Читайте также:
|
|
Собрание Совета вождей (Илиада. IX. 89-124, 162-166)
Царь Агамéмнон старейшин собравшихся ввел к себе в ставку.
90 Там предложил он им ужин обильный, для сердца приятный.
Руки они протянули к поставленным яствам готовым.
После того как питьем и едой утолили желанье,
Первым из всех из собравшихся ткать размышления начал
Нéстор, который и раньше блистал превосходством советов.
95 К ним, благомыслия полный, с такой обратился он речью:
«О многославный Атрид, повелитель мужейАгамéмнон!
Слово начну я с тебя и окончу тобою. Владыкой
Многих народов являешься ты, и вручил Олимпиец
Скиптр и законы тебе, чтоб заботился ты о народах.
100 Более всех ты обязан и слово сказать, и послушать,
И в исполненье привесть, если сердце кого побудило
Доброе молвить. А что предпочесть,— от тебя уж зависит.
Я теперь выскажу то, что мне кажется самым хорошим.
Лучше никто не придумает мысли, к которой пришел я
105 Очень давно и которой держусь неизменно и нынче,
С самого дня, о потомок Зевеса, как в ставке Пелида,
К сильному гневу его, Брисеиду забрал ты насильно,
Нашим не вняв уговорам. А сколько тебя убеждал я!
Ты же надменному духу, Атрид, своему поддаваясь,
110 Лучшего мужа обидел, кого даже боги почтили:
Отнял добычу и ею владеешь. Подумаем вместе,
Как это дело поправить и как бы его убедить нам
Милыми сердцу дарами и ласковой, дружеской речью».
Нестору молвил в ответ владыка мужей Агамемнон:
115 «Старец, не ложно мои прегрешения ты перечислил.
Да, погрешил! Не могу отрекаться! Великого войска
Стоит один человек, если Зевс его в сердце возлюбит:
Этого вот превознес он, народ же ахейский унизил.
Если уж я согрешил, на беду свою сердца послушав,
120 Дело исправлю я сам и бесчисленный дам ему выкуп.
Здесь перед вами дары я исчислю, достойные славы:
Золота десять талантов и двадцать лоханей блестящих,
Семь на огне не бывавших треножников новых, двенадцать
Победоносных коней, получивших награды на гонках...»
Нестор, наездник геренский, на это ответил Атриду:
«Сын многославный Атрея, владыка мужей Агамемнон!
Очень твои не ничтожны дары Ахиллесу владыке.
165 Что же, давайте послов изберем! Пусть как можно скорее
В ставку отправятся эти послы к Ахиллесу Пелиду».
Троянский Совет старейшин (Илиада. III. 146-153)
Там над воротами, в башне с Приамом, Панфоем, Фиметом,
С Лампом и Клитием и Гикетаоном, ветвью Apeca,
Укалегон с Антенором сидели, разумные оба.
Все - многочтимые старцы из лучших старейшин народа
150 Староста мешала в войне принимать им участье; но были
Красноречивы они и подобны цикадам, что, сидя
В ветках деревьев, приятнейшим голосом лес оглашают.
Вот каковые троянцев вожди восседали на башне.
Суд (Илиада. XVIII. 497-508)
Одна из сцен, выкованных на щите Ахилла.
Суд происходит на агоре, там же, где собирались народные собрания. Разбирается вопрос о пене, выкупе, который убийца выплачивал родственникам убитого. Характерно, что тяжущиеся обращаются не к старейшинам, а к народу.
На агоре городской собралися граждане.
Тяжба Там меж двоих из-за пени была за убитого мужа.
Клялся один, обращаясь к народу, что все уже отдал,
500 Тот отрицал, чтобы хоть что получил от убийцы в уплату,
Оба они обратились к судье за решением дела.[13]
Криками каждый кругом своему приходил на поддержку.
Вестники их успокоить старались. На тесаных камнях
В круге священном сидели старейшины рядом друг с другом.
505 В руку жезлы[14] принимали от вестников звонкоголосых,
Быстро вставали и суд свой один за другим изрекали.[15]
Два золотые пред ними таланта лежали в средине,
Чтобы тому передать их, кого они правым признают.
[1] Описание этого хозяйства не может быть отнесено к Микенской Греции, так как некоторые моменты (пребывание самого царя на поле, награждение отличившихся пахарей вином и т. д.) мало подходят для общественных отношений, воспроизводимых по данным пилосских табличек.
[2] Устаревшее слово «свясло» означает жгут из соломы для вязки снопов.
[3] Приведенный отрывок доказывает, что уже в эпоху создания гомеровских поэм оливководство в Греции получило широкое распространение.
[4] Имеется в виду мать Ахилла богиня Фетида.
[5] Как свидетельствует приведенный отрывок, самые знатные басилеи пользовались при сооружении жилищ помощью специалистов-зодчих; но и сами они участвовали в постройке домов.
[6] Бычьи кожи шли на изготовление некоторых видов оружия (см. Илиада, XII, 290—297), обуви и одежды.
[7] Так как борьба была сопряжена с «мукой» и возможными увечьями, то призом награждался не только победитель, но и побежденный.
[8] Последняя фраза говорит о том, что платой за «красивые вещи», привезенные финикийцами, были тоже товары.
[9] В подлиннике «клер».
[10] Эпитет, применяемый Гомером к грекам, вероятно, для противопоставления с некоторыми восточными народами, сбривавшими волосы на голове.
[11] Подразумевается Телемах.
[12] Четырехгийный — название происходит от вышедшей впоследствии из употребления меры земельной площади «гии», размер которой неизвестен.
[13] Судья (букв. истор) собирал старейшин, вел судебное заседание и, возможно, выносил приговор.
[14] Жезл (букв. скипетр) — знак, отличающий человека, находящегося при исполнении общественных обязанностей (ср. Илиада, II, 186).
[15] Многие ученые предполагают, что окончательное решение по делу выносили старейшины; но тогда остается непонятным, какова была роль судьи - истора и почему тяжущиеся обращались не к старейшинам (геронтам), а к народу. Выражение «изрекали свой суд» может быть понято как «высказывали свое мнение». В таком случае окончательное решение по делу выносил судья, сообразуясь с высказываниями старейшин и крикам.
Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 118 | Нарушение авторских прав