Читайте также: |
|
‑ Мерлин, Айс, что ты варишь?!
‑ Шеф заказал.
‑ Почему оно так пахнет?!
‑ Фэйт, ты бы шел отсюда в быстром темпе, а то нанюхаешься дряни всякой. Давай, давай, я потом сам к тебе зайду.
~*~*~*~
23.03.1996
1 день
Лекарственная форма: зелье.
Фармакологическая группа: антигипоксантное и антиоксидантное средство с ноотропными и анксиолитическими свойствами.
Описание: прозрачный, не имеющий запаха раствор.
Фармакологические свойства: аналог заклинания «Obliviate», уничтожающий личные воспоминания, при этом полностью сохраняя личность.
Фармакокинетика: время действия зелья зависит от дозы и метаболизма принимающего. В среднем рассчитано на несколько дней. С окончанием действия зелья память возвращает прежние воспоминания, но не сохраняет полученные за последние дни.
~*~*~*~
‑ Айс, что случилось?
‑ Н‑не помню…
‑ Тут написано, что ты аналог «Obliviate» варил. Не имеющий ни цвета, ни запаха. Если то, что тут в котле, не имеет ни цвета, ни запаха, то у тебя очень сильный насморк. У тебя есть насморк?
‑ Нет.
‑ Ты спросил, как меня зовут.
‑ Я… не помню.
‑ А что ты тогда вообще помнишь?
‑ Я все помню. Кроме каких‑то мелочей. Я помню, что называл тебя как‑то странно, но не помню как, вот и спросил.
‑ Не злись. А где ты находишься, ты знаешь?
‑ Конечно, знаю! В Хогвартсе. Ты меня за идиота принимаешь?
‑ А Темного Лорда помнишь?
‑ Д‑да… У него глаза красные и… это…
‑ Понятно. И «это». Впрочем, не могу спорить, «это» у него тоже, безусловно, есть. Пошли.
‑ Куда? И если ты взял мои записи, то положи немедленно на место и не смей ничего трогать. Это мой стол?
‑ Твой. А записи мы Кесу покажем, если ты не против.
‑ Я против. Во‑первых, не трогай мои вещи, а во‑вторых…
‑ А говорил, что все помнишь.
‑ Я все помню. А что там написано? Дай сюда.
~*~*~*~
24.03.1996
2 день
1) Люциус Малфой так и не сказал, как его зовут по‑настоящему;
2) зато сказал, что Гарри Поттер мой внебрачный сын от Беллатрикс Лестранг, но Дамблдор всех заколдовал, и мальчишка понятия не имеет, кто его настоящие родители;
3) Дамблдор сказал, что Люциуса Малфоя надо внимательно слушать, потому что он знает планы Темного Лорда;
4) но ни одного плана Темного Лорда я так и не услышал;
5) спросил у Кеса, зачем директору школы планы Темного Лорда. Кес сказал, что они старые приятели, много лет срывающие тайные планы друг друга;
6) Кес, как на меня посмотрит, так начинает смеяться;
7) кажется, он мой дядя;
8) спросил у него, точно ли у меня есть внебрачный сын Гарри Поттер;
9) он ответил: «Почему бы и нет»;
10) а потом сказал, что Альбус Дамблдор наверняка мой отец, но ни разу в этом не признался.
~*~*~*~
25.03.1996
3 день
1) Темный Лорд, по‑моему, не человек. Он очень странно выглядит и у него ярко выраженные проблемы с речью;
2) Кес говорит, что он рептилия;
3) Дамблдор говорит, что Кес сам рептилия;
4) Люциус Малфой сказал, что они все трое рептилии, Дамблдор особенно;
5) мне кажется, что Люциус Малфой прав;
6) еще бы вспомнить, как же его зовут;
7) Гарри Поттер меня ненавидит;
8) как выяснилось, я его тоже;
9) но Люциус Малфой сказал, что это нормально, потому что у мальчика возраст отрицания авторитетов;
10) спросил у Дамблдора, действительно ли он рептилия. От прямого ответа директор уклонился.
~*~*~*~
26.03.1996
4 день
1) Люциус Малфой запретил говорить Темному Лорду, что я не помню, зачем к нему хожу;
2) Дамблдор тоже запретил;
3) Кес сказал, что, с точки зрения мировой гармонии, это неважно;
4) Беллатрикс не знает, есть ли у нее от меня дети;
5) но ее муж уверяет, что никаких детей у них нет;
6) Люциус Малфой почему‑то не дал мне выяснить этот вопрос до конца, оттащив за мантию;
7) очень ругался и велел прекратить трепаться со всеми подряд и вообще болтать поменьше;
8) Кес предложил мне пожить пока дома;
9) но Дамблдор сказал, что если я пропаду хоть на неделю, то Сириус Блэк удавится от скуки и горя;
10) Сириус Блэк – крестный моего сына. Кажется, он умственно отсталый, его нельзя расстраивать, так что жить дома мне не придется.
~*~*~*~
27.03.1996
5 день
1) Кес сказал, что я был первым мужем Нарциссы Малфой и Драко тоже мой сын;
2) Люциус Малфой это подтвердил;
3) и добавил, что Дамблдор с Темным Лордом до сих пор не могут решить, кто из них мой настоящий отец;
4) а Кес сказал, что это и есть причина их постоянных конфликтов;
5) Дамблдор сказал, что с Кесом сам разберется, а Темный Лорд бесплоден;
6) и что мне нужно жениться;
7) я ответил, что уже был женат на Нарциссе Малфой и ничего хорошего в этом нет;
8) Темный Лорд сказал, что я самый верный его слуга и он на меня рассчитывает;
9) Кес сказал на это, что «Томми совсем рехнулся»;
10) по‑моему, все они чего‑то недоговаривают.
~*~*~*~
‑ Фэйт, у меня для тебя не очень хорошие новости.
‑ Ты вспомнил, как меня зовут?
‑ Я все вспомнил.
‑ Ну, слава богу. Я предлагаю это отметить.
‑ Согласен. А также отметим мое отцовство.
‑ Не понял…
‑ Ты сказал, что Поттер мой сын.
‑ Я? Когда?
‑ Сразу, как только понял, что я не все помню.
‑ Никогда не говорил. Меня оклеветали.
‑ У меня записано все, что вы мне говорили, Фэйт.
‑ У тебя есть выпить?
‑ Тебе до? Или после?
‑ А при чем тут я?! Кес тоже тебе всякую чушь говорил!
‑ С Кесом я потом разберусь, не надо его сюда приплетать.
‑ Айс, мне плохо.
‑ Прямо так сразу? С чего бы это?
‑ Это подло с твоей стороны! Ты знаешь, это просто низость так обойтись со мной. У тебя в пергаменте было написано про это зелье, что ты все забудешь. Ты нарочно мне его подсунул. Ты провокатор и негодяй.
‑ Какой же ученый не ведет записей, Фэйт? Ты за кого меня принимаешь?
Миражи
‑ Зачем ты его пустил?!
‑ Как я мог его не пустить, Севочка? Мы находимся на подведомственной ему территории.
‑ А он знает, что это мой замок?
‑ Когда‑нибудь это станет для него сюрпризом. Надеюсь, приятным.
‑ Что он здесь делал?
‑ Вообще‑то мы с Альбой считаем, что он тебя искал.
‑ Меня?! Что ему от меня надо?!
‑ Скучает, наверное.
‑ Я в восторге от твоего остроумия. Так все‑таки, зачем ты позволил ему сюда попасть?
‑ Альба за всю свою педагогическую карьеру воспитал всего двух волшебников. С одним я знаком даже ближе, чем мне хотелось бы, а второго никогда не видел. Мне было интересно.
‑ Зато я отлично знаком с обоими, ‑ проворчал Снейп.
‑ Видишь, как тебе повезло.
‑ Ты действительно так думаешь?
‑ Нет.
‑ Он нашел что‑нибудь?
‑ Криса.
‑ О господи. И что?
‑ Да ничего.
‑ Он не может напасть на несопротивляющуюся волшебную тварь? Не его специфика?
‑ Он спросил у Криса, почему тот не учился в Хогвартсе.
‑ Кто учил его защите?!
‑ Ты, я полагаю.
‑ Он даже не может отличить… Он занимался севером Шотландии и островами. Как он к нам попал?
‑ Альба говорит, что он что‑то ищет и потому меняет области своих интересов.
‑ И Дамблдор полагает, что он ищет меня?
‑ Альба не исключает такую возможность. Говорит, что он твой портрет в Хогвартсе повесил. Перестань ругаться, мне было интересно взглянуть на героя вашего времени.
‑ Было бы на что глядеть.
‑ Не скажи. Севочка, ты знаешь, что он назвал твоим именем своего второго сына?
‑ Он его Альбусом назвал.
‑ Он назвал его Альбусом Северусом.
‑ Я знаю. Мне на прошлой неделе Люц говорил. Я, как всегда, на втором месте.
‑ Никогда не замечал, чтобы ты особо рвался на первое. В общем, я думаю, мальчик тебя найдет.
‑ Вашему «мальчику» почти тридцать лет.
‑ Это несущественно. К сожалению, он встретил здесь Люци.
‑ Что?!
‑ Если много лет заниматься поиском опасных волшебных тварей, на кого только в итоге не наткнешься.
‑ Это ты про Люци?
‑ Это я про вас обоих.
‑ Я не опасная волшебная тварь!
‑ Да?
‑ Да.
‑ Ну, раз ты сам так считаешь, то, может быть, и не опасная. Хотя я бы не поручился.
‑ Что он сказал Люцу?
‑ Да ничего особенного. Люци торопился. Из камина вылез и сразу у Криса спросил, где ты. А потом только Поттера заметил. Ушли они вместе.
‑ Куда?
‑ Откуда же мне знать.
‑ Я тебя предупреждаю, если Поттер меня найдет, я расскажу ему про Дамблдора. Будете в следующий раз знать, как меня подставлять.
‑ Мы‑то здесь при чем?
‑ Не надо сюда пускать кого попало!
‑ Я подумал, если уж он нас нашел, так можно и познакомиться. Он ведь не отстанет.
‑ Он сам нашел мой замок?
‑ Я неточно выразился. Этот замок нельзя найти. Поттер его вычислил.
‑ Еще лучше.
‑ Так что, боюсь, Севочка, тебе придется с ним встретиться. Не здесь, конечно. Но об этом Люци обещал позаботиться. И прошу тебя, будь аккуратнее. У него о тебе не совсем верные представления, которые менять не стоит.
Праздник
Несправедливая картина мой искажает вид.
Кто вам сказал, что Волк – бандит?!
Юрий Энтин
Профессор Снейп не любил Рождество. Дело в том, что у него никогда не бывало приятных ему гостей.
Но не только у него, а и в других местах, где бы ему ни доводилось проводить этот праздник, он не встречал симпатичных людей. Ни в Хогвартсе, среди профессоров и студентов, ни в компании Темного Лорда, среди своих старых школьных приятелей, ни в Имении, среди оставшихся в живых после войны все тех же старых школьных приятелей. Нигде и никогда профессор Снейп не получал удовольствия от Рождества. А это, знаете ли, накладывает свой отпечаток.
‑ Я не приду, ‑ безнадежно сказал Снейп Малфою.
‑ Вот и отлично, ‑ Люциус даже не потрудился сделать вид, что недоволен. – У тебя есть прекрасная возможность избежать моего праздника.
‑ Неужели?
‑ Мне очень нужно в Бристоль. Буквально на час. А Нарси… ‑ Малфой сделал театральную паузу, предлагая приятелю самому догадаться о дальнейшем.
Догадываться, собственно, было не о чем. Картина повторялась из года в год.
«Опять куда‑то уехали, ‑ зло подумал Снейп. ‑ Что за идиотская привычка бросать на Рождество собственного ребенка?»
‑ Куда на этот раз?
‑ На какие‑то острова, ‑ важно сообщил Малфой. – Он не говорит. Ты же знаешь, Драко любит…
‑ Пальмы на Новый Год?
‑ У нас у всех есть маленькие привычки, ‑ философски изрек Люциус. – А Нарси…
‑ Ты мог сказать ей, что у тебя дела.
‑ Не мог. Они с Паркинсон по магазинам отправились. А Скорпиус не выносит эльфов.
‑ В кого бы это?
‑ Это в меня, ‑ гордо ответил Малфой, как обычно проигнорировав тот факт, что профессор над ним издевается.
‑ Хорошо, я возьму ребенка. На час. А потом останется с эльфами, ничего с ним не сделается.
‑ Два часа.
‑ Но не дольше.
Люциус аппарировал, и Снейп подумал, что ни через час, ни через два он все равно не явится. Оставаться в пустом замке без взрослых Скорпиус действительно побаивался, но терять из‑за этого полдня профессору представлялось довольно глупым.
‑ Будешь тихо себя вести ‑ потом куплю тебе что‑нибудь, ‑ сказал Снейп, подхватывая ребенка на руки. ‑ И закрой рот, пепел налетит.
Не понадеявшись, что малыш его понял, профессор зажал ему рот рукой, и они почти без приключений миновали камин, вышли на улицу и добрались в итоге до темной лавочки в самом конце Диагон‑Аллеи, где Снейп собирался пополнить свои запасы разными полезными вещами. Почти без приключений потому, что Скорпиус заныл, как только увидел первую витрину, и уже не замолкал больше ни на секунду, порываясь добраться до каждой. Открывая дверь нужной ему лавки, профессор в последний раз велел ребенку замолчать. Мальчишка скривился и явно собрался реветь.
‑ «Silencio», ‑ тихонько пробормотал Снейп, спуская его на пол.
Скорпиус засопел и побрел рассматривать витрины, а у Снейпа появилась наконец возможность заняться покупками.
Когда он закончил свои дела, мальчика нигде не было. Ни в том магазинчике, из которого профессор в растерянности вышел, ни в соседних, ни на улице. Страшно разозлившись на маленькую сбежавшую от него дрянь, Снейп вглядывался в окошки ближайших лавок, когда услышал хорошо знакомый голос.
‑ Айс! Ты что натворил?! – Люциус совершенно неожиданно нарисовался прямо посреди быстро темнеющей улицы и вид имел крайне растрепанный. ‑ Где ребенок?!
‑ А что, час уже прошел? Где‑то тут был, сейчас найдем, ‑ пробормотал Снейп.
«Как его не вовремя принесло», ‑ подумал он при этом.
‑ Не найдем, ‑ мрачно сказал Малфой. – Я понятия не имею, где его теперь искать. Нарси меня убьет… Вот какая мантикора тебя дернула тащиться в Лондон, я же просил в Имении с ним побыть!
‑ Он не мог далеко уйти. А Нарцисса и не узнает. В крайнем случае, Кес найдет. В первый раз, что ли?
‑ Они сову прислали.
Люциус протянул косо исписанный острыми буквами пергамент, и сразу стало понятно, почему он явился с такой скоростью и в таком виде.
«Ваш внук, мистер Малфой, проведет у нас некоторое время, пока мы с Вами не разрешим ряд мелких недоразумений, омрачавших в последний месяц наше сотрудничество. Вам следует явиться…»
‑ Фэйт, ты представляешь, что будет, если им ответить, что они могут оставить ребенка себе?
‑ С ума сошел?!
Особо беспокоиться было не о чем. Снейп совсем не завидовал тому, у кого хватило ума украсть члена Семьи, да еще в сочельник.
«Это я Рождество не люблю, ‑ злорадно думал профессор, ‑ а Кес как раз любит. Он будет очень недоволен».
Снейп взял приятеля за рукав и тихо сказал:
‑ Нам нужно в Ашфорд.
‑ Нет, Айс, не надо никого вмешивать, ‑ Люциус тихонько освободил свой рукав. – Ты понимаешь… Не надо Кесу ничего знать, я сам буду искать Скорпиуса.
‑ Почему это?
‑ Потому. Тут же написано, что я должен делать. Зайду в Гринготтс ‑ и сразу к ним.
«Он спятил! ‑ ужаснулся Снейп. – Совершенно определенно ничего не соображает».
‑ Очень глупо. Они и ребенка убьют, и тебя вместе с ним. Никуда ты не пойдешь.
‑ Все будет отлично, ‑ отмахнулся Малфой. ‑ Им деньги нужны, а не я. Наверное.
‑ Вот именно! Кто они такие, что ты боишься сказать Кесу? Опять какую‑то аферу затеял за его спиной?
‑ Тебя теперь и это касается?
‑ Меня это не касается! Ребенка, между прочим, украли у меня из‑под носа, а ты мешаешь мне правильно его искать. Не хочешь в Ашфорд ‑ не надо. Но ты возьмешь меня с собой.
‑ Не возьму. Это опасно.
‑ Для кого?
‑ Для Скорпиуса. Тут написано, что я должен быть один, ты же не дочитал. И у нас мало времени.
‑ Возьми Криса, ‑ неуверенно предложил Снейп.
‑ Что ты, ребенка напугаем до смерти.
‑ Трансфигурируй меня во что‑нибудь.
‑ Я?! Нет, я, конечно, могу. Попробовать. Но за результат не ручаюсь.
Так рисковать действительно не стоило, и Снейп переменил тактику.
‑ Соваться туда одному крайне глупо, Фэйт. Пойдем вместе.
‑ Зачем?
‑ Ты же должен передать кому‑то ребенка. А потом будешь с ними разбираться.
‑ Ты предлагаешь отдать мальчика снова тебе?!
‑ Хватит! Ты ни слова не сказал о том, что опять влез в какую‑то кашу! Где это видано, чтобы на Диагон‑Аллее воровали детей?! Только с тобой такое случается!
‑ По‑моему, это как раз с тобой случается. Со мной еще ни разу ничего подобного не было.
‑ Но это твой внук, а не мой.
‑ Вот именно.
‑ И ты отказался вернуть его цивилизованным способом.
‑ Извини, Айс, но я очень сомневаюсь, что способ, к которому прибегнет Кес, будет цивилизованным.
‑ А я уверен, ‑ заявил Снейп, подумав про себя, что в данном случае они с Люциусом кардинально не совпадают в понимании слова «цивилизованный». Впрочем, это тоже было довольно обычно.
‑ Кес не разрешит мне им заплатить, ‑ объяснил свое понимание Малфой.
‑ И правильно сделает, ‑ объяснил свое Снейп. ‑ Ни в какой Гринготтс мы не пойдем. Во‑первых, это не поможет, а во‑вторых, насколько я знаю, платить в таких случаях нельзя, это всегда плохо кончается.
‑ Откуда такие сведения? Опять маггловских фильмов насмотрелся?
‑ Неважно. Что там написано? Куда ты должен прийти?
‑ Тут портключ.
‑ Совсем худо. Не пойдешь.
‑ В смысле?
‑ Один не пойдешь, ‑ Снейп решительно закончил дискуссию. ‑ А если сбежишь, я сразу настучу Кесу. Вот увидишь. Я сам себя трансфигурирую. А там посмотрим.
Через пять минут Люциус Малфой аппарировал в конце темной и грязной улочки. Чуть в отдалении он разглядел подозрительных личностей с волшебными палочками в вытянутых руках. Личности приближались. Люциус показал ладони, демонстрируя исключительно безобидные намерения.
‑ Нам придется вас обыскать, ‑ высокий молодой волшебник передал свою палочку приятелю.
‑ Разумеется. – Малфой очень бы удивился, если бы у него хоть что‑то нашли.
‑ Вы уж извините, мистер, за такой нелюбезный прием, ‑ небрежно сказал парень, одетый как маггл, ‑ но нам известно, что вы Упивающийся Смертью.
‑ Меня оправдали, ‑ быстро сказал Люциус, и лицо у него при этом сделалось абсолютно невинное, каким оно бывает только у слабоумных. – Где мой внук?
‑ Не будем торопиться. Мальчик здесь.
‑ Это хорошо. ‑ Малфой быстро нагнулся и бросил на землю шарик, похожий на снитч. Раздался грохот, полыхнуло огнем, Снейп вскочил на ноги и бросил Люциусу волшебную палочку.
«Можно было и Криса с собой взять, ‑ оглядываясь вокруг через некоторое время, лениво думал Снейп. – Разница невелика».
Люциус стоял неподалеку, закрыв Скорпиусу уши ладонями, и, развернув его лицом к себе, строил мальчику забавные рожи. Ребенок смеялся, и ему никакого дела не было до всего остального.
Тишину нарушил громкий хлопок аппарации.
‑ Ой‑й… ‑ поморщился Кес, брезгливо выпятив губы. – Сколько грязи развели…
‑ Сейчас авроры нагрянут, ‑ кивнул Снейп.
‑ Я не могу тут убирать, у меня гости через сорок минут… ‑ быстро сказал Люциус. – Сев?..
‑ Хочешь, чтобы я этим занимался?
Малфой обиженно посмотрел по сторонам и, никого не обнаружив, с несчастным видом воззрился на Кеса.
‑ Хорошо, ‑ грустно вздохнул тот. – Иди к своим гостям. Только ребенка не забудь. Не забудь, говорю, ребенка!
Но Люциуса уже не было.
– Это он, Севочка, нарочно, чтобы ты не опаздывал.
‑ Тебе не надо помочь?
‑ Не надо. Интересно, они потрудились выяснить, как зовут мальчика, с которым они так неосмотрительно решились познакомиться?
‑ Имя имеет значение?
‑ Все имеет значение, Севочка, ‑ усмехнулся Кес.
Снейп подхватил Скорпиуса на руки, буркнул: «С праздником» ‑ и аппарировал в Имение.
Дата добавления: 2015-12-08; просмотров: 56 | Нарушение авторских прав