Читайте также: |
|
Шестое небо - Юпитер (окончание)
6. Несчетных светов, где один зажжен. - Считалось, что звезды
заимствуют свет от солнца (ср. Р., XXIII, 28--30).
17. Шестое пламя - планета Юпитер.
31. Та часть моя, что видит - то есть глаз. У орла виден только один
глаз, потому что его голова обращена в сторону.
38-39. Святого духа некогда воспел - библейский царь Давид, перенесший
в Иерусалим "ковчег завета" (Ч., X, 55-69).
45-48. По мертвом сыне скорбь утешил вдовью - император Траян (см.
прим: Ч., X, 73-93, 75).
51. Отсрочил смерть - царь Езекия, в библейской легенде.
55-57. А тот, за ним - римский император Константин, который перенес в
Византию свою столицу, законы и императорского орла ("с законами и мною...
стал греком"), причем уступил (как полагали в средние века) Италию и Запад
папе Сильвестру I, руководясь добрыми намерениями; приведшими ко злу (см.
прим. А., XIX, 115-117).
62. Гульельмом был - Гульельмо II Добрый, король Сицилии и Апулии (с
1166 по 1189 г.).
63. Скорбя, что Карл и Федериго живы. - Владения Гульельмо II скорбят о
том, что достались дурным королям: Апулия (Южная Италия) - Карлу II
Анжуйскому (см. прим. Ч., XX, 79-80), а Сицилия - Федериго II (см. прим. Р.,
XIX, 131).
69. Рифей-троянец - упоминаемый Вергилием герой, павший при взятии
Трои, "справедливейший и правдолюбивейший среди тевкров" (Эн., II, 426-427)
(см. ст. 118-129 и прим.).
75. Последнею отрадой утоленный - то есть утоленный сладостью последних
звуков своей песни.
94. Regnum coelorum (лат.) - царство небес.
104. Пронзенье ног - то есть распятие Христа.
106-117. Одна из Ада - душа Траяна (см. ст. 45-48).
118-126. Другой - то есть Рифей (см. ст. 69 и прим.). Повесть о том,
что он верил в грядущего Христа, придумана самим Данте.
127-129. Он крестник был трех жен... - Смысл: "Рифей жил за тысячу с
лишним лет до христианства, но крещение для него заменили вера, надежда и
любовь, идущие у правого колеса мистической колесницы Земного Рая" (Ч.,
XXIX, 121-129 и прим.).
ПЕСНЬ ДВАДЦАТЬ ПЕРВАЯ
Седьмое небо - Сатурн. - Созерцатели
5. Семела - см. прим. А., XXX, 1-12.
13. Мы на седьмое вознеслись сиянье - то есть на планету Сатурн, где
поэту предстанут души тех, кто посвящал себя созерцанию бога.
14. Под жгучим Львом. - В марте-апреле 1300 г. Сатурн находился в
созвездии Льва.
18. В этом зеркале большом - то есть в этой планете.
24. Чаши двух услад - то есть радость созерцать Беатриче и радость ей
повиноваться, переведя взгляд на другое.
25. В глубинах мирокружного кристалла - то есть внутри Сатурна,
движущегося вокруг Земли.
26. Властитель - Сатурн (Кронос), сын Урана и Геи, отец Зевса
(Юпитера), бог-миродержец, при котором на земле был золотой век (А., XIV,
96).
61-63. Смысл: "Твой слух смертей и не вынес бы нашего пения, как твое
зренье не вынесло бы улыбки Беатриче".
69. Вверху - то есть на высших ступенях этой лестницы.
105. Кто он - Петр Дамиани, богослов XI в. (см. ст. 121).
109-111. Катрия - возвышенность в центральной части Апеннин. На ее
склоне расположен монастырь Фонте Авеллана.
122-123. Грешный Петр - так называл себя Петр Дамиани (Пьер Дамьяио),
живший, по преданию, одно время у Адрийских вод, в монастыре Санта-Мария,
близ Равенны.
125. Шляпу - кардинальскую. (В действительности лишь в середине XIII в.
отличием кардинальского сана стала красная шляпа.)
127. Кифа (еврейск. - камень) - апостол Петр. Сосуд Избраньяапостол
Павел (А., II, 28).
141. Здесь - то есть на земле.
Дата добавления: 2015-11-26; просмотров: 66 | Нарушение авторских прав