзию огня, как будто бы взметнувшегося вокруг него и прошипел сквозь сомкнутые зубы:

 

— Не лезь ко мне — и я не буду лезть к тебе. В следующий раз устным порицанием не отделаешься, имей в виду! — огонь вокруг него взметнулся вверх, на секунду накрывая его с головой, и исчез так же внезапно, как и появился.

 

Они с Гарри скрылись в доме, а дядя Вернон остался стоять на крыльце, бессильно сжимая и разжимая кулаки.

 

«Да кто ж он такой, чёртово отродье??? — билось у него в голове. — Это не человек! Демон! Антихрист! Нелюдь! Нелюдь, нелюдь, нелюдь…»

 

Он не заметил, как стал повторять это слово вслух. Невидящий взгляд упёрся в одну точку, ватные ноги отказывались служить опорой, а руки дрожали, вися вдоль тела безжизненными плетьми. И ещё долго его шуршащий шёпот наполнял сад.

 

— Нелюдь… Нелюдь… Нелюдь… Нелюдь…

 

Глава 31. Апгрейд

 

— Не понимаю, почему ты раньше не додумался до такой простой вещи? — Драко сидел на кровати и распаковывал какой-то большой свёрток.

 

— До какой? — недоумённо спросил Гарри.

 

Вместо ответа Малфой швырнул в центр комнаты коричневую тряпку, оказавшуюся в свёртке, и прошептал какое-то заклинание. Ткань тут же начала вспучиваться, распрямляться и на глазах всё ещё ничего не понимающего гриффиндорца превратилась в нечто, ужасно напоминающее туристическую палатку.

 

— Палатка?? — Поттер посмотрел на Партнёра так, будто всерьёз опасался за его здоровье. — Мы будем спать в палатке?

 

— Нет, Гарри, — Драко хитро улыбнулся, — мы будем в ней жить!

 

Он подошёл к холмику коричневой ткани, откинул полог и сделал приглашающий жест рукой. Брюнет посмотрел на него с недоверием, но послушно пригнулся и шагнул внутрь.

 

— Мать-мать-мать! — вырвалось у него. — Это ж надо!

 

Он очутился в большом светлом холле двухэтажного дома. В центре возвышалась лестница, по бокам которой уходили куда-то вглубь два коридора, а в дальнем конце виднелись высокие стеклянные двери, ведущие то ли в оранжерею, то ли в зимний садик.

 

— Ну как тебе? — поинтересовался довольный Малфой, входя вслед за Гарри в их новые апартаменты. — Кучу денег стоила, тут даже бассейн есть!

 

Он схватил Гарри за руку, и Партнёры с чисто детским восторгом побежали осматривать новое жилище. В палатке оказались две спальни, две гостиных, на первом и втором этажах, тренажёрный зал, большая обустроенная кухня со столовой, бассейн, зимний сад с уютной беседкой и две ванные комнаты. Все помещения были очень просторными, светлыми и уютными.

 

— Чёрт, ну почему ты мне раньше не сказал, что такое купить можно? — простонал Поттер, развалившись на кровати в спальне, которую они определили как свою.

 

— Ну ты же меня до раньше не приглашал в гости, — пожал плечами слизеринец.

 

— Ага, — Гарри приподнялся на локте, с усмешкой глядя на своего Партнёра, — я прям вижу, как я подхожу к тебе курсе этак на третьем и говорю: «Привет, Малфой! Почему бы тебе не приехать ко мне погостить летом? Ты такой худенький, что, наверное, поместишься со мной в моём чулане, если прижаться друг к другу потеснее. А мои родственники — чистокровные магглы, правда, здорово?»

 

Драко весело рассмеялся и крепко обнял гриффиндорца.

 

— Насчёт «прижаться потеснее» я бы почти наверняка не возражал, — прошептал он на ухо брюнету, — только вот ты об этом вряд ли бы узнал…

 

— Только не говори, что я уже тогда тебе нравился, — неверяще пробормотал Поттер, откидывая голову на плечо блондина.

 

— А кто сказал, что ты мне нравишься? — поддел его Малфой, за что получил неприятный тычок под рёбра. — Ой!

 

— Не нравлюсь, значит? — Гарри хищно прищурился и бросился на слизеринца.

 

Минут десять они катались по поистине необъятной кровати, пока гриффиндорец не придавил к ней задыхающегося блондина.

 

— Не нравлюсь, да? — снова спросил он, глядя в серебристые глаза.

 

Драко закусил губу и помотал головой.

 

— Ни капельки!

 

— Вооот как, — протянул Поттер, — тогда почему в меня что-то упирается? Не то, чтобы это что-то было очень уж большим, но лежать маленько неудобно.

 

Настала очередь Драко возмутиться.

 

— Не очень большим?? — взвизгнул он и вывернулся из-под гриффиндорца. — Я тебе покажу «не очень большим»!

 

Он встал перед сидящим брюнетом во весь рост, одним резким движением сбросил рубашку, отчего Гарри судорожно вздохнул, и так же быстро избавился от брюк. Теперь слизеринский принц стоял перед Надеждой магического мира полностью обнажённый, и его возбуждённое и отнюдь не скромных размеров достоинство находилось буквально в нескольких сантиметрах от лица Золотого мальчика.

 

— Не нравлюсь? — Гарри лукаво посмотрел на Малфоя снизу вверх.

 

— Нравишься… — наконец признался тот после долгой паузы и охнул, когда горячие губы обхватили головку напряжённой плоти. — Очень…

 

Затем он вдруг резко толкнулся в гостеприимный рот, не дав Партнёру возможности расслабить горло, отчего Поттер подавился и отпрянул.

 

— Маленький? — спросил Драко в ответ на обиженный взгляд.

 

Гриффиндорец усмехнулся и уже сам медленно вобрал в себя его член на всю длину.

 

«Большой…» — услышал слизеринец, прежде чем утонуть в наслаждении.

 

* * *

 

 

Гарри шёл на кухню, чтобы приготовить ужин, улыбаясь до ушей. Драко остался в палатке, намереваясь быстренько разложить вещи и присоединиться к нему чуть позже. Однако, переступив порог, он почувствовал, как улыбка сползает с его лица: возле плиты стояла тётя Петуния и что-то ожесточённо мешала на сковороде. Почувствовав чужое присутствие, женщина резко развернулась на каблуках и вперила в парня ненавидящий взгляд.

 

— Ты не приготовил обед! — прошипела она.

 

— Я его и не ел, — холодно ответил гриффиндорец, заглядывая в сковородку.

 

Там тушилась зелёная фасоль, занимавшая второе место в списке ненавистных блюд Мальчика-который-любил-мясо-и-терпеть-не-мог-овощи после котлет из цветной капусты. Поттер молча подошёл к холодильнику и достал заранее размороженные говяжьи стейки.

 

— Имей в виду: если такое ещё раз повторится… — полным злобы голосом начала тётя Петунья, но Гарри не дал ей закончить:

 

— То вы снова приготовите еду сами! — отрезал он, смело встречая яростный взгляд женщины. — Послушайте, — он решил попытаться воззвать к разуму тётки, — не в ваших интересах ссориться со мной и тем более — с Драко.

 

Миссис Дурсль поджала губы, настороженно смотря на племянника, но ничего не ответила. Сочтя это хорошим знаком, гриффиндорец продолжил:

 

— Я буду готовить, когда буду дома, а если мы с Драко куда-то уйдём, я предупрежу заранее. Кроме того, думаю, что я смогу уговорить его сделать много чего полезного по дому, так же, как было с коврами... — Гарри пришлось сдержать улыбку, потому что он тут же представил, как именно будет уговаривать слизеринца. — Взамен вы наконец-то оставляете нас в покое. Советую подумать над моим предложением: Малфой могущественный волшебник, не отличающийся терпением и всепрощением. Кроме того, у него есть право колдовать так, как ему вздумается, не опасаясь последствий. И думается мне, что он очень скоро им воспользуется.

 

Смерив напоследок тётю Петунию сочувствующим взглядом, дающим понять, что он не завидует её участи, если она не согласиться на его великодушное предложение, Гарри вернулся к приготовлению нормального в его понимании ужина. Миссис Дурсль, возможно, сказала бы что-то ещё, но тут на кухню вошёл Драко. Предупреждение племянника относительно этого высокого красивого юноши ещё были свежи в памяти, хотя и не вязались с внешним обликом их странного гостя, и женщина сочла за лучшее гордо удалиться.

 

— Мне послать ей вдогонку какое-нибудь проклятьице? — весело поинтересовался Малфой, садясь за стол.

 

Гарри улыбнулся и покачал головой.

 

— Ты бы видел морду Коспера, когда я принёс его в палатку! Он, наверное, решил, что попал в рай для кошек, — блондин усмехнулся, вспоминая расширившиеся глаза котёнка и обалделое выражение на серой полосатой мордочке.

 

— Ну ещё бы, целый день в клетке провести! — отозвался Гарри, укладывая на шипящую сковороду мясо. — А Гремучника я потом в зимний сад выпущу.

 

— Угу… — согласился слизеринец и потянулся за кофейником.

 

Так же как и утром, Драко беззастенчиво рассматривал Партнёра. Длинные ноги, округлая попка, широкие плечи… Блондин который раз убедился, что ему определённо повезло с бойфрендом. Вот только спутавшиеся за целый день мотания по магазинам и какие-то безжизненные волосы немного портили картину. Немного поразмыслив, Малфой позаимствовал частичку энергии гриффиндорца, трансформировал в любимое заклинание для укладки волос и осторожно пульнул в Поттера. Тот почувствовал что-то вроде дуновения тёплого ветерка, но не обратил на это внимания. Слизеринец довольно улыбнулся: теперь шевелюра Гарри лежала аккуратными стильными завитками, которые ему очень шли.

 

«Не дам ему больше стричься коротко» — решил про себя Драко и налил себе ещё кофе.

 

Ужин прошёл в гробовом молчании. Тётя Петуния демонстративно ела только собственноручно приготовленную фасоль, дядя Вернон делал вид, что чрезвычайно увлечён какой-то передачей по телевизору, а Партнёры слишком проголодались, чтобы отвлекаться на что-либо от поглощения приготовленных Гарри стейков и картофельного пюре. Впрочем, Драко без зазрений совести уполовинил и блюдо с фасолью, из-за чего получил благодарственный взгляд Дадли, которого теперь не могли заставить съесть этой зелёной дряни больше, чем уже лежало на его тарелке.

 

Дадли вообще вёл себя на удивление мирно. В принципе, последние пару лет он не доставлял Гарри особых хлопот. Не то чтобы кузен его боялся, но и нарываться лишний раз не пытался. Гриффиндорцу казалось, что это во многом связано с тем, что у младшего Дурсля сменилась компания: теперь он общался с ребятами старше себя и уже не был безоговорочным лидером. Его уважали, но положение у него всё же было подчинённое, а соответственно, исчезло чувство безнаказанности и безоговорочного собственного превосходства. Кроме того, у него начался тот период, когда родители всегда только раздражают и кажутся самыми ужасными существами на земле, и Дадли изо всех сил старался доказать им, что он уже взрослый. Это выливалось в противоречия каждому слову, демонстративное неповиновение и попытки делать всё наперекор. А так как старшие Дурсли ненавидели, всячески унижали Поттера и поощряли его, Дадли, поступать так же, то значит нужно было оставить заморыша в покое чисто им назло.

 

Нельзя сказать, что Гарри стремился разобраться в психологии двоюродного брата, но выполняя целыми днями рутинную работу по дому, волей-неволей стараешься занять свой мозг. Тем более, что особого умственного напряжения для поиска ответа на вопрос «Почему большой Дэ больше меня не достаёт?» не требовалось: всё было довольно прозрачно.

 

После ужина Драко наложил на посуду очищающее заклятье, и парни вернулись в свою комнату.

 

— Ооо, как я устал! — простонал Гарри, ложась на кровать рядом с мирно спящими в обнимку Меркуцио и Коспером.

 

— Так, это что за наглость, коты? — возмутился Малфой и согнал животных на кресло.

 

— Да ладно тебе, пусть спали бы, кровать большая, — слабо возразил Поттер.

 

— Мне одного представителя кошачьих в постели хватает, — игриво сказал слизеринец, но тут же устало зевнул. — Пожалуй, я спать…

 

Гриффиндорец обрадовался: если Драко уснёт, он сможет почитать книгу, с такими мучениями купленную днём.

 

В магазине оказалась целый отдел, посвящённый сексуальному просвещению. Там было семь или восемь стеллажей, три из которых носили лаконичное название «Для нетрадиционных пар». У Гарри разбежались глаза. Он сразу же отмёл книги по психологии отношений, такие как «Педофилия как средство выражения своего Я», «Почему я всегда снизу?» и «1001 преимущество короткого члена», и огромные красочные Гей-Камасутры с живыми, извивающимися и стонущими иллюстрациями. Минут пятнадцать гриффиндорец отчаянно краснел, рассматривая полки, пока не наткнулся взглядом на небольшую книжечку, явно маггловского происхождения с почти поэтическим названием «И вот я понял, что я — гей». Бегло просмотрев оглавление, Гарри убедился, что там освещены все интересующие его вопросы, и в приподнятом настроении пошёл к кассам. Однако где-то на полпути, он понял, ЧТО он сейчас положит на прилавок. Но деваться было некуда. Девушка за кассой немедленно узнала всенародного героя и ослепительно ему улыбнулась.

 

— Добрый день, мистер Поттер! — прощебетала она. — Мы очень рады, что вы выбрали наш магазин! Что желаете приобрести?

 

Чувствуя, что щёки вот-вот лопнут от прилившей к ним крови, брюнет медленно положил перед продавщицей свою покупку. Девушка посмотрела на книгу. Потом на Гарри. Потом снова на книгу. Гриффиндорец был готов провалиться сквозь землю от стыда, увидев, как её миловидное личико перекосилось от изо всех сил сдерживаемого истерического смеха. Но надо отдать ей должное: не без труда справившись с собой, девушка быстро оформила покупку, завернула книгу в бумагу и вручила её Поттеру.

 

— Всего хорошего, приходите ещё! — заученная фраза прозвучала очень искренне, и Гарри, прекрасно понимая, что через две минуты о его покупке будет знать весь персонал магазина, пулей вылетел на улицу.

 

Потом у него было время поразмыслить, и он решил, что ничего особо страшного вроде не произошло. Всё равно они с Малфоем не собирались скрывать свои отношения, по крайней мере, в Хогвартсе Партнёров частенько видели целующимися где-нибудь в укромном и не очень уголочке и все знали, что с некоторых пор они живут вместе. Если честно, брюнет надеялся, что после окончания школы они купят какой-нибудь симпатичный домик и проживут в нём мирно и счастливо всю жизнь. Подобные мысли стали посещать его всё чаще, и Поттер очень надеялся, что Драко о них не узнает, так как совершенно не хотел навязывать гордому слизеринцу свою любовь. Сейчас же, когда Малфой уютно свернулся в его объятиях, он позволил себе немного помечтать о том, как он будет так же как сегодня готовить им ужин, но уже на собственной кухне, а Драко будет пить что-то горячее из большой пузатой кружки и рассказывать ему что-нибудь весёлое.

 

«Вот блин, это ж мне овощи разные придётся научиться готовить! — подумалось вдруг Гарри. — Поведёшься с Малфоем — научишься жрать всякую гадость…»

 

Он с нежностью посмотрел на спящего блондина и решил, что тот в любом случае этого стоит.

 

«Кроме того, ещё Волдеморта победить надо… — Поттер тихонько поцеловал серебристые волосы на макушке, осторожно сполз с кровати и отправился на поиски заветной книги. — Накормлю его котлетами из цветной капусты собственного приготовления — сам помрёт либо от умиления, что я весь такой заботливый, либо от отравления… И как только Драко их ест??»

 

Глава 32. Лучший мой подарочек...

 

 

К утру Гарри знал всё о том, ЧТО он хочет сделать с Драко и КАК это осуществить. Причем горел желанием немедленно перейти от теории к практике. Но посмотрев на мирно сопящего рядышком блондина, решил, что тот скорее всего будет, мягко говоря, не шибко рад его инициативе с утра пораньше. Кроме того, в книге неоднократно повторялось, что для комфортного и безболезненного секса однополым парам следует пользоваться специальной смазкой. Так как книжка была маггловской, ни про какие зелья и заклинания речи, конечно, не шло, и Гарри даже пожалел, что не купил магическую книгу. Но, вспомнив стонущие как в дешёвом порно, которое однажды показали ему близнецы, когда он гостил в Норе, иллюстрации, решил, что всё же поступил правильно. Кстати, порно ему не понравилось. Теперь стало понятно, почему: судя по тестам из раздела «Гей или бисексуал?», он был стопроцентным геем.

 

Часы показывали четыре утра, и Поттер решил немного поспать. Однако стоило ему улечься в постель и обнять Драко, как откуда-то снаружи послышался стук. Некоторое время брюнет пытался понять, что послужило его причиной, но когда послышалось знакомое хлопанье крыльев, Гриффиндорец поспешил встать, выбежать из палатки и впустить большую коричнево-серую сову с объёмным свёртком в лапах.

 

«Драко Люциусу Малфою» было выведено каллиграфическим подчерком на зелёной обёрточной бумаге. Гарри дал сове пару печений и хотел было вернуться в кровать, но тут на незакрытое окно села ещё одна сова. Свёрток в её лапах был очень похож на предыдущий, только ещё больше. Пока гриффиндорец кормил и поил явно уставшую птицу, прилетел большой филин, на этот раз с серебристым пакетом. Примерно на шестой сове до Поттера дошло, что у слизеринца сегодня день Рождения. Его догадку подтвердила следующая посылка, обёрнутая вульгарной ярко-красной обёрточной бумагой с бордовыми и розовыми сердечками и золотистыми надписями «Happy Birthday!». У гриффиндорца зародилось подозрение, что этот подарок прислал кто-то с его родного факультета.

 

Поток сов всё увеличивался, и в какой-то момент, глядя на растущую гору разноцветных свёртков, Гарри вдруг понял, что сам он никого подарка любимому блондину не приготовил по той простой причине, что не догадался за все время Партнёрства спросить у слизеринца, когда тот появился на свет.

 

«Вот жук, мог бы и предупредить вчера!» — досадливо подумал он.

 

Размышляя, что же можно сделать в этой ситуации, Поттер даже не обратил внимания на ещё трёх сов, оккупировавших подоконник. Внезапно его осенило. Быстро натянув брюки, рубашку и схватив кошелёк, он бегом кинулся в ближайший круглосуточный супермаркет. Купив всё необходимое для его задумки, Гарри так же быстро вернулся в дом и оккупировал кухню.

 

* * *

 

 

Драко проснулся от острого чувства одиночества. Даже не открывая глаз, он знал, что Гарри нет не то что в постели — вообще в комнате. Но прежде чем Малфой успел настроиться на Партнёра и позвать его по мыслесвязи, дверь тихонько отворилась и в проёме показалось нечто круглое, белое и украшенное свечками. Слизеринец безошибочно распознал в этом предмете домашний торт со взбитыми сливками и встретил сосредоточенного на том, чтобы не уронить свою драгоценную ношу, Поттера широкой сияющей улыбкой.

 

— О, ты уже проснулся? — радостно спросил гриффиндорец. — С днём Рождения! Прости, — он виновато потупился, — я не знал, что оно у тебя сегодня, поэтому, если ты не против, моим подарком будет торт и ещё кое-что, но потом… — зелёные глаза лукаво блеснули, отчего Драко подумалось, что такого подарка, как это загадочное «кое-что» ему ещё точно никто не дарил.

 

Впрочем, собственноручно испечённые торты прямо в постель ему тоже ещё не преподносили, и Малфой почувствовал какой-то чисто детский восторг.

 

— Давай его сюда! — потребовал он, садясь на кровати. — Где моя большая ложка?

 

Гарри улыбнулся и поставил поднос с тортом ему на колени. Драко тут же схватил ложку и, проигнорировав лежащие рядом две тарелочки и большой нож, запустил её прямо в пышный белый, пахнущий ванилью и взбитыми сливками бок кулинарного шедевра своего бойфренда.

 

— Осень кусно! — с восторгом прокомментировал он с набитым ртом, напрочь забыв в этот момент все правила хорошего тона.

 

Отделив ещё один кусочек, блондин протянул его улыбающемуся гриффиндорцу, трогательно подставив под ложечку ладошку, чтобы крошки воздушного бисквита, пропитанного каким-то ароматным ликёром, с головокружительным запахом виски и сгущенного молока (Драко был почти уверен, что это «Бейлиз»), не упали на простыню. Гарри попробовал торт, с удовольствием убедившись, что в этот раз явно превзошёл сам себя, и, взяв вторую припасённую ложечку, последовал примеру Партнёра.

 

Они кормили друг дружку сладким лакомством, пока не почувствовали, что больше не смогут проглотить ни кусочка.

 

— Ты, наверное, не поверишь, но это самое классное начало дня Рождения в моей жизни! — счастливо вздохнул Драко, откидываясь на подушки.

 

— Знаешь, я всегда представлял День рождения именно так: торт в постель, куча подарков под кроватью и любящие родители, улыбающиеся и счастливые, — тихо сказал Гарри, ложась рядом. — Родителей я тебе, конечно, не заменю, подарка тоже не приготовил, но вот тортик был вполне в моих силах. Тем более, что я приготовил их на своём веку бесчисленное количество: приходилось печь как минимум раз в неделю. Но только сегодня мне было действительно приятно это делать, — он искоса посмотрел на слизеринца и увидел, что тот нахмурился. — Ты чего это?

 

— Блин, вот гады, ты у них за домашнего эльфа был! — Малфой чувствовал, что если немедленно не сменить тему, то он пойдёт и превратит этих поганых Дурслей во что-нибудь эдакое, и преувеличенно заинтересованно спросил. — А другие торты, что ты умеешь печь, такие же вкусные?

 

— Нууу… они выглядели весьма неплохо, — осторожно сказал Поттер, чувствуя назревающую бурю.

 

— И какими они были на вкус? — хищно прищурившись, медленно осведомился Драко, уже догадываясь, что услышит в ответ.

 

— Я их не пробовал… — обречённо прошептал гриффиндорец, прикрывая глаза.

 

— ВОТ С

* * *

 

И!!! — предсказуемо заорал блондин и бросился вон из комнаты, на ходу натягивая брюки.

 

 

* * *

 

 

— Драко, ну хорош уже, давай, превращай их обратно…

 

— Знаешь, Гарри, на самом деле, это мой лучший День рождения!

 

— Ну давай хоть водички им дадим…

 

— Ой, смотри, мне ваш Финниган подарок прислал, как мило с его стороны!

 

— Хотя бы колесо останови — вон уже задыхаются!

 

— Слушай, как думаешь, Гремучник голодный?

 

После этой фразы два хомячка, толстый и очень худенький, вздрогнули и стали крутить колесо, в котором сидели, ещё быстрее. Ещё один непомерно толстый коричневый хомяк сидел на краешке стола и с тоской смотрел на Партнёров: Поттер убедил слизеринца, что Дадли однажды попытался оставить ему кусочек торта со своего Дня рождения (не упомянув, что тот просто поругался с тётей Петунией и демонстративно отдал кузену свой кусок, чтобы её позлить) и уговорил не сажать его в зачарованное на постоянное движение колесо.

 

Сами Партнёры сидели на полу рядом с палаткой среди кучи обёрточной бумаги, горы нераспакованных подарков, которые продолжали прибывать, и охапки вещей, уже извлечённых из свёртков. Их парни раскладывали по трём стопкам: «фу, гадость, выбросить или отдать», «хрень какая-то, но пусть будет» и «вау, ну надо же, какую штуку мне подарили». Поющие открытки, признания в любви — кажется, кто-то перепутал день Рождения с Днём святого Валентина — и прочий мусор уничтожались на месте.

 

— Драко, ну у них сейчас разрыв сердца будет! — снова попытался образумить слизеринца Гарри, косясь на колесо с хомячками. — Они умрут и тебя посадят в Азкабан.

 

— Хомяки — с**ки живучие, — ухмыльнулся Малфой, но за палочкой потянулся, — особенно такие гадкие, как эти.

 

Через несколько секунд на обломках колеса стояли красные, потные, всклокоченные мистер и миссис Дурсль и очень озадаченный, весь ссутулившийся Дадли.

 

— Свободны, — милостиво махнул рукой на дверь блондин и демонстративно взялся за очередную коробку.

 

Услышав торопливый топот трёх пар ног, он улыбнулся давящемуся смехом брюнету:

 

— А торты ты будешь теперь печь только для меня!

 

Гарри резко перестал смеяться. Пару секунд он осмысливал сказанное, а потом счастливо выдохнул:

 

— Договорились!

 

* * *

 

— Гарри, я хочу кое-что!

 

Была уже глубокая ночь. Партнёры весь целый день разбирали подарки, присланные слизеринцу, прервавшись только на ужин, прошедший в гробовом молчании. Драко сидел на постели с Коспером на руках, а Поттер только что вернулся из Зимнего садика, куда ходил поболтать с Гремучником и покормить его купленными вчера мышами, и теперь непонимающе уставился на слизеринца.


Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 31 | Нарушение авторских прав







mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.045 сек.)







<== предыдущая лекция | следующая лекция ==>