Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

ПРИМЕЧАНИЯ. 1. Фронда, la fronde - праща (франц.).

Читайте также:
  1. Дополнительные примечания по диагностике
  2. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  3. Перевод с древнегреческого под общей редакцией А.В.Добровольского с примечаниями Б.Б.Лобановского
  4. Постраничные примечания
  5. Править] Примечания
  6. Править]Примечания
  7. Примечания

 

 

1. Фронда, la fronde - праща (франц.).

2. Черт (итал.).

3. Клянусь Вакхом! (итал.)

4. Терпение (итал.).

5. Добро пожаловать, сестра! - Добрый день, брат!

6. Отыди, сатана! (лат.)

7. Перед самой кончиной (лат.).

8. Веселое время! (лат.)

9. Безвозвратно бежит время... (лат.)

10. И наоборот (лат.).

11. Портрет светлейшего негодяя Мазарини (итал.).

12. "Если бы у Вергилия не было отрока (слуги) и пристойного крова,

его гидра лишилась бы своих щупалец" (лат.)

13. По-фрондерски.

14. Он покидает мир (лат.).

15. В смертный час (лат.).

16. Не дважды об одном и том же (лат.).

17. Я немец (нем.).

18. Вы не испанец и не немец, а итальянец (итал.).

19. Виноват! (итал.).

20. Отлично (итал.).

21. Черт возьми (итал.)

22. "На реках вавилонских" (лат.).

23. Короля (англ.).

24. Очень хорошо (англ.).

25. Помните! (англ.)

26. Пойдем (англ.).

27. Черт возьми (англ.).

28. По-французски слова paon (павлин) и Pan (Пан) произносятся одина-

ково.

29. Der Ttufel - черт (нем.).

30. Немец? Отлично (итал.).

 

Кончины - Кончите Копчини, итальянский авантюрист, флорентиец по про-

исхождению. При французском дворе приобрел большое влияние на Марию Ме-

дичи, хотя и отличался бездарностью и скупостью. Был убит при попытке

его арестовать по приказу Людовика XIII (1617 г.).

Кардинал де Рец - Поль де Гонди, кардинал де Рец (1613-1679), фран-

цузский политический деятель и писатель, известный своей ролью в волне-

ниях Фронды, где он был главой оппозиции.

Принц Конде - Людовик II, принц де Конде, прозванный Великий Конде

(1621-1686). Один из крупнейших полководцев эпохи Людовика XIV, отличив-

шийся в битвах при Рокруа, Фрейбурге, Нордлингене и Лансе. Принимал за-

метное участие в волнениях Фронды.

Черные мушкетеры. - При дворе состояли две роты мушкетеров, так назы-

ваемые серые и черные, различавшиеся по масти лошадей.

"Мирам" - трагедия французского писателя Демаре де Сен-Сорлен, напи-

санная им якобы в сотрудничестве с Ришелье.

Дни Лиги. - Лига, или Святая Лига, - католическая конфедерация, осно-

ванная в 1576 году герцогом де Гизом с целью защиты католической веры

против кальвинистов, стремившихся также устранить с престола Генриха III

и возвести на него правителя рода Гизов.

Герцог Орлеанский - Гастон Орлеанский (1608-1660), брат Людовика

XIII; не отличался ни умом, ни храбростью; принимал участие в многочис-

ленных заговорах против кардинала Ришелье.

Шале - Генрих де Талейран, маркиз де Шале (15991626), фаворит Людови-

ка XIII. Был казнен по обвинению в заговоре.

Бриенн Анри Огюст Ломепи де Брченн - французский дипломат, госу-

дарственный деятель и мемуарист XVII века.

Квинт Курций - латинский историк I века до н.э.

Шале, Монморанси и Сен-Марс - участники заговора против Ришелье.

Буриданов осел. - Буридан - французский схоласт XIV века. Он вывел в

своем сочинении осла, который, равно страдая от голода и жажды, никак не

мог решить, за что ему приняться раньше - за воду или за овес, находив-

шиеся от него на равном расстоянии.

Иов - библейский персонаж; для испытания верности богу был подвергнут

страданиям, однако сохранил веру.

Крез - последний правитель Лидии (около 500-546 гг. до н.э.), знаме-

нитый своими богатствами.

Энкелад - в античной мифологии один из титанов, боровшихся за власть

против Юпитера.

Гебриан и Гассион - маршалы Франции в первой половине XVII века.

Проскрипции - в Древнем Риме лишение прав и имущества по особому рас-

поряжению правительства.

Фарамонд - легендарный вождь франков (V в. н.э.)

Карл Великий (742-814) - франкский король; был в 800 году коронован

императором Запада.

Гуго Капет-французский король (987-996 гг.). Наследовав от отца гер-

цогство Франс (Франция), стал одним из самых могущественных феодалов

страны.

Сципион Назика - древнеримский государственный деятель, прославивший-

ся своей добродетелью.

...пролил кровь аффорда. - Томас Уентворт, граф де аффорд, - английс-

кий государственный деятель (1593 - казнен в 1641 г.), поддерживавший

авторитарную политику Карла I, который впоследствии оттолкнул его.

Игнатий Лойола (1491-1556) - основатель ордена иезуитов.

Баярд - французский капитан XVI века, прославившийся своими подвига-

ми.

Трибульций - французский военачальник XVI века.

"Астрея - чувствительный роман французского писателя Оноре д'Юрфе,

написанный в начале XVII века.

Жиль Депрео-старший брат известного теоретика классицизма Николя Буа-

ло-Депрео.

Ротру - французский поэт XVII века.

"...его гидра лишилась бы своих щупалец" (лат) (Валерий Флакк). - У

поздних римских поэтов гидра считалась одним из символов поэтического

пыла, вдохновения.

...моя дорогая парфянка... - Древние парфяне на войне отличались хит-

ростью и коварством.

Господин де Скюдери-Жорж де Скюдери (1601-1667), известный французс-

кий поэт и романист, автор эпопеи "Аларих". Его сестра Мадлен, автор

"Кира Великого" и "Клелии", была знаменита в артистических салонах.

Агриппа дюбинье (1552-1630) - знаменитый французский писатель, друг

Генриха IV и убежденный кальвинист; он старался служить своим пером делу

Реформации во Франции. Автор "Трагической поэмы", поэмы "О творении",

"Приключений барона Фенеста" и пр.

Ангиной - красивый юноша, любимец императора Адриана, ставший симво-

лом мужской красоты.

...никакой веткой, хотя бы золотой. - Мотив народной французской

сказки, где герой околдовывает стража при помощи золотой ветки.

Гигес - согласно преданию, был лидийским пастухом. Найденное им вол-

шебное кольцо обладало свойством делать его владельца невидимым.

Галаор - герой старинных рыцарских романов, образец доблести.

Созий - трусливый раб в популярной в XVI и XVII веках комедии римско-

го писателя Плавта "Амфитрион".

Стены Иерихона. - По библейской легенде, стены осаждавшегося евреями

города Иерихона пали после того, как осаждавшие трижды обошли вокруг не-

го, трубя в трубы и взывая к богу Ягве.

Диана де Пуатье (1499-1566) - возлюбленная короля Генриха II, знаме-

нитая своей красотой и умом.

Нинон де Ланкло (1620-1705) - известная французская куртизанка и хо-

зяйка литературного салона, славившаяся своей красотой.

Времена Малатесты и Каструччо Кастракани. - Имеются в виду времена

кровавых междоусобиц в Италии XIIXVI веков.

Брут - один из убийц Юлия Цезаря, мечтавший об укреплении республи-

канского строя.

... сицилийскую вечерню. - Так называется восстание сицилийцев против

французского господства в 1282 году.

Автомедон - возница Ахилла, знаменитого героя "Илиады". Его имя стало

синонимом ловкости и мастерства в этом деле.

Роберт Брюс - шотландский король (1306-1329), возглавивший борьбу за

независимость Шотландии от Англии.

Навуходоносор. - Речь идет о Навуходоносоре II, знаменитом правителе

Вавилона (605-562 гг. до н.э.), во время одного из своих походов захва-

тившем Иудею и разрушившем ее столицу Иерусалим.

...ни козла, ни ягненка, запутавшегося в кустах. - Намек на библейс-

кую легенду, согласно которой господь, желая испытать веру Авраама, пот-

ребовал принести в жертву его сына Исаака, но ангел указал Аврааму на

запутавшегося в кустах ягненка и велел заколоть его вместо мальчика.

Фиваида - одна из областей Древнего Египта.

Аякс, Теламон - герои гомеровского эпоса.

Иона - один из библейских пророков, спасшийся благодаря чуду, после

того как провел трое суток в чреве гигантской рыбы.

Самсон. - Речь идет о знаменитом библейском персонаже, который, в то

время как жители города Газы подстерегали его с намерением убить, вышел

из города, подняв городские ворота и унеся их на своих плечах.

Кумекая Сивилла. - Сивиллами в Древней Греции назывались пророчицы.

Одной из самых знаменитых была Сивилла Кумекая; Кумы - город в Италии,

где находилось святилище Аполлона.

...был... гасконским кадетом... - Так назывались младшие сыновья дво-

рянских семей.

Эдип - один из героев древнегреческой мифологии, влюбился в свою мать

и женился на ней.

С. Шкунаев

 


Дата добавления: 2015-09-03; просмотров: 43 | Нарушение авторских прав


Читайте в этой же книге: XXXVIII 48 страница | XXXVIII 49 страница | XXXVIII 50 страница | XXXVIII 51 страница | XXXVIII 52 страница | XXXVIII 1 страница | XXXVIII 2 страница | XXXVIII 3 страница | XXXVIII 4 страница | XXXVIII 5 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
XXXVIII 6 страница| Глава 1. ТЕНЬ РИШЕЛЬЕ

mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.013 сек.)