Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лорен Вайсбергер 25 страница

Читайте также:
  1. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 1 страница
  2. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  3. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  4. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  5. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  6. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница
  7. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница

— Да-да, прекрасно. А двенадцать мест найдется? — с надеждой спросила я, уже считая оператора ангелом во плоти.

Та невесело засмеялась. Плохой знак.

— Конечно, двенадцать мест найдется, но не все в бизнес-классе. Лучшее, что я могу сделать, — четыре места в бизнес-классе, шесть в первом и два во втором. Конечно, вам придется доплатить разницу за первый класс, это составит, сейчас подсчитаю… три тысячи долларов. Годится?

Настала моя очередь смеяться. Ничего смешного, но альтернативой было поплакать.

— А у меня есть выбор? — ласково осведомилась я.

— Никакого, — выдала оператор подозрительно бодрым голосом. — Решайте быстрее, только что купили РѕРґРЅРѕ место РІ бизнес-классе.

— Беру! — заорала я. — Бронируйте их немедленно!!

Я продиктовала номер моей корпоративной карты. Это лучше, чем сообщить миссис Джей-Зет, что более поздних рейсов нет. А то вдруг вообще откажутся лететь. С чувством исполненного долга я нырнула под одеяло.

Когда через пару часов оглушительно взревел будильник, я чувствовала себя так, словно всю ночь пролежала на твердом бетонном полу. К счастью, накануне я сложила костюм для мероприятия в отдельную сумку, поэтому все, что от меня требовалось, — сохранять стоячее положение и полное сознание под душем.

Рассудив, что если РєРѕРіРґР° Рё бывает время шикануть Рё разориться РЅР° такси, то РѕРЅРѕ пришло, СЏ РїРѕР»-улицы бежала Р·Р° РѕРґРЅРёРј РёР· РЅРёС…, РїРѕРєР°, наконец, РЅРµ нырнула РІ машину. РќРµ будучи зажата РІ поезде метро, РіРґРµ нет светофоров, СЏ посетила несколько утренних веб-сайтов СЃ новехонького карманного «Блэкберри», подаренного РјРЅРµ корпоративным отделом фирмы-заказчика РІ целях «ознакомить СЃ РёС… продукцией». РЇ просмотрела сообщения Рѕ премьере «Шрека-3В», Рѕ запуске РЅРѕРІРѕР№ марки РІРѕРґРєРё «Вокс» Рё, конечно, колонку РІ «Сенсациях РќСЊСЋ-Йорка», описывающую Филипа, меня и… РјРѕР№ брючный костюм.

Естественно, едва отъехав три квартала, такси застряло в сложносочиненной пробке, но я решила (вопреки совету таксиста), что ни за что не покину автомобиль с климат-контролем, независимо от того, сколько набежит на счетчике или сколько времени мы будем ползти оставшиеся две мили.

РњРЅРµ нужно было закончить СЃРїРёСЃРѕРє гостей сегодняшнего мероприятия. РЎ В«Ред хоте» Рё сигаретой РІ СЂСѓРєРµ (СЃ благодушного разрешения таксиста) СЏ проверила сотовый, чтобы убедиться, РЅРµ звонила ли Р·Р° последние четыре часа РјРёСЃСЃРёСЃ Джей-Зет, Рё, Рє РѕРіСЂРѕРјРЅРѕРјСѓ облегчению, увидела, что РЅРµ звонила. Однако РЅРµ было вестей Рё РѕС‚ Пенелопы, что меня расстроило. Впервые РјС‹ РЅРµ разговаривали так долго — целых пять дней после прощального ужина, — если РЅРµ считать семестра Р·Р° границей РЅР° предпоследнем РєСѓСЂСЃРµ университета, который СЏ провела РІРѕ Флоренции, Р° Пен поехала СЃ Эвери РІ Австралию — тот хотел научиться серфингу Рё как следует загореть.

Теперь я звонила подруге по два раза в день, оставляя сообщения дома, на ее работе, на ее сотовом, на сотовом Эвери и даже на мобильном ее родителей, но никто трубку не брал и не перезванивал. Мои попытки объяснить, что Филип появился неожиданно, и я вовсе не придумывала историю, чтобы уйти с ее ужина, казались мне самой неубедительными и жалкими, и я понимала, что в глазах Пенелопы они выглядят еще менее достойными доверия. Хуже всего, что они с Эвери уезжали сегодня. Штат домашней прислуги мамаши жениха в полном составе был командирован для сбора коробок-чемоданов и отправки багажа. Пен с Эвери должны были вылететь из аэропорта Кеннеди налегке, с небольшими сумками. Майкл, явно не в курсе событий, оставил мне сообщение, приглашая проводить друзей, но я знала, что Пенелопа не хочет меня видеть.

Единственное сообщение РЅР° сотовом оказалось РѕС‚ Келли, просившей СЃ самого утра положить ей РЅР° стол окончательный СЃРїРёСЃРѕРє приглашенных, чтобы РїСЂРё необходимости РјС‹ смогли внести завершающие штрихи. Развернув РїРѕСЂСЏРґРєРѕРј помятые страницы, СЏ зубами стянула колпачок СЃ ручки. Просмотрев СЃРїРёСЃРѕРє, пришла Рє выводу, что РѕРЅ готов. Рљ тому же РґРѕ РїСЂРёС…РѕРґР° Келли еще оставалось время, Рё более важным представлялось убедиться, что Джей-Зету Рё компании РЅРµ только сообщили Рѕ переносе вылета, РЅРѕ Рё пропустили РЅР° самолет без проблем.

Беглый взгляд на «Внимание: компромат!» открыл хорошие новости. «Шестая страница», выполняя свою часть сделки, уже назвала сегодняшнее мероприятие эксклюзивным, интересным и очень крутым.

«Как нам стало известно, РЅР° торжественной презентации поступления РІ продажу карманных „Блэкберри“ СЃ улучшенным дизайном, которая состоится сегодня РІ „Бунгало-восемь“, можно ожидать появления Джей-Зета. Хотя Бетт РРѕР±РёРЅСЃРѕРЅ РёР· „Келли Рё компании“ отказалась подтвердить слухи, источники утверждают, что дружба ее бойфренда Филипа Уэсто-РЅР° СЃРѕ знаменитым рэпером обеспечит присутствие последнего РІ качестве РіРІРѕР·РґСЏ программы. Кстати, отметим, что РІ субботу вечером, РЅР° Хэллоуин, мистера Уэстона СЃ приятелями видели флиртующим СЃ бразильскими моделями, младшей РёР· которых едва исполнилось четырнадцать».

Я не была бы счастливее, открой они веб-сайт для заказа новой продукции «Блэкберри»: решительно все, от названия фирмы до упоминания компании — организатора мероприятия, было упомянуто именно так, как я велела, и я знала, что, увидев статью, Келли придет в восторг. Довольная результатом, я мысленно поздравила себя.

— Помни, между сенсационной новостью и сообщением большая разница. — Она ткнула пальцем в распечатки колонок светских сплетен, которыми был завален стол.

— Как это? Что ты имеешь в виду?

— РќСѓ РІРѕС‚, смотри. — РћРЅР° указала РЅР° интервью СЃ начинающей стилисткой-гримершей, первой заметившей, что Джулия Роберте отдала расширить СЃРІРѕРё костюмы. Наблюдательная девушка предположила, что актриса СЃРЅРѕРІР° беременна, Рё репортеры «Шестой страницы» первыми переговорили СЃ молодой, РґР° ранней гримершей, прежде РґСЂСѓРіРёС… заметившей эти изменения. — Что это, РїРѕ-твоему, — сенсация или простое упоминание?

— Ты меня спрашиваешь?

— Бетт, тебе необходимо знать такие вещи, иначе как ты собираешься пиарить клиентов, которые нам за это платят?

— Ну, не знаю… Сенсация…

— Правильно. Почему?

— Элайза, я чувствую, что это важно, но не знаю, как объяснить. Если ты скажешь, вместо того чтобы экзаменовать, это сбережет нам много времени.

Театрально вытаращив глаза, Элайза защебетала:

— Вдумайся, чем сенсация отличается от простого упоминания. Что-то пикантное, разоблачительное и слегка скандальное — это сенсация. Знаменитость, которую видели на светском мероприятии, на людях, где-то еще, — это упоминание. Нельзя просить журналистов об упоминании, не подбрасывая им сенсаций. Сенсационная новость — это валюта, чем ее у тебя больше, тем больше упоминаний получишь.

— РўРѕ есть ты хочешь сказать, какой-то пиарщик захотел, чтобы РІ прессе мелькнуло РёРјСЏ его клиента, Рё взамен предоставил сенсационную информацию Рѕ Джулии Роберте? — Предположение казалось мерзким, РЅРѕ, безусловно, РЅРµ лишенным оснований.

— Вот именно. Пиар-агент с рук на руки передала гримершу «Шестой странице», а затем потребовала нужный отзыв для одного из своих клиентов.

Схема казалась несложной, и я рассудила, что «Шестой странице» будет небезынтересно узнать, как кое-кто из самых завидных женихов Нью-Йорка приударяет за молодыми бразильянками, причем не просто несовершеннолетними, а теми, кому еще расти и расти до посещения фильмов «детям до шестнадцати» без сопровождения родителей. Журналисты действительно заинтересовались, и когда вслед за пикантной новостью я выслала им факсом наш обычный «конспект для прессы» — памятку с информацией о готовящемся мероприятии, референт с энтузиазмом сообщил о более чем вероятном упоминании нашего мероприятия в их рубрике. Все оказалось совсем не трудно. Низко, подло — да. Но не трудно.

К моменту явления Келли офису, то есть к девяти часам, я успела закончить перечень контрольных вопросов и трижды перепроверить, что факс об изменении времени вылета получен в особняке Джей-Зета, в особняке его матери, прочитан его рекламным агентом, секретарем, менеджером и еще полудюжиной работников рангом пониже. В десять минут десятого я торжественно продефилировала в кабинет Келли с папкой, набитой графиками, контактной информацией и номерами подтверждения бронирования, и уселась на раскрашенный под зебру диванчик под окном.

— Мы хорошо подготовились к сегодняшнему вечеру, Бетт? — спросила начальница, просматривая входящие сообщения по электронной почте и одновременно осушая литровую бутылку диетической колы. — Скажи, что хорошо!

— РњС‹ хорошо подготовились, — заявила СЏ, СЃСѓРЅСѓРІ «Пост» РїРѕРґ РЅРѕСЃ Келли. — Р? даже лучше.

Келли жадно просмотрела статью. Ее улыбка становилась шире с каждым прочитанным словом.

— Боже мой, — пробормотала начальница, проглотив кока-колу, которую держала во рту. — Боже мой, Боже мой, Боже мой. Это сделала ты?

Я едва удержалась, чтобы не сплясать джигу на мохнатом ковре.

— Да, — невозмутимо ответила я, внутренне трепеща от радости.

— Но как? Они никогда не освещают события заранее!

— Ну, скажем, я прилежно выучила ценный урок Элайзы о концепции сенсации и упоминания в прессе. Думаю, в «Блэкберри» останутся довольны.

— Апофигей, Бетт. Поразительно! — Келли начала в третий раз читать статью и подняла трубку. — Немедленно отправьте это по факсу в «Блэкберри» мистеру Кронеру. Скажите ему, что я скоро позвоню. — Повесив трубку, Келли взглянула на меня: — Хорошо, отличный старт. Дай-ка мне последние сводки о положении дел.

— Конспекты для прессы разосланы десять дней назад ежедневным и еженедельным периодическим изданиям. — Я подала Келли экземпляр конспекта и продолжала, пока начальница вчитывалась: — Свое присутствие подтвердили репортеры или редакторы «Нью-Йоркмэгазин», «Готэм», «Обсервер», «Е!», «Энтертейнментуикли» и рубрики «Стиль». В качестве жеста доброй воли я дала добро на допуск представителей ряда ежемесячных изданий, хотя те никогда не пишут о светских мероприятиях. Насчет «Дейли ньюс»… — Это была одна из газет, недавно отказавшихся печатать колонку Уилла, и я чувствовала себя предательницей, даже заикнувшись о ней. — Мы не посылали им приглашения, но я очень удивлюсь, если от них никто не появится, поэтому секьюрити на входе получили инструкции пропускать всех, у кого есть корпоративная карта легальных массмедиа. Келли кивнула:

— Кстати, о входе: как контролируется допуск на мероприятие? Я не увижу «серых гусей», пытающихся провести целую толпу?

С этим небольшая загвоздка. Спонсором мероприятия стала компания «Грей гуз», бесплатно предоставившая спиртное на несколько тысяч долларов в обмен на свой логотип на приглашении и с условием, что обещанная пресса будет в наличии. Несмотря на торжественные обещания не приводить с собой людей, о ком мы заранее не навели справки, «серые гуси» печально известны привычкой приглашать десятки приятелей и деловых партнеров, считая мероприятие отчасти своим праздником. Я обсудила это с Сэмми — без особой необходимости, потому что он сотни раз с таким сталкивался и знал, что нужно делать, — и тот заверил меня, что проблем не возникнет.

— Приложим все усилия, чтобы этого не случилось. Вечером дежурит Сэмми — лучший и самый опытный охранник в «Бунгало». Я с ним уже говорила.

…Говорила, мечтая выцарапать коллаген из губищ его девицы, но об этом потом.

В отличие от Элайзы, услышав имя, Келли немедленно вспомнила человека.

— Прекрасно. Я всегда считала его очень смышленым, по крайней мере, среди охранников. Кто из важных персон подтвердил свое присутствие?

— Р’Рѕ-первых, Джей-Зет Рё команда. Рэпер желал видеть здесь звезд, РЅРѕ РјРЅРѕРіРёРµ прислали отказ СЃ извинениями, что РїРѕ объективным причинам РЅРµ РјРѕРіСѓС‚ принять наше приглашение. Точно РїСЂРёР±СѓРґСѓС‚ Хлоя Севиньи, Бетси Джонсон, Софи Даль, Карсон Дали, РљСЂРёСЃ Хайнц, Николь Ричи Рё Джон Стюарт114 плюс модели Рё светские львицы. Народу будет немало: РЅРµ каждый раз знаменитый рэпер выступает СЃ концертом РЅР° небольшом частном мероприятии, — Рё СЏ жутко удивлюсь, если Бритни, или Бейонси, или Нелли, или какая-РЅРёР±СѓРґСЊ другая знаменитость РЅРµ осчастливят нас неожиданным визитом. Охрана Сѓ дверей предупреждена.

— Кто утверждал окончательный список гостей?

— Список просмотрели Филип и Элайза. Окончательное одобрение всем кандидатурам дал мистер Кронер из «Блэкберри». Кстати, он выглядел очень счастливым при виде списка ожидаемых гостей.

Прикончив пластиковую бутылку диетической колы, Келли достала новую из холодильника под столом.

— Что еще? Расскажи кратко Рѕ декоре клуба, сумках СЃ подарками, интервью Рё обслуживающем персонале.

Я ликовала, чувствуя, что разговор подходит к концу. Не только потому, что мне отчаянно хотелось кофе и, пожалуй, еще одной яичницы с сыром, но и потому, что я продумала мероприятие до последней детали, и на Келли это произвело впечатление. Я работала над вечеринкой с утра до вечера с того дня, когда как с куста сорвала себе поручение организовать праздник, и, несмотря на сознание нелепости того, что мы делаем, мне это нравилось. Более того, к организации праздничных мероприятий я оказалась куда способнее, чем к банковскому делу. Я почти забыла, что значит усердно работать и добиваться отличных результатов, а теперь вспомнила — оказывается, чертовски приятно.

— Ди-джей — Саманта РРѕРЅСЃРѕРЅ115, РѕРЅР° отлично умеет «зажигать». Рћ декоре позаботится администрация «Бунгало». РЇ просила РјРёРЅРёРјСѓРј украшений, обстановку простую Рё шикарную. Днем съезжу, проверю, как там дела, РЅРѕ, РІ принципе, ожидаю несколько грамотно размещенных подставок СЃРѕ множеством свеч Рё, конечно, пальмы СЃ подсветкой. Р’ любом случае РІСЃРµ Р±СѓРґСѓС‚ глазеть РЅР° моделей, которых РјС‹ ожидаем.

При слове «модели» Келли оживилась.

— Сколько их и кто они? — спросила она с дотошностью инструктора по строевой подготовке.

— Как обычно, РІСЃРµ супермодели приглашены РІ качестве почетных гостей. Еще РјС‹ начали работать СЃ РЅРѕРІРѕР№ компанией, как ее… «Красавцы бармены», РѕРЅРё нанимают актеров Рё моделей обслуживать бар Рё разносить коктейли. Две недели назад СЏ видела РёС… РЅР° мероприятии компании «Калвин Клайн» Рё сейчас заказала большую РіСЂСѓРїРїСѓ молодых людей, потребовав, чтобы Сѓ всех были длинные волосы Рё чтобы РѕРЅРё СЃ головы РґРѕ РЅРѕРі были одеты РІ белое. Роскошные мачо сразу задают вечеринке необходимый тон. — Кажется, СЏ искренне начинала верить РІ этот бред СЃРёРІРѕР№ кобылы. — Что касается остального, СЃСѓРјРєРё СЃ подарками сейчас собирают стажеры. РЈ нас есть бутылочки «Скай-уай»116, какие подают РІ самолетах, помада Рё тени для век «МАК», свежий выпуск «Ю-Р­СЃ уикли», подарочный сертификат РЅР° тридцатипроцентную СЃРєРёРґРєСѓ РІ «Барнис» Рё темные очки РѕС‚ «Кейт Спейд».

— А я и не знала, что «Кейт Спейд» выпускает темные очки, — призналась Келли, приканчивая второй литр своего нектара.

— РЇ тоже РЅРµ знала. Наверное, поэтому РѕРЅРё Рё предложили очки как часть подарочной СЃСѓРјРєРё. — Начальница жадно глотала темную жидкость. РЇ решила, что РїРѕСЂР° сворачиваться. — Р’РѕС‚ так обстоят дела. Мистер Кронер проинструктирован, что нужно подчеркивать Рё РѕС‚ чего уходить, общаясь СЃ прессой. РЇ Р±СѓРґСѓ присутствовать РЅР° празднике РґРѕ конца РЅР° случай возникновения проблем. Р’ целом, надеюсь, РІСЃРµ пройдет гладко. Поговорила СЃ Филипом, Рё РѕРЅ РІСЂРѕРґРµ РїРѕРЅСЏР», что, как ведущий мероприятия, РЅРµ должен прятаться РІ туалете, обхаживать десятилетних детей или употреблять наркотики РІ открытую, невзирая РЅР° лица. Разумеется, СЏ РЅРµ РјРѕРіСѓ гарантировать, что РѕРЅ будет играть РїРѕ правилам, РЅРѕ, РїРѕ крайней мере, ему четко объяснено, что Рё как.

— Что ж, люди ходят на вечеринки веселиться, и если Филипу захочется немного потешиться, мы не будем к нему слишком строги. Старайся только, чтобы пресса не пронюхала, понимаешь?

— Конечно, — серьезно кивнула я, соображая, каким, черт побери, образом я должна не подпускать журналистов и фотографов к человеку, присутствием которого их, собственно, и заманили на праздник. Попробую, пожалуй, использовать смесь угроз и подкупа, напирая на недавнюю провинность Филипа. — Еще одно, Келли. Приношу искренние извинения за негативную публикацию в «Сенсациях Нью-Йорка». Не представляю, почему незнакомый журналист с маниакальным упорством выставляет меня в идиотском виде.

Келли посмотрела на меня со странной жалостью. Видимо, очернение доброго имени ее компании в прессе достало начальницу сильнее, чем она позволяла себе высказать, решительно отметая мои извинения или объяснения. Келли клялась, что любое упоминание о нашей фирме в связи с Филипом Уэстоном лишний раз поднимает престиж компании, но я скоро наживу язву, напряженно ожидая следующего выпуска. Видимо, начальница все-таки устала от нападок, задевающих нас обеих.

— Бетт, я хочу сказать тебе одну вещь, — медленно начала Келли, доставая новую литровую пластиковую бутылку диетической колы из холодильника под столом.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 188 | Нарушение авторских прав


 

 

Читайте в этой же книге: Лорен Вайсбергер 14 страница | Лорен Вайсбергер 15 страница | Лорен Вайсбергер 16 страница | Лорен Вайсбергер 17 страница | Лорен Вайсбергер 18 страница | Лорен Вайсбергер 19 страница | Лорен Вайсбергер 20 страница | Лорен Вайсбергер 21 страница | Лорен Вайсбергер 22 страница | Лорен Вайсбергер 23 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лорен Вайсбергер 24 страница| Лорен Вайсбергер 26 страница

mybiblioteka.su - 2015-2023 год. (0.022 сек.)