Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Пример в действии b5-b7

Читайте также:
  1. E. Примерные темы рефератов
  2. q в любой форме (например, в виде графической схемы) составить алгоритм решения задачи, например как показано на рисунке 2.4.2;
  3. V. ПРИМЕРНАЯ ТЕМАТИКА КОНТРОЛЬНЫХ РАБОТ ПО ТЕОРИИ РАЗДЕЛЕНИЯ ВЛАСТЕЙ
  4. А какие примеры привести, объясняя, почему нельзя на себя надевать личины ведьм, вампиров, вурдалаков и просто нечистой силы?
  5. Аллельные гены. Определение. Формы взаимодействия. Множественый аллелизм. Примеры. Механизм возникновения.
  6. Анализ работы по взысканию недоимок на примере УФНС по Рязанской области
  7. Аргументируя свой ответ, приведите по 1 примеру из прочитанного текста, иллюстрирующему лексические и грамматические явления (всего 2 примера).

Бесспорно, не самое простое задание в части Б на централизованном тестировании. Но, в общем-то, в нем хотят от ученика не только знаний, но и наблюдательности и даже смекалки. Т.е., по сути, логического подхода к заданию.

Несмотря на это, осложняет это задание то, что вставить нужно не только подходящий по смыслу корень слова, а ту форму (если это глагол, существительное, прилагательное или наречие), которая нужна в данном текстовом окружении. Поэтому стратегически грамотный ход, если разбегаются глаза, прочитать весь текстик целиком, чтобы осмыслить контекст. Особое внимание обращать на то, какие два-три слова стоят перед пропуском и какие два-три слова идут после пропуска.

Давайте посмотрим на какой-нибудь пример из реального прошлогоднего теста [1, с. 35].

The world’s driest place is the Atacama Desert in northern Chile. It is (1)… an arid area (засушливаязона) that until 1971 it had not rained there for 400 years. The wettest country, on the other (2)…, is Colombia, which has an average of more than 11,000 mm of rain a year. The coldest places are near the Poles, where the sun never (3)… very high in the sky and its rays are relatively weak.

Контекст: интересные места планеты в плане климата. В Чили дождя не было столетиями, в Колумбии ежегодно 11 метров воды с неба хлещет, на полюсах мало солнечного света. Пожалуй, легче всего заполнить вариант (2), поскольку это устойчивое вводное словосочетание on the one hand—on the other hand (с одной стороны – с другой стороны). Вводные конструкции отделяются в английском запятыми всегда, это тоже подсказка нам, что мы верно определили, что здесь нужно. Следующий несложный пропуск – (1), ведь мы чувствуем по интонации (если прочитаем все предложение), что здесь есть логическое выделение информации, или эмфаза (этакая засушливая зона, что с XVI в. аж до 1971 г. там не было дождя). Не увидеть это усиление информации нельзя. Тут помогает еще и грамматика: в английском языке одна из эмфатических (усилительных) конструкций строится по принципу It is … that:
It was Daniel who/that forgot to come to school.
It was so frightening that I could barely breathe.
It is such a good movie that I watched it seven times
.
Поэтому в (1) пропущено слово со значением «настолько», что по-английски выражается словами so (перед прилагательными) и such (перед существительными). Ответ: such.

В (3) немного смущает то, что здесь грамматики одной мало. Структура этого придаточного предложения показывает, что не хватает сказуемого. Это будет одно слово (по условию задания), скорее всего, значит, одно полноценное слово. В таких случаях вступают в силу нормы сочетаемости слов в языке. Давайте подумаем, что может быть с солнцем? Оно фактически восходит, заходит, движется по небу, сияет – с большего всё. The sun rises, the sun sets, the sun moves westward, the sun shines. Всё это наверняка известно учащемуся просто с уроков английского языка. В нашем контексте речь о полюсах (северном и южном), что там холодно, что солнце никогда не … высоко над горизонтом и потому его лучи слабы и недостаточно греют. Ответ очевиден – the sun never rises high. (У Э. Хемингуэя есть роман The Sun Also Rises (1926), по?русски выдающаяся советская переводчица Вера Топер передала название как «Фиеста (И восходит солнце)».) Единственный нюанс: внимательно надо поставить форму этого слова (с окончанием? s, ведь это 3?е лицо, ед. ч., наст. вр.). Done.

 

СТРАТЕГИЯ

Если говорить о том, что в принципе может быть опущено, а нам нужно восстановить – что угодно: предлоги, союзы, наречия, частицы, артикли, местоимения, вспомогательные глаголы, полнозначные существительные, глаголы и прилагательные и т.д.

Итак, стратегия, которую можно найти в любом учебнике для подготовки к британскому экзамену FCE (а именно оттуда в ЦТ перекочевало такое задание):

 


Дата добавления: 2015-12-08; просмотров: 76 | Нарушение авторских прав



mybiblioteka.su - 2015-2024 год. (0.008 сек.)