|
Кем бы я хотела стать, когда вырасту? – этот чрезвычайно важный вопрос не обошёл, конечно, и меня в своё время стороной. Металась я между музыкой и русским языком, но выбрала иностранные языки.
И вот в июне 2008года я, Кисель О.В., окончила «Полоцкий колледж учреждение образования «Витебский государственный университет им. П.М. Машерова».
С 14 августа 2008 года работала в УО «Папшулёвская государственная общеобразовательная базовая школа – сад». Общий педагогический стаж 2 года 8 месяцев.
В своей педагогической деятельности я, как и любой преподаватель иностранного языка, руководствуюсь следующими документами: «Инструктивно-методическими письмами Министерства образования Республики Беларусь «О преподавании учебного предмета «Иностранный язык», учебной программой «Иностранные языки: английский, немецкий, французский, испанский», «Примерным календарно-тематическим планированием по немецкому языку для 3-11 классов общеобразовательных школ», «Инструкцией о порядке формирования культуры устной и письменной речи в общеобразовательных учреждениях Республики Беларусь» и другими нормативными актами, регламентирующими работу учителя в учреждении образования. Знание нормативно-правовой базы помогает мне в построении собственной системы работы и способствует моему профессиональному становлению в качестве грамотного и теоретически подкованного молодого специалиста.
Основной целью своей педагогической деятельности я вижу развитие, воспитание и обучение всесторонне развитых, интересных, умеющих думать и общаться личностей.
В работе с детьми пользуюсь основными принципами:
1) Учёт интересов учеников, особенностей их возраста;
2) Последовательность;
3) Систематичность.
Продумывая и строя каждый свой урок, стараюсь регулярно использовать вопросы коммуникативного характера («Как у вас дела?», «Нравится ли сегодняшняя погода?»). Я за дружелюбную, доверительную атмосферу на уроке: каждый урок начинаю с улыбкой; по возможности прибегаю к немецким шуткам, скороговоркам; никогда не отказываю ученикам в помощи, дополнительных занятиях; приветствую и поощряю все творческие порывы детей как рисование плакатов, творческие переводы немецких песен; стараюсь не забывать о принципе аппроксимации и максимально игнорировать ошибки учеников при использовании немецкого языка во всех видах речевой деятельности, если эти ошибки не препятствуют правильному пониманию сообщения, а это придаёт учащимся раскованность и уверенность в своих знаниях.
Интерес к изучению того или иного учебного предмета не возникает из ниоткуда, его надо пробуждать, поддерживать и развивать – задача из разряда непростых для учителя. Я, чтобы с ней справиться, стараюсь использовать на уроке как можно больше иллюстративного, наглядного и раздаточного материала (картинки, открытки, таблицы, схемы, карту Ф РГ, карточки с различными заданиями), задействую помимо материала из школьных учебников аутентичные немецкие материалы (немецкие песни и презентации, сказки, стихи), при уместности рассказываю о Германии, её традициях, культуре, жителях. Стараюсь проводить физкультминутки на немецком языке.
При работе в старших классах постепенно знакомлю учащихся с тестами ЦТ, их структурой, содержанием, уровнем сложности, рекомендациями по их выполнению – всё это по моему мнению, должно сыграть свою положительную роль в подготовке учащихся к ЦТ по любому предмету и развивать у учащихся такие необходимые при выполнении тестирования механизмы мыслительной деятельности.
Большую роль отвожу игре как соревновательной форме работы. Игра – универсальное средство, помогающее учителю иностранного языка превратить достаточно сложный процесс обучения в увлекательное и любимое занятие. Она даёт возможность не только совершенствовать, но и приобретать новые знания, так как стремление быть лучшим заставляет думать, вспоминать пройденное и запоминать всё новое, что встречается в игре.
Я пришла к выводу, что при изучении иностранного языка знание наиболее употребительной лексики и грамматики является той базой, овладение которой позволяет выйти за рамки зубрёжки и вплотную приблизить к общению на немецком языке.
Так, целенаправленно работая по усвоению учащимися лексического материала я придумываю различные виды карточек с заданиями как традиционного типа (перевести отдельные слова, выражения, предложения с немецкого на русский и наоборот), так и задания, высказывание мнения по поводу пословиц, крылатых выражений, составление ассоциограмм.
При работе над грамматическими явлениями я стараюсь придерживаться следующей схемы:
1) Мы обсуждаем грамматический материал с использованием схем, таблиц. Такое наглядное восприятие грамматических правил и структур облегчает процесс понимания и усвоения знаний учащимися.
2)Выполняем тренировочные упражнения.
3) Переходим к выполнению условно-речевых и речевых упражнений, позволяющих творчески применять полученные знания на практике (работа над текстом актуального, занимательного содержания, говорение).
Темой по самообразованию в этом учебном году я выбрала «Совершенствование методики преподавания иностранного языка», работа над которой способствует углублению моих знаний, методики эффективного преподавания иностранного языка. С целью самосовершенствования я также стремлюсь накапливать литературу по своему предмету, формировать папки по грамматике и всем видам речевой деятельности, целью которых является помощь учащимся в усвоении иностранного языка.
Работать с детьми мне доставляет удовольствие, их непосредственность, наивность, активность способны привносить живость в урок и координировать, даже радикально менять его ход. Это делает работу преподавателя нескучной.
Методы и приёмы, которые использую на уроках:
Название приёма, Цель | Методические рекомендации |
«Интервью». Способствовать организации диалога, чувства коллективизма.
| Ученики работают в парах. На протяжении 5 минут им предлогается обменяться информацией па вопросам, которые готовит учитель (2-3 вопроса), потом каждая пара должна предоставить информацию. Каждый участник рассказывает не про себя, а про своего собеседника. |
«Снежный ком». Учить понимать услышанный текст, развивать навыки говорения, развивать память. | Ученикам предлогается прослушать текст (7-10 предложений).Каждый ученик пересказывает текст по предложению, при этом повторяет то предложение которое говорил предыдущий ученик. В итоге, тот человек, который начинал пересказ, рассказывает весь текст. |
«Собери фразу». Развивать коллективизм, логичность высказывания. | В 3 классе учитель готовит карточки со словами, а ребята за определённое время собирают фразу. Ученики работают коллективно, свободно передвигаются по классу и соединяют фрагменты. Потом получившуюся фразу вылаживают на доске. |
«Острова». Проанализировать и оценить деятельность учащихся. | На большом листе бумаги рисуется карта с изображением остравов: о.Радости, о.Грусти, о. Удовлетворения, о. Ожидания, о. Растерянности, о. Вдохновения, Бермудский треугольник и т.д. |
Комфортная обстановка на уроке способствует повышению мотивации школьников, развитию инициативы, стимулирует и учит самостоятельно получить знания. У детей повышается качество знаний.
“Образование людей должно начаться пословицами и должно кончиться мыслями”.
Сенека.
Ознакомление школьников с пословицами изучаемого языка является одним из эффективных приёмов работы по развитию их речевых навыков и умений. Являясь произведениями устного народного творчества, корни которых уходят в далёкое прошлое, пословицы позволяют учащимся соприкоснуться с культурой страны изучаемого языка. Они убеждают учащихся в том, что различным народам бывают свойственны одни и те же мысли и стремления, служат их нравственному воспитанию. Знакомство с пословицами вызывает у школьников положительные эмоции, что существенно влияет на мотивацию использования немецкого языка как средства межкультурной коммуникации.
На уроках немецкого языка я использую пословицы:
I. Для совершенствования и коррекции произношения, в частности:
1. Твёрдого приступа(Knaklaut):
2. Дифтонгов:
3. Звуков [ O ], [ E ]
II. При изучении грамматического материала, например:
1. Местоимения man:
2. Модальных глаголов:
3. Степеней сравнения прилагательных:
4. Склонения прилагательных:
III. Для иллюстрации словообразовательных элементов:
IV. Для лучшего усвоения слов, обозначающих цвет:
V. При изучении учебных тем, например, “ Еда ”:
“ Здоровье ”:
“ Труд человека ”:
VI. При обучении аудированию с целью проверки понимания прослушанного учащимся предлагается выполнить следующие задания:
а) выберите из приведённых пословиц подходящую к теме
б) закончите данный диалог (рассказ) пословицей
VII. При обучении устной речи учащиеся получают следующие задания:
1) объясните смысл следующих пословиц
· Dem Mutigen gehört die Welt.
· Richtig leben, lange leben.
2) назовите пословицы, которые могут служить девизом(
3) дайте товарищу совет и употребите при этом подходящую пословицу (например: Ich rate dir nicht so viel zu plaudern, du weisst doch: Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.)
Можно выделить следующие этапы работы над пословицами:
1. Демонстрация пословицы, записанной на плёнке или озвученной учителем.
2. Работа над содержанием пословицы. Очень важно произносить осмысленно. Значение некоторых слов можно раскрыть с помощью синонимов, антонимов, комментариев. Необходимо к пословицам на немецком языке подобрать подходящие пословицы на русском языке.
3. Работа над произношением.
Для закрепления пословиц в памяти учащихся можно провести такие упражнения:
1. Сформулируйте пословицу из составляющих её частей:
Lerne was, | dann das Vergnügen. |
Erst die Arbeit, | gute Rede. |
Kurze Rede, | so kannst du was. |
2. Запишите немецкие пословицы, которые записаны сплошной “ лентой”
· ESISTNOCHNICHTALLERTAGEABEND.
3. Назовите последнее слово пословицы(Nennt das letzte Wort des Sprichwortes):
4. Вставте слово “Gold” и вы получите немецкие пословицы.
Der eigene Herd ist…wert. | GOLD | Reden ist Silber,Schweigen ist... |
Es ist nicht alles … was glaenzt. | GOLD | Morgenstunde hat...im Munde. |
5. Распределите данные пословицы по смыслу
Man soll fleissig sein. | Man soll mutig sein. | Man soll gesund sein. |
6. Составьте пословицы по таблице
Zum Lernen Der Morgen Aller Anfang Hunger Ein guter Name Gesundheit Geben | ist
| der beste Koch. besser als Silber und Gold. schwer. weiser als der Abend. niemand zu alt. besser als nehmen. der grösste Reichtum. |
7. Из отдельных слов в рамочке составь немецкую пословицу
man einmal Wer glaubt nicht lügt dem |
Narren Wahrheit und Kinder die sagen | auch wird nicht ernten Wer sät nicht |
Rauch ist Wo Feuer ist auch |
Можно предложить также следующие задания:
Выполнение последнего задания можно предложить ученикам на дом, поскольку они требуют времени и сосредоточенного обдумывания, что не всегда возможно реализовать на уроке в силу объективных причин.
Огромное разнообразие пословиц даёт возможность применять их в работе с учащимися любого возраста и любого уровня развития.
Глубокое содержание этих коротких высказываний не только развивает мышление учащихся, но и имеет большое воспитательное значение.
Кроссворд с названиями животных на немецком языке
Дата добавления: 2015-08-27; просмотров: 41 | Нарушение авторских прав
<== предыдущая лекция | | | следующая лекция ==> |
Снятие и установка переднего подкрылка | | |