Студопедия
Случайная страница | ТОМ-1 | ТОМ-2 | ТОМ-3
АвтомобилиАстрономияБиологияГеографияДом и садДругие языкиДругоеИнформатика
ИсторияКультураЛитератураЛогикаМатематикаМедицинаМеталлургияМеханика
ОбразованиеОхрана трудаПедагогикаПолитикаПравоПсихологияРелигияРиторика
СоциологияСпортСтроительствоТехнологияТуризмФизикаФилософияФинансы
ХимияЧерчениеЭкологияЭкономикаЭлектроника

Лорен Вайсбергер 14 страница

Читайте также:
  1. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 1 страница
  2. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  3. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 2 страница
  4. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  5. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 3 страница
  6. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница
  7. A) Шырыш рельефінің бұзылысы 4 страница

— Ну-ну, — отозвалась Пенелопа. — Как трогательно. Ладно, значит, ты с ним не спала. Верю. Единственный вопрос: почему, черт побери? Уверена, тебе не нужно напоминать, что сейчас у тебя нет бойфренда. Почему ты не уступила? В постели Уэстон наверняка неподражаем!

Не выдержав, я рассмеялась, впервые за утро осознав, что шум поднимать не из-за чего. Если меня не собираются увольнять за неподобающее поведение, ставшее достоянием общественности, так почему не отнестись к случившемуся с юмором?

— Не все помню из того, что произошло прошлой ночью, — прикрыла трубку ладонью. — Порасскажу тебе все, что нарою в памяти, когда вечером приду домой.

— Не получится. Мы с Эвери сегодня ужинаем у его родителей — это, к сожалению, решено. Давай завтра вечером встретимся за бокалом вина в «Черной двери»?

— Я бы с удовольствием, но у меня заседание книжного клуба с ужином и вином. Наверное, итальянским.

Пенелопа вздохнула:

— Похоже, встречу придется отложить до следующих выходных — по работе меня на неделю посылают в Цинциннати. Сможешь в следующую субботу вечером?

Как ни непривычно было иметь планы встретиться с кем-либо, кроме девушек из книжного клуба, Уилла или Пенелопы, но работа мало-помалу просачивалась и в мои выходные.

— Конечно, правда, я только что пообещала Келли, что схожу с коллегами на разведку — оценить, годится ли новый клуб для вечеринки «Плейбоя». До праздника шесть месяцев, но все уже в панике. Пойдем с нами!

Пенелопа колебалась. Чувствовалось, идея ей не по душе, но подруга не могла ответить «нет», проговорившись, что свободна.

— Уф, конечно, было бы здорово. Обговорим детали на неделе. Да, и если вдруг «вспомнишь» что-нибудь о прошлой ночи, не забудь мне рассказать.

— Стерва, — не осталась я в долгу. Пенелопа лишь засмеялась. Я тоже улыбнулась:

— Удачного тебе развлечения в компании будущих свекра и свекрови. Внимательно выслушай, что тебе скажут насчет внуков — сколько должно быть мальчиков, а сколько девочек, и с каким цветом глаз. В конце концов, теперь у тебя определенные обязательства…

Было очень приятно слышать, что Пенелопа опять смеется.

— Беттина РРѕР±РёРЅСЃРѕРЅ, СЏ РЅРµ уверена, что ты достаточно компетентна РІ подобных вопросах, особенно если учесть твои сомнительные РїРѕРґРІРёРіРё Р·Р° последние двадцать четыре часа… РџРѕРіРѕРІРѕСЂРёРј после.

— Пока. — Повесив трубку, я решила, что такие ночь и утро заслуживают второй булочки с маслом и уложенными сверху ветчиной, яйцом и сыром.

Предстояло составить список гостей на пятьсот человек и наметить фаворитов вечеринки, но эта Европа могла подождать. В отличие от моего похмелья.

Много воды утекло с тех пор, когда я проводила субботние вечера в развлечениях, и даже Уилл прошелся насчет моего ощутимого волнения, невольно заставив почувствовать себя еще более жалкой.

Очередь возле «Святилища», где я ожидала Пенелопу, была жуткой. Многочисленные девицы приглаживали выпрямленные, как у японок, волосы, а их кавалеры, подкрепившись стейками, крепко держали спутниц, дабы те, раскачиваясь из стороны в сторону, не рухнули с высоты своих каблуков.

Сентябрьская ночь выдалась холодная, особенно после невыносимо знойного лета, но собравшиеся, казалось, забыли, что на улице не июль. Куда ни посмотри, всюду обнаженная кожа, обработанная скрабом, отполированная, подвергнутая восковой эпиляции, увлажненная, загорелая и натертая кремом с блеском, — обширные бронзовые декольте, матово поблескивающие животы и верхняя часть бедер, которую обычно показывают лишь на пляже или у гинеколога.

Некоторые покачивались в такт медленной мелодии, просачивающейся из-за внушительных стальных дверей, со сладостной дрожью предвкушая развлечения грядущей ночи: после первого мартини кровь ускоряет бег по жилам, ягодицы щекочет от пульсации музыки, дым сигареты обжигающий, но вкусный, вокруг столько шансов прижаться собственной выхоленной кожей к чьей-то не менее прекрасной…

Нет ничего более опьяняющего, чем субботняя ночь в Нью-Йорке, когда стоишь возле одного из лучших в городе нового клуба, в толпе красавиц, ощущая диковинные флюиды, пробуждающие самые смелые ожидания и фантазии… если, конечно, повезет попасть внутрь.

К моему удивлению, Уилла не обрадовал репортаж о ночных квазипохождениях племянницы. Я позвонила ему после работы в надежде, что дядя не опустится до каких-то «Сенсаций Нью-Йорка» и еще ничего не знает, но здорово ошиблась. Похоже, в городе не осталось тех, кто не читает «Сенсаций Нью-Йорка». Хуже того, ее читают из-за колонки светских сплетен, блестяще написанной неизвестным автором.

— Бетт, твой дядя уже чуть ли не по потолку бегает в ожидании твоего звонка. Сейчас я его позову, — произнес Саймон довольно официально, даже не спросив, как мои дела или когда в следующий раз ждать меня на ужин, как делал обычно.

— Бетт, неужели ты? Знаменитость собственной персоной соизволила позвонить своему старому дяде?

— Какая еще знаменитость? О чем ты говоришь, черт побери?

— О, не знаю, может, о маленькой вчерашней статье? Твой новый бойфренд весьма в моде, а его… победы сплошь и рядом запечатлены для потомства на страницах глянцевых журналов. Не попадались?

— Мой бойфренд? Полагаю, речь идет о его светлости-известности Филипе Уэстоне?

— Р’РѕС‚ именно, дорогая, РІРѕС‚ именно. РќРµ РѕР± этом СЏ мечтал, всячески поощряя тебя выбраться РёР· банка Рё найти парня, РЅРѕ что СЏ понимаю РІ этой жизни? Старик, вынужденный терпеть легкомысленный образ жизни прелестной молодой племянницы. Раз ты считаешь привлекательным этого испорченного молодого бездельника, британца РґРѕ РјРѕР·РіР° костей, то СЏ РЅРё единым словом РЅРµ выражу протеста…

— Уилл! Кто-кто, но ты обязан знать, что нельзя свято верить всему, что пишут в газетах! Все было совсем не так.

— Ну, дорогая, ты немного опоздала с объяснениями, все уже ознакомились с творением выдающейся авторши колонки. Маленькая тварь, похоже, ничем не брезгует, но у нее отличный нюх на сенсации. Говоришь, не ходила к нему домой? В таком случае рекомендую как можно быстрее добиться опровержения. Зачем тебе подобная репутация?

— Все не так просто, — удалось мне выдавить.

— Понятно, — помолчав, отозвался дядя. — Послушай, это совершенно не мое дело. Главное, чтобы тебе нравилось, на остальное не обращай внимания. Хватит об этом. Мы увидим тебя завтра в «Эссекс-Хаус»? Сейчас разгар брачного сезона, из свадебных объявлений узнаем, кто отхватил приз. Не забудь свою стервозность.

Я пообещала, но мне было неуютно. Что-то изменилось, и я не могла понять что.

 

— Бетт, сюда, — позвала Пенелопа чуть громче, чемнадо, сидя в такси рядом с водителем и показывая мне на заднее сиденье.

— Привет, как раз вовремя. Элайза и команда уже в клубе, но не могла же я позволить тебе войти в одиночестве.

— Bay, отлично выглядишь. — Подруга осмотрела меня с головы до пят. — Где взяла такую прелесть?

Я засмеялась, довольная, что Пен заметила. Я проработала в «Келли и компании» меньше двух недель, но уже устала постоянно одеваться как на похороны. Засунув поглубже в шкаф однообразные коричневые костюмы, я вырвала пару страниц из «Лаки» и «Гламура» и прямиком направилась в «Барниз»83. Стоя у прилавка, я мысленно прикинула, сколько лет придется расплачиваться за это барахло, и храбро вручила продавщице кредитку. Когда девушка протянула ее назад, клянусь, карточка была теплой на ощупь. За один день я спустила все деньги, отложенные на черный день, и могла поцеловать в задницу медицинскую страховку.

Пусть одежда и не от кутюр, но я была очень довольна собственным новым обликом. Джинсы «Гурдзон», стоившие больше, чем я платила в месяц за воду, жилье и электричество; шелковый с кружевными бретельками кислотно-зеленый топ; приталенный твидовый жакет, который ни к чему не подходил, но продавец по имени Жан-Люк заявил «восхитительно»; сумочка-кошелек от «Луи Вюиттон», купленная мне Уиллом на двадцать первый день рождения, ибо, по дядиным словам, преступно выпускать девушку во взрослую жизнь без единой дизайнерской вещи в активе. «Добро пожаловать на длинный путь безмозглого потребительства и брендопоклонничества», — сказал он тогда.

Пять лет прогорбатившись в «Ю-Би-Эс», отдавая банку восемьдесят часов жизни в неделю, я совершенно не имела времени тратить деньги, поэтому некоторые сбережения на черный день образовались без всяких усилий с моей стороны. После месяца безработицы и оргии покупок у «Барниз» от заначки не осталось ни цента, но моя задница еще никогда не выглядела так восхитительно в дениме. Стоя возле «Святилища» среди стройных красивых женщин, я ощущала себя одной из них. Признаюсь, это чувство стоило жертв.

— Привет, — обняла я подругу. — Тебе нравится? Концептуальное заявление типа «я не крутая, но над этим работаю». Что скажешь?

— Выглядишь превосходно, — улыбнулась моя на-веки-лучшая-подруга. — Сегодня вечером кое-кто планирует повидаться с неким английским божеством?

— Вряд ли. Не думаю, что Филип Уэстон звонит девицам, которые не падают в его постель как спелые груши и немедленно не раздвигают ноги. Хотя тем, кто падает, он, пожалуй, тоже не звонит. Нельзя отрицать, он красавец, но невероятно высокомерен и занят лишь собой.

— А это никому не по душе, — подхватила Пенелопа с комической серьезностью.

— Конечно, нет. Хватит стоять, все уже внутри, здесь холодно. Пойдем в клуб.

— Ты же видишь, очередь. Что там происходит? Можно подумать, бесплатные медленные танцы с Бритни Спирс или еще что-нибудь.

— РЇ знаю мало: клуб открылся вчера вечером Рё, РїРѕ прогнозам, станет наикрутейшим эксклюзивным клубом, Р’Р?Рџ-Р·РѕРЅРѕР№ РЅР° стероидах. Келли хочет, чтобы РјС‹ проверили слухи, Рё если клуб оправдает ожидания Рё окажется престижной тусовкой, РјС‹ зарезервируем помещение для мероприятия «Плейбоя».

Больше года назад «Плейбой» обратился в «Келли и компанию», договорившись о постановке манхэттенской версии нескончаемого празднования пятидесятилетнего юбилея: отмечать начнут в Чикаго, продолжат в Лас-Вегасе, Майами, Нью-Йорке, а кульминацию следует ждать в особняке в Лос-Анджелесе. Обязательства, сама понимаешь, грандиозные — крупнейший проект за время существования компании, подготовка к плейбоевскому празднику поглощает буквально все рабочее время.

Сегодня на собрании Келли торжественно вписала «164» в специальный бюллетень оставшихся до вечеринки дней, а затем спросила о последних новостях. Списочные проводят одновременный поиск в базах данных знаменитостей первой и второй величины, составляя и уточняя список гостей, обреченный на успех. Остальные половину рабочего дня принимают звонки от разных людей из всех районов города, всячески уклоняясь от присылки приглашений или, наоборот, выпрашивая приглашения для себя, клиентов или для себя и клиентов сразу.

Вообрази подготовительный ажиотаж в сочетании с маниакальным упорством Хефа, который категорически требует хранить в строжайшей тайне сведения о месте проведения, дате, времени и гостях праздника, и получишь картину полного хаоса.

— Я посмотрела, что о «Святилище» пишут в «Сити сёрч»84. Там приводится цитата из интервью с менеджером клуба насчет ожидаемой ими «в высшей степени креативной» клиентуры. Мне казалось, это определение больше применимо к меню, нежели к людям, но что я могу знать?

Недавно меня осенило, что концепция эксклюзивности является организационным принципом жизни РЅР° Манхэттене РЅРµ РІ последнюю очередь РёР·-Р·Р° перенаселенности крошечного острова. Ньюйоркцы инстинктивно соревнуются Р·Р° что СѓРіРѕРґРЅРѕ, РѕС‚ такси РІ час РїРёРє Рё свободных мест РІ метро РґРѕ СЃСѓРјРѕРє РѕС‚ «Гермес» Рё сезонных абонементов РЅР° РёРіСЂСѓ «Нике». РќР° изучение труднодоступных заведений СѓС…РѕРґСЏС‚ РіРѕРґС‹. Ледяные распорядительницы РІ лучших ресторанах РіРѕСЂРѕРґР° надменно требуют заказывать столики Р·Р° полгода вперед. Манхэттенская народная примета: «Если РІ клуб РІС‹ прошли беспрепятственно, скорее всего, туда идти РЅРµ стоило». Еще РІ СЌРїРѕС…Сѓ «Студии 54В»85, Р° может, Рё РґРѕ этого (если тогда существовали ночные клубы), тусовщики превратили РІ соревнование даже посещение модных ночных клубов. РќР° РІС…РѕРґ РІ лучшие заведения существует своего СЂРѕРґР° ценз, как, например, сегодня вечером. Войти СЃ главного РІС…РѕРґР° — всего лишь начало: это РїРѕ силам любой второкурснице РќСЊСЋ-Йоркского университета РІ топе РЅР° бретельках. «Крутой бар? — услышала СЏ чье-то замечание РІ адрес „Святилища“. — Да лучше сходить РІРѕ „Фрайдис“ РІ Хобокене». Элайза РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ объяснила, почему нужно сразу проходить РІ Р’Р?Рџ-Р·РѕРЅСѓ — дескать, это единственное место, РіРґРµ наблюдается хоть какое-то «реально крутое действо». Джаггер Рё Боуи устраивали вечеринки РІ овеянных легендами отдельных кабинетах «Студии 54В». Сегодня Лео, Джей-Зет Рё Линдсей86 правят бал РЅР° безопасном удалении РѕС‚ назойливых, любопытных взглядов завсегдатаев, которые, естественно, РёР· кожи РІРѕРЅ лезут, чтобы попасть РІ Р’Р?Рџ-Р·РѕРЅСѓ.

До недавнего времени СЏ легко мирилась СЃ тем, что СЏ РЅРµ Р’Р?Рџ, — РјРЅРµ как-то РЅРµ приходило РІ голову, что СЏ РјРѕРіСѓ попасть РІ число очень важных персон. Открытие Р’Р?Рџ-зала РІ соседнем СЃ ночным клубом помещении разожгло РІРѕ РјРЅРµ праведный гнев. Р’ знак приближения того, что СЏ РЅРµ РјРѕРіСѓ интерпретировать иначе, чем начало апокалипсиса, РјРѕР№ дантист, доктор РљСѓРёРЅРЅ, недавно открыл Р’Р?Рџ-зал ожидания РІ собственном офисе. «Чтобы солидные клиенты ждали СЃ комфортом, — пояснила медсестра, — РІС‹ можете посидеть РІ холле». РЇ сидела РІ СЃРєСЂРѕРјРЅРѕР№, заполненной вульгарной публикой приемной, листая справочник двухлетней давности, желая, чтобы толстый джентльмен СЂСЏРґРѕРј СЃРѕ РјРЅРѕР№ прекратил щелкать жвачкой. РЎ тоской глядя РЅР° дверь СЃ табличкой «ВР?РџВ», СЏ фантазировала насчет шикарной стоматологической страны чудес, простирающейся Р·Р° РїРѕСЂРѕРіРѕРј, смирившись СЃ тем, что всегда Р±СѓРґСѓ РїРѕ эту сторону двери. Однако спустя всего несколько месяцев СЏ стою возле «Святилища» РІ сногсшибательном РЅРѕРІРѕРј РїСЂРёРєРёРґРµ СЃ кучей потрясных приятелей, ожидающих меня внутри. Похоже, Фортуна РєРѕ РјРЅРµ подобрела.

Девица, как две капли воды похожая на Эбби, чмокнула в щечку охранника у дверей и проскользнула в клуб, но с того места, где мы стояли, нельзя было сказать точно, она это или нет.

— Пен, ни за что не догадаешься, кого я недавно встретила. Как же я забыла тебе сказать? В тот вечер, когда ты ушла из «Киприани» после ужина, в «Бунгало» образовалась Водоворот.

Пенелопа обернулась РєРѕ РјРЅРµ как ужаленная. РћРЅР° ненавидела Р­Р±Р±Рё больше, чем СЏ, если такое возможно. Пенелопа смотрела СЃРєРІРѕР·СЊ Р­Р±Р±Рё СЃ тех РїРѕСЂ, как РЅР° втором РєСѓСЂСЃРµ та зажала ее РІ душевой Рё посоветовала РЅРµ принимать близко Рє сердцу, что папаша Пенелопы СЃРїРёС‚ СЃ секретаршей, — это же никак РЅРµ отразится РЅР° его любви Рє дочери! РћС‚ шока Пенелопа едва смогла выговорить: «Откуда ты знаешь?В» — РЅР° что Р­Р±Р±Рё СЃ ухмылкой ответила: «Тоже РјРЅРµ, тайна!В» Разразившийся РІСЃРєРѕСЂРµ скандал СЃ подменой доклада РїРѕ истории, естественно, отношений РЅРµ улучшил.

— Ты видела эту мерзкую карлицу, шлюху и не сказала мне? Что она о себе наплела?

— Обычный вздор. Теперь она Абигайль, не Эбби, поэтому я через слово называла ее Эбби, и, мол, она в самом водовороте медиамира, с чем тебя и поздравляю. Вставила новые сиськи и перетянула полморды, но тварь все такая же.

— Девица, которая пройдет по голове матери на шпильках, если это поможет ее карьере, — пробормотала Пенелопа.

— Пройдет и не поморщится, — весело подтвердила я. — Нам еще повезло.

Взяв Пенелопу под руку, я нагло подошла ко входу, минуя очередь, в надежде своим видом внушить секьюрити некоторое уважение. Чернокожий охранник, явно страдавший аллергией на мужское начало, в огромном «африканском» парике, сетчатой футболке с длинными рукавами и сексуальных розовых лайкровых колготках уставился на нас из-под накрашенных светящейся тушью ресниц.

— Вы в списке? — спросил он неожиданно грубым голосом для креатуры, отлично понаторевшей в трансвестизме.

— Н-н-ну а то! — небрежно бросила я. Пауза. — Да, конечно, мы в списке. Мы из «Келли и компании».

Ответа не последовало. Охранник даже не взглянул в список на клипборде, и я решила, что он меня не расслышал.

— Сегодня днем я беседовала с менеджером и договорилась о визите! Мы здесь для того, чтобы проверить, подойдет ли клуб для проведения…

— Р?РјСЏ! — СЂСЏРІРєРЅСѓР» секьюрити, РЅРµ проявляя интереса Рє РјРѕРёРј объяснениям. РќРµ успела СЏ произнести СЃРІРѕСЋ фамилию, четверо парней РІ костюмах СЌРїРѕС…Рё семидесятых Рё девушка РІ наряде, смахивающем РЅР° РїСЂРёРєРёРґ малолетней проститутки, отодвинув меня, подошли РєРѕ РІС…РѕРґСѓ.

— Ромеро, РґРѕСЂРѕРіРѕР№, убери эту дурацкую веревку. Нам РЅРµ терпится согреться, — протянула девица, осторожно коснувшись ладонью щеки трансвестита-секьюрити.

— Конечно, Софи, заходи без церемоний, — благоговейно проворковал тот, и лишь тут я поняла, что «шлюха-нимфетка» — сама Софи Даль87. Компания прошла внутрь, приветственно покивав вышибале, засиявшему от гордости и счастья как медный грош. Не меньше трех минут он приходил в себя и еще две минуты вспоминал, что мы стоим и ждем.


Дата добавления: 2015-07-08; просмотров: 164 | Нарушение авторских прав


 

 

Читайте в этой же книге: Лорен Вайсбергер 3 страница | Лорен Вайсбергер 4 страница | Лорен Вайсбергер 5 страница | Лорен Вайсбергер 6 страница | Лорен Вайсбергер 7 страница | Лорен Вайсбергер 8 страница | Лорен Вайсбергер 9 страница | Лорен Вайсбергер 10 страница | Лорен Вайсбергер 11 страница | Лорен Вайсбергер 12 страница |
<== предыдущая страница | следующая страница ==>
Лорен Вайсбергер 13 страница| Лорен Вайсбергер 15 страница

mybiblioteka.su - 2015-2023 год. (0.024 сек.)